355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Несси Остин » Замок из песка » Текст книги (страница 9)
Замок из песка
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:03

Текст книги "Замок из песка"


Автор книги: Несси Остин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

11

– Там какая-то женщина спрашивает мистера Олриджа… – Садовник подошел неслышно, и Кэрол вздрогнула от его резкого голоса.

– Да? – удивленно спросила она. – Я сейчас. Попросите ее подождать.

Она нехотя выбралась из шезлонга, стоящего на подстриженной лужайке, окруженной недавно зацветшей сиренью. Уже несколько дней солнце припекало так, что можно было загорать, и Кэрол проводила полуденные часы в саду. Для Англии такая погода была редкостью, и не хотелось упускать первое настоящее тепло.

Она прошла через кухню в гостиную и на ходу взглянула на свое отражение в зеркале. Почти невесомый сарафан из хлопка, сандалии. Кэрол стряхнула застрявший в волосах зеленый листик, поправила сползшую с плеча бретельку и улыбнулась. После возвращения Ричарда из госпиталя она впервые почувствовала себя самостоятельным человеком, а не винтиком в сложном механизме, которым управляла не слишком добрая судьба.

Если счастье существовало, то оно для Кэрол было именно таким: солнечные майские дни, ощущение покоя, вечерние прогулки с Ричардом и Энтони по берегу океана, легкий ужин и любовь, и крепкий сон без томительных кошмаров.

Они с Ричардом как будто заново узнавали друг друга: каждое прикосновение было напоено нежностью, каждый поцелуй дарил несказанное наслаждение. Они иногда и сами удивлялись, откуда берутся силы для утоления столь горячего желания. А по утрам просыпались с темными кругами вокруг глаз и запекшимися губами.

Даже теперь, когда Ричарда не было рядом, Кэрол, вспоминая ночные безумства, ощущала, как разгорается страсть в предвкушении следующей ночи, обещавшей падения в бездну и головокружительные взлеты на вершину блаженства…

Она на мгновение прикоснулась прохладными ладонями к покрасневшим щекам, прежде чем войти в гостиную. Там у окна стояла женщина, показавшаяся Кэрол совсем юной. Две тяжелые косы пепельного цвета падали на узкие плечи, дорожный костюм из светлого льна облегал хрупкую фигуру. Ее лицо с умело наложенным макияжем привлекало внимание какой-то кукольной красотой. Только губы были слишком тонкими и плотно сжатыми, выдавая недобрый нрав.

– Меня зовут Глэдис. – Женщина подошла ближе, и стало заметно, что она не так молода, как показалось вначале. Возраст выдавали тонкие морщинки на шее и в уголках рта. – Глэдис Олридж.

Кэрол отступила на шаг: это было так неожиданно, нелепо, страшно, что она в первую минуту совершенно растерялась. Потом, чувствуя неприятный холодок на коже под недоброжелательным взглядом серых глаз, попыталась взять в себя руки.

– А вы, надо думать, та самая Кэрол, о которой мне рассказывал Ричард? – В голосе Глэдис звенели презрительные нотки. – Что ж, вы весьма милы, надо отдать должное вкусу моего мужа. Кстати, где он? Мне необходимо увидеться с ним.

– Его здесь нет, – холодно ответила Кэрол, понимая, что не сможет выдержать долго.

– Ну конечно, он и вас, бедняжку, оставляет в одиночестве, – Глэдис присела на край подоконника и достала из сумочки изящный портсигар. – Собственно, я хотела попрощаться. Ричард уехал так неожиданно…

Она закурила и бросила спичку в окно, потом смерила застывшую у двери Кэрол пренебрежительным взглядом, выпуская из ярко накрашенных губ колечки дыма.

– Наверное, он почувствовал себя виноватым перед вами, – продолжила Глэдис притворно огорченным тоном. – Мы давно не виделись, и когда встретились, не смогли удержаться… Вы понимаете… – Она усмехнулась и взмахнула длинной тонкой сигаретой. – Мы ведь до сих пор женаты, так что ничего предосудительного между нами не произошло.

Кэрол гордо подняла голову: как бы ни была ужасна новость, она не позволит себе показать слабость перед этой женщиной. Но в глазах потемнело, словно тяжелая туча заслонила солнце, и стало трудно дышать.

– Не расстраивайтесь, моя милая. – Теперь Глэдис разглядывала ее с любопытством, как ученый разглядывает зажатую в пальцах и бессильную вырваться бабочку. – Я оставляю Ричарда вам: мне, знаете ли, надоела Англия, и завтра я уезжаю отсюда. Надеюсь, вы окажетесь более удачливой, и вам удастся сделать из него взрослого человека. – Она глубоко затянулась и небрежно стряхнула пепел на ковер. – Что же вы молчите? Предложили бы выпить, я все-таки ваша гостья, пусть и не званая.

– Вы все сказали? – дрожащим от еле сдерживаемого бешенства голосом спросила Кэрол.

– В общем-то, да. Но мне хотелось повидаться с Ричардом перед отъездом…

Кэрол не успела ответить: в гостиную вбежал Энтони, волоча за собой шнурок с привязанным поролоновым шариком, а следом за ним Том, который за эти дни успел подрасти и стать настоящим красавцем с гладкой лоснящейся шерсткой и пушистым хвостом.

Увидев мальчика, Глэдис изменилась в лице. но тут же на ее губах снова появилась насмешливая улыбка.

– Какая прелесть! – воскликнула она, изображая умиление. – Ну кто бы мог подумать, что Ричард согласится растить чужого сына! Нет, он, конечно, всегда мечтал о детях, но только о собственных…

– А это и есть его сын, – тихо и внятно сказала Кэрол. – Посмотрите внимательней и убедитесь сами.

– Нет! – Глэдис вдруг побледнела и отшатнулась, вся ее наигранная уверенность мгновенно исчезла. – Это невозможно! Сколько ему лет?

– Недавно исполнилось шесть. – Кэрол поняла, что теперь сможет управлять этой ситуацией, и ощутила прилив сил, а ярость сменилась торжеством. – Вы все еще хотите дождаться Ричарда?

Глэдис, казалось, не услышала ее вопроса. Она с ненавистью смотрела на Энтони, такого румяного, синеглазого, с растрепавшимися от беготни золотистыми волосами. Он вежливо поздоровался и, подхватив котенка на руки, скрылся за дверью, ведущей в сад.

– Думаю, вам лучше уйти. – Кэрол вдруг стало почему-то жаль эту женщину, но в то же время было невыносимо видеть ее здесь. – Ричард вернется только вечером. Можете оставить ему записку, я передам.

Глэдис вздрогнула, обжегшись о забытую в пальцах сигарету, и выбросила окурок со следами губной помады в окно. Она медленно подняла голову, словно это требовало слишком больших усилий, и Кэрол испугалась ее какого-то неживого гипнотизирующего взгляда. Она вспомнила свой страшный сон: та женщина с ножом в руках была похожа на Глэдис.

– Я уже все сказала своему мужу, – негромко произнесла та. – Вы надеетесь, он останется? Да он устанет от скучной размеренной жизни через месяц и найдет себе другую простушку. Я через это прошла и знаю, о чем говорю.

– Нет. – Кэрол покачала головой. – Вы никогда не любили Ричарда, вы просто использовали его. И мне жаль вас. А теперь уходите.

Глэдис хотела что-то ответить, но передумала. Взяв с кресла сумочку, она молча прошла мимо Кэрол, похожая со спины на девочку-подростка. И лишь в дверях обернулась с искаженным злостью лицом.

– У вас ничего не получится, – громко сказала она. – Он все равно когда-нибудь вернется ко мне.

Когда раздался звук отъезжающей машины, Кэрол с опаской выглянула в окно, чтобы убедиться, что Глэдис действительно исчезла. Потом, вздохнув, опустилась в кресло, не замечая, что сжатые в кулаки пальцы побелели.

Разговор оставил гнетущее впечатление. И она не знала, рассказывать ли Ричарду об этом происшествии. Неужели он переспал с Глэдис? При мысли о том, что это возможно, Кэрол стало по-настоящему больно, словно в сердце вонзился острый осколок льда. Она порывистым движением смахнула с лица прядь волос и встала.

Если бы только она была уверена в том, что Глэдис просто хотела унизить ее, оскорбить, посеять в душе сомнения… Но зачем же тогда Ричард ездил в Лондон и почему не сказал, что встречался с женой?

Кэрол мучилась этими вопросами до самого вечера, не находя себе места. И когда Ричард вошел в гостиную, улыбающийся, с огромным букетом роз, она встретила его холодным кивком.

– Что с тобой? – удивленно спросил он, пытаясь поцеловать вырывавшуюся Кэрол.

– Здесь была твоя жена, – сказала она дрожащим от обиды голосом, тайно надеясь, что сейчас все разъяснится. – Хотела попрощаться с тобой…

– Глэдис? – Ричард нахмурился и недоуменно развел руками. – Но зачем? Что она тебе сказала?

– Что вы занимались любовью… – прошептала Кэрол и отвернулась, чтобы не видеть растерянного лица Ричарда. – Что ты собираешься вернуться к ней…

– И ты поверила? – Он покачал головой и решительно притянул Кэрол к себе, не обращая внимания на ее сопротивление. – Послушай, она действительно пыталась соблазнить меня, уж не знаю, зачем ей это понадобилось. Пойми, она не совсем здоровый человек, и мне ее искренне жаль…

– Значит, она меня обманула?

Ричард подхватил Кэрол на руки и прижал к себе, заглядывая в блестящие от непролитых слез глаза. У него сердце защемило от нежности и любви, и некоторое время он не мог сказать ни слова.

– Я не хочу сейчас объяснять, зачем ездил в Лондон. Ты узнаешь обо всем послезавтра, обещаю. – Он коснулся губами ее щеки и поцеловал крохотную родинку. – Да, я виделся с Глэдис, но между нами ничего не было. И не могло быть, потому что я давно вычеркнул ее из своей жизни. Ты для меня – единственная женщина, поверь…

Кэрол улыбнулась, чувствуя огромное облегчение. Но одна мысль все-таки не давала ей покоя: Ведь они до сих пор женаты. И, что бы ни говорил Ричард, Глэдис всегда сможет предъявить на него свои права. Но сейчас не хотелось об этом думать, сегодняшний день и так выдался слишком тяжелым.

После ужина Ричард и Кэрол спустились в сад, чтобы полюбоваться закатом, бледно-алым, словно нарисованным акварелью на синем холсте неба. Они сидели на скамейке, переплетя руки, тесно прижимаясь друг к другу, чтобы защититься от прохладного вечернего ветра. Им было так хорошо вместе…

В гостиной громко зазвонил телефон, и Ричард пошел в дом. Кэрол ждала его, прислушиваясь к взволнованному голосу, который то затихал, то становился громче.

– Кто это был? – рассеянно спросила она, когда Ричард показался на лестнице.

– Так, один знакомый, – с каким-то странным выражением ответил он. – Не важно…

– У тебя расстроенный вид. – Кэрол пристально посмотрела на Ричарда, стараясь понять, что еще произошло и какие новости испортили ему настроение. Она вдруг интуитивно догадалась, кто звонил. – Опять Глэдис? Что ей нужно от тебя?

– Деньги, – мрачно ответил Ричард, похлопывая себя по ноге сухой веточкой.

Кэрол пожала плечами: она готова была отдать все, лишь бы больше никогда не встречаться с этой женщиной.

– Она много просит?

– Она потребовала, чтобы мои картины перешли в ее собственность, понимаешь? – Ричард вдруг изо всех сил стукнул кулаком по стене беседки и прикусил губу от резкой боли в плече. – Глэдис знает, как они мне дороги…

– Что же ты ей ответил? – спросила Кэрол, чувствуя, как в душе поднимается гнев. – Надеюсь, отказал?

– Нет, это единственный способ избавиться от нее. – Он присел на краешек скамейки и потер ладонями виски. – Ничего, я напишу еще…

Но Кэрол видела, как он огорчен. Ведь эти картины были плодом нескольких лет работы, и Ричард собирался в скором будущем устроить с помощью Джоан выставку. Кэрол удалось посмотреть некоторые полотна, ее поразила исходящая от них печаль. И теперь все это окажется в жадных руках Глэдис…

– Ты не должен отдавать ей картины! – воскликнула Кэрол. – Она не имеет права что-либо требовать от тебя.

– Ты не понимаешь. – Ричард грустно усмехнулся, отчего явственней проступили морщинки в уголках глаз. – То, что я получаю взамен, намного дороже. Но давай не будем об этом, хорошо?

Кэрол покорно кивнула, не желая еще больше его расстраивать. О чем он говорил? Неужели они заключили с Глэдис какую-то тайную сделку? Кэрол не решилась спросить, но ее охватило беспокойство. Она передернула плечами, и Ричард, заметив это, обнял ее.

– У меня есть и приятная новость: в субботу свадьба Хафиза и Джоан. – Он погладил Кэрол по голове, поправил выбившуюся из прически прядь волос. – И мы приглашены.

– Но мне не в чем пойти! – воскликнула она, тут же позабыв обо всех своих сомнениях и страхах. – Не могу же я явиться на свадьбу в джинсах…

– Именно в джинсах. – Ричард лукаво усмехнулся. – Поверь мне, это будет самой подходящей одеждой.

– Ничего не понимаю, – удивленно сказала Кэрол. – Ты опять что-то задумал? Признавайся!

Она обхватила его руками за шею, притягивая к себе, их губы встретились и слились в поцелуе. На потемневшем небе зажглись первые звезды, такие яркие и близкие, что, казалось, до них можно дотянуться и собрать целую пригоршню этих золотистых светлячков.

А Ричард и Кэрол никак не могли выпустить друг друга из объятий. Поцелуи становились все жарче, дыхание участилось.

– Пойдем в спальню, – прошептала Кэрол, чувствуя, как желание переполняет тело.

В кабинете они не стали зажигать свет. Ричард раздел Кэрол и встал перед ней на колени, обхватив ладонями узкие бедра. Он припал полураскрытыми губами к завиткам волос, проникая кончиком языка все глубже. Она застонала, ощущая возрастающую жажду любви, от которой где-то внутри словно разгорался пожар.

– Ричард…

Он поднял на нее блеснувшие в темноте глаза и притянул к себе. Они опустились на пушистый ковер, и Кэрол увидела над собой лицо, озаренное такой страстью, что на мгновение даже испугалась. Когда Ричард овладел ею, она задрожала и вскрикнула, ощущая приближение наслаждения.

Он сжал ее плечи и приник к губам, начиная медленно двигаться так, чтобы продлить блаженство. В любви они достигли того состояния, когда, отдаваясь страсти, каждый больше думал об удовольствии другого, чем о своем собственном.

Поэтому они не спешили утолить телесный голод. Так гурман сначала вдыхает ароматы изысканных блюд, и лишь затем начинает понемногу пробовать – маленькими кусочками, не торопясь, получая наслаждение от самого процесса, а не от чувства насыщения.

Не давая Кэрол опомниться, Ричард перевернулся на спину, увлекая ее за собой и придерживая за бедра, чтобы не распался союз слившихся в одно тел. Он и сам был удивлен тем, как долго его возбуждение ничем не разрешается.

Но зато Кэрол просто теряла голову: блаженство накатывало на нее, отступало и тут же близилось снова. Она уже не воспринимала окружающий мир. Единственным, что связывало ее с реальностью, был Ричард, горячий, страстный, нежный…

… Обессиленные, они вытянулись на ковре, не в состоянии добраться даже до дивана.

– Это безумие… – прошептала Кэрол, поглаживая все еще вздрагивающего Ричарда.

– Нет, это любовь. – Он повернулся к ней, облокотившись на руку. – Мне иногда кажется, что я не смог бы прожить без тебя и дня…

Это было чем-то большим, чем счастье. Но Кэрол подумала, не приведет ли подобная страстность к скорому пресыщению. Ведь человеческое тело не так уж сложно устроено, а от привычки всего один шаг до скуки и усталости.

– Сейчас – да, но что будет через месяц или год? – спросила Кэрол.

– Девочка моя, ну зачем напрасно загадывать? – Ричард провел ладонью по ее спине от затылка до поясницы, и она изогнулась, словно кошка, от этой нежной ласки. – Я ведь уже говорил тебе: нельзя постоянно чего-то опасаться, иначе ты сама себе испортишь жизнь. Мы сильней судьбы.

– Когда ты рядом, я тоже становлюсь смелой. – Кэрол обняла его, прижавшись щекой к плечу. – Если бы мы могли никогда не расставаться…

– Так и будет, любимая, вот увидишь.

Они проговорили почти до утра, перемежая слова поцелуями и ласками, отдаваясь страсти. И уснули под щебет птиц, встречающих зарю заливистым радостным пением…

Кэрол пробудилась от острожного стука и оглянулась: она лежала на диване, укрытая клетчатым пледом, Ричарда в комнате не было.

– Да?

– Вас просят к телефону, – послышался голос няни. – Вы подойдете?

– Да, попросите подождать.

Кэрол встала и, набросив на плечи халат, прошла в гостиную и взяла трубку.

– Я слушаю.

– Здравствуй, это Аннабел. Что у вас там происходит?

– А что такое? – испуганно спросила Кэрол.

– Мне принесли какое-то странное приглашение. – Аннабел на другом конце провода усмехнулась. – На бракосочетание какого-то Хафиза. А подписано оно мистером Олриджем. Что все это значит?

– Хафиз – близкий друг Ричарда, – ответила Кэрол, которая спросонок плохо понимала, что именно удивило Аннабел. – Он действительно завтра женится.

– Да, но я-то здесь причем?

– Не знаю. – Кэрол пожала плечами и поправила сползающий халат. – Наверное, Ричард решил, что вы должны там быть. Приходите, мы тоже приглашены.

– Хорошо, – неуверенно сказала Аннабел. – Но это как-то странно. Значит, завтра увидимся.

Кэрол положила трубку на рычаг и выглянула в окно: день был пасмурный, но теплый. Она подумала, что после завтрака надо пересмотреть гардероб и выбрать что-нибудь подходящее для завтрашнего праздника. И хотя Ричард уверял, что никаких особенных нарядов не потребуется, Кэрол не собиралась отправляться на свадьбу в джинсах.

Она выпила чашку кофе и съела несколько тостов, потом поднялась к себе в спальню и открыла шкаф. Ей не сразу бросилось в глаза, что некоторые вещи отсутствуют. Но когда она решила примерить свое алое вечернее платье, выяснилось, что оно исчезло, как и пара черных туфелек на высоком каблуке.

– Ничего не понимаю, – прошептала Кэрол, разводя руками. – Где мое платье?

Она снова пересмотрела все, что висело на вешалках. Безрезультатно. Кэрол присела на кровать, задумчиво разглядывая содержимое шкафа. Неужели кража? Заподозрить няню ей и в голову не приходило, но факт оставался фактом: вещи пропали, причем самые дорогие и красивые.

Забраться в окно на второй этаж было невозможно, да и ворота на ночь всегда закрывали. Значит, это сделал кто-то из домашних. Кэрол спустилась в гостиную, потом в сад, где нашла няню и Энтони, занимающихся чтением.

Она тихонько, чтобы не помешать, опустилась на скамейку и искоса посмотрела на спокойное лицо девушки. Марта была молода и хороша собой. В первое время Кэрол даже боялась, что Ричард заинтересуется ею, но вскоре устыдилась собственной необоснованной ревности. Ее порекомендовали в агентстве по найму, как очень заботливую и ответственную, и Энтони быстро к ней привязался.

Кэрол просто представить себе не могла, что Марта решилась бы на кражу, да еще такую откровенную. Это ведь был не флакон духов, не губная помада, пропажу которых трудно заметить.

Когда Энтони дочитал страницу и с гордостью огляделся, Кэрол попросила его сходить за стаканом воды.

– Вам здесь не очень одиноко? – спросила она, чтобы как-то начать разговор.

– Нет, что вы! – Марта улыбнулась и добавила: – У вас замечательный сын, с ним почти нет никаких хлопот…

Между ними повисло неловкое молчание, и Кэрол негромко кашлянула, придумывая, как бы помягче задать волновавший ее вопрос. Ей показалось нелепым само предположение о том, что эта девушка могла что-то украсть.

– Я хотела спросить… – Кэрол запнулась, подыскивая слова. – Мы вам… В общем, вам хватает тех денег, которые вы здесь получаете?

– Мистер Олридж очень щедр, – прошептала Марта, краснея. – Мне нигде еще столько не платили.

Кэрол пожала плечами и отвернулась. Она не могла себя заставить поставить вопрос прямо и, кроме того, боялась обидеть девушку несправедливым обвинением.

– Что ж, не буду вам мешать, занимайтесь. – Кэрол встала и направилась к дому.

Она совершенно не представляла, что делать, и решила вечером обсудить эту проблему с Ричардом. Но настроение окончательно испортилось и завтрашний праздник казался уже не таким привлекательным.

К тому же Кэрол вспомнила о кремовом подвенечном платье, увиденном в тот страшный день, когда она приняла Джоан за любовницу Ричарда. Как она будет хороша в этом наряде! И только Кэрол окажется одетой неподобающим образом… Конечно, глупо расстраиваться из-за этого, но ни одна женщина не может чувствовать себя уверенной, будучи плохо одетой.

После ужина, когда Марта увела Энтони в его спальню, чтобы прочитать перед сном сказку, Кэрол позвала Ричарда в сад, чтобы няня ненароком не услышала ее слов.

– Ты не замечал в последнее время ничего странного?

– Нет, кажется ничего. – Ричард посмотрел на нее с удивлением. – Я что случилось, любимая?

– У меня пропали платье и туфли, – тихо сказала Кэрол. – Я только сегодня это заметила.

– Какой ужас! – воскликнул он с деланным возмущением и всплеснул руками. – Не расстраивайся, мы купим другие.

– Ты не понял: кто-то побывал в моей комнате и украл вещи. Мне бы не хотелось подозревать Марту, она кажется такой милой…

– Нет, конечно, это не она. – Ричард отвернулся, скрывая улыбку. – Я просто убежден в этом!

Кэрол посмотрела на него с легким раздражением. Интересно, чему он так радуется – тому, что в доме завелись воры?

– Перестань, пожалуйста! – Она встала и прошлась вокруг скамейки. – Тебе, наверное, покажется и это смешным, но я не могу поехать на свадьбу. Как я буду выглядеть среди других гостей?

– Как самая красивая женщина. – Ричард обхватил Кэрол за талию и притянул к себе. – Давай не будем ссориться. Ты ведь доверяешь мне?

Она кивнула, чувствуя, как все проблемы отступают на второй план.

– Вот и замечательно… – Он расстегнул верхнюю пуговку ее платья и приник губами к прохладной коже. – Завтра тебя ожидает удивительный день…

– Надеюсь, никаких неприятных сюрпризов не будет, – прошептала Кэрол, прижимая к себе голову Ричарда. – Я уже устала постоянно ожидать чего-то плохого.

– Клянусь, что с сегодняшнего дня сюрпризы и неожиданности будут только радостными…

Кэрол вздохнула, отдаваясь сладостным ощущениям, и запрокинула лицо к темнеющему небу. В следующее мгновение она уже напрочь забыла обо всем на свете. Губы Ричарда приникли к ее груди, а руки ласкали бедра, подбираясь ближе и ближе к заветному бугорку.

– Нас могут увидеть, – еле слышно сказала Кэрол, хотя ей уже все было безразлично, кроме его прикосновений.

– Пусть завидуют, – ответил Ричард, не отрывая горячих губ от ее груди. – Иди ко мне…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю