355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Коллинз » Vampires. Наследство крови » Текст книги (страница 3)
Vampires. Наследство крови
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:08

Текст книги "Vampires. Наследство крови"


Автор книги: Нэнси Коллинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 5

– Поспешите! – на бегу закричал Оливер, направляясь к выходу из парка. – Нам надо добраться до машин прежде, чем Хельсинг вызовет подмогу.

– Но я сломала каблук! – хромая, заскулила Кармен.

Оливер наклонился и одним движением оторвал каблук от подошвы.

– Ну вот! Теперь все в порядке!

– Да это же были мои новые туфли от «Прада»! – закричала Кармен.

– Действительно, самое время беспокоиться о гардеробе! Через минуту твое сердце вырвут, а голову отрежут! – зарычал Оливер. – Если ты будешь меня задерживать, клянусь, я брошу тебя тут! И не думай, что я шучу!

Его взбешенный взгляд заставил Кармен замолчать. Она скинула испорченные туфли и побежала дальше босиком.

Сергей приостановился и огляделся.

– А где Танит? – спросил он. – Кто-нибудь видит ее?

– Она была с Жюлем, – ответила Мелинда. – Олли, ты видел Жюля?

– Он, кажется, побежал за Лилит.

– Нам придется улетать отсюда. Потому что без Жюля и Танит уехать на машинах мы не сможем, – сказала Мелинда, указывая на припаркованные лимузины, на которых они приехали. Водитель Грейвсов, скрестив на груди руки, прислонился к капоту «мерседеса», а водитель Лавалей старательно полировал лобовое стекло своей машины.

– Улетать? – Кармен нахмурилась. – Ты серьезно? Я умею держаться в воздухе не больше пяти минут, а тут лететь, по меньшей мере, двадцать!

– Я понимаю, что это опасно. Никто из нас толком не умеет летать, – ответила Мелинда. – Но нам как можно скорее надо добраться до дома.

– А если они уже разработали план перехвата? – с тревогой спросил Оливер. – Я слышал, что Хельсинги держат специально обученных орлов и кондоров для перехвата летающих вампиров.

– Я тоже слышала, – кивнула Кармен. – Моя тетя говорила, что некоторые из охотников используют еще и горгулий, которых они держат дома вместо собак.

– Успокойся, Карм, – сказала Мелинда, стараясь говорить уверенно. – Это всего лишь городские слухи!

– Да, я уже слышала! Лилит и Танит говорили то же самое про Хельсинга! Сами убедились, что из этого получилось! – Голос Кармен дрожал. – Все, что я знаю, – это то, что я напугана, туфли безнадежно испорчены и я очень хочу домой!

– Давайте я поговорю с водителем Танит, – предложил Сергей. – Я же встречался с ней несколько месяцев, может быть, он узнает мой запах.

– Осторожнее! – предостерег его Оливер. – Немертвый, конечно, не имеет тех же полномочий, что и истинно рожденный, но кто его знает?

Сергей направился к водителю «бентли».

– Диксон, это я, – сказал Сергей, приветственно поднимая руку. – Ты же знаешь меня? Моим друзьям и мне всего лишь надо попасть в машину…

Водитель глухо зарычал и медленно двинулся навстречу Сергею, глаза немертвого засветились рубиновым огнем.

– Стой! Остановись! – Сергей отступил и повернулся к друзьям. – Бесполезно. Диксон не пустит в машину никого, кроме членов семьи Танит. Думаю, то же самое и с водителем Жюля.

Нам придется рискнуть и полететь. И неважно, есть там горгульи или нет.

– Погодите! – взволнованно вскричала Мелинда. – Смотрите, там Жюль!

Все обернулись. Жюль хромал им навстречу, из его правого бедра торчала стрела.

– Слава Основателям! – воскликнула Кармен, бросаясь ему на шею. – Мы боялись, что ты убит!

Жюль обнял ее.

– Я знал, что эти ублюдки не смогут тебя поймать, – ухмыльнулся Сергей.

– А где Танит и Лилит? – с тревогой спросила Мелинда.

– А вы не видели? – удивился Жюль.

– Нет, – ответил Оливер. – Когда ты заметил Хельсинга и закричал, мы рванули оттуда со всей скоростью, на какую только были способны.

– Жюль, что случилось? – прошептала Мелинда.

– Танит погибла.

– О нет! – задохнулась Кармен.

– Что? – Сергей растерянно заморгал.

– Она погибла, – грустно ответил Жюль.

– А что с Лилит? – заплакала Кармен. – С ней все в порядке?

– Не знаю, – мрачно сказал Жюль. – Я надеялся, что она тут, с вами.

– И что нам теперь делать? – спросила Мелинда.

– Я не уеду без Лилит, – твердо сказал Жюль. – Мы уже потеряли Танит. Нельзя оставлять Лилит в беде.

Но тут на середину улицы выбежало огромное животное размером с волка.

– Лили! – Жюль обнял зверя. – Ты молодчина!

И в его руках появилась абсолютно голая девушка. Губы Лилит с жадностью искали губы Жюля.

– Ух ты, – причмокнул Оливер.

Жюль быстро сорвал пиджак и набросил его на Лилит.

– Платье жалко, – вздохнула она.

– Хорошо, что тебе удалось убежать.

– Надо валить отсюда, – сказала Лилит. – Я слышала разговор Хельсингов. Они вызвали подмогу.

– Будет тесно, но я думаю, мы влезем в мой лимузин, – сказал Жюль. – Марсель! Мы уезжаем!

Марсель, полировавший бока машины, кивнул.

– Oui, мсье Жюль, – сказал он и открыл дверцу. Мелинда, Оливер, Кармен и Жюль скользнули на заднее сиденье, Сергей сел рядом с водителем.

– А как быть с водителем Танит? – спросила Мелинда. – Может, отправить его домой?

Жюль покачал головой.

– Тут ничего не сделаешь. Он немертвый и не послушает никого из нас. Он подчиняется только Грейвсам.

Машина двинулась вперед, Лилит свернулась на коленях Жюля и бросила последний взгляд на шофера Танит. Диксон прислонился к «бентли», терпеливо поджидая свою хозяйку. Он будет стоять так до тех пор, пока восходящее солнце не превратит его в золу.

Привратник спал, и Лилит в пиджаке Жюля быстро пересекла холл. Хотя что тут такого – слуги не имеют права обсуждать ее поведение и наряд.

Лилит вошла в лифт и нажала кнопку пентхауса. Руки тут же задрожали, глаза наполнились слезами.

На обратной дороге Лилит старательно скрывала свой страх. Но то, что случилось в парке, потрясло ее. Она никогда раньше не видела смерть и не подозревала, что это будет смерть другого вампира. И не просто вампира, а одной из ее лучших подруг.

Сегодня вечером Лилит получила страшное напоминание о том, насколько опасен мир, особенно для таких молодых, как она.

Перед глазами все время была Танит, распростертая на земле, словно сломанная кукла. Если бы в последнюю минуту Лилит не отшатнулась, то на месте подруги была бы она. Лилит нахмурилась и покачала головой, пытаясь отогнать страшную мысль.

Все произошло из-за представительницы Новой семьи, подумала Лилит. Если бы она не начала вызывать бурю и не привлекла внимание Хельсинга, то ничего этого не случилось бы.

Девчонка даже смогла сбить с толку Лилит, вызвав ветер. Но в конце концов победа все равно будет за принцессой вампиров. Жаль, что девчонка сумела убежать. Наверняка расскажет всем своим незнатным дружкам, что посмеялась над представительницей Древнего рода.

В ушах все еще звучали язвительные слова этой девицы. Если Лилит когда-нибудь увидит эту тварь, то вырвет ее язык с корнем!

Лилит вышла из лифта и наткнулась на дворецкого.

– Здравствуйте, мисс Лилит, – сказал он с британским акцентом, не обращая никакого внимания на внешний вид молодой хозяйки. – Хозяин хочет вас видеть.

– Это обязательно, Куртис? – простонала Лилит. – У меня выдалась паршивая ночка, я очень устала.

– Ваш отец настойчиво просил передать, что хочет увидеть вас сразу, как вы вернетесь. Я специально вас караулил, – спокойно возразил дворецкий, доставая из кармана часы. – Я ждал вас семь часов, двадцать шесть минут и пятьдесят восемь секунд.

– Ну, хорошо. – Лилит вздохнула. Хотя немертвые слуги обычно беспрекословно подчинялись каждому ее слову, приказ отца был законом для всех.

– Я провожу вас, мисс Лилит, – сказал Куртис, распахивая перед ней дверь.

Ничего хорошего во встрече с отцом быть не могло. Хотя Лилит жила в пентхаусе всю свою жизнь, она по пальцам могла сосчитать те разы, когда бывала в отцовском кабинете.

Разработчик и директор «ГемоГлоб», самой большой и успешной компании в индустрии крови, Виктор Тодд единолично совершил революцию в культуре истинно рожденных вампиров и немертвых. Благодаря его программе, вампирам больше не приходилось терять время на охоту. Теперь они имели возможность сосредоточиться на других делах.

Семья и друзья считали Виктора Тодда Томасом Эдисоном, Генри Фордом и Биллом Гейтсом в одном лице. Но для Лилит он был тем человеком, который управлял каждым мгновением ее жизни. И так будет продолжаться до тех пор, пока она не выйдет замуж за Жюля и не станет графиней де Лаваль.

Шагая по коридору за Куртисом, Лилит оглядывала развешенные на стенах картины. Вот портреты бабушки и дедушки, Адольфуса Тодескинга и Мореллы Карнштайн. Умершие за десять лет до ее рождения, они всегда были для Лилит лишь изображениями на холсте. Единственное, что она о них знала, это то, что Адольфус поклялся уничтожить Питера ван Хельсинга после того, как легендарный охотник за вампирами убил его любимую жену.

Куртис остановился и постучал в дверь.

– Мисс Лилит пришла, сэр.

– Пусть войдет.

Лилит сглотнула и плотнее завернулась в пиджак. Хотя она и не признавалась в этом, но всегда боялась отца.

– Будут еще какие-то распоряжения, мистер Виктор? – спросил Куртис.

– Нет, вы свободны.

– Благодарю, мистер, – сказал дворецкий, закрывая дверь.

Виктор Тодд поднялся из-за стола с плоским монитором и остановился перед дочерью. Помимо огромного состояния, отец обладал еще и очень привлекательной внешностью.

– Надеюсь, вы не в таком виде покинули дом, юная леди? – нахмурился он.

– Нет, сэр, – робко ответила Лилит. – Если вы заняты, я могу вернуться позже. После того, как переоденусь.

– Нет. Не нужно. Я лишь проверял инвестиции на некоторых обменных рынках. Курс евро сейчас очень хорош, – сказал отец, и в его голосе послышалось удовлетворение. – А поговорить нам надо прямо сейчас… Сначала я хочу узнать, что ты делала в клубе вчера вечером. А потом дашь объяснения по поводу своего внешнего вида.

– Ты знаешь о том, что случилось в «Колокольне»? – спросила Лилит.

– Конечно, знаю! – устало ответил Виктор. – Я – совладелец клуба. Ты должна понимать, что я имею отношение ко всякому вампирскому бизнесу.

– Мы просто развлекались, вот и все. – Лилит опустила глаза. – Танит и Кармен были со мной.

– Мне все равно, что делают Танит и Кармен, – серьезно сказал Тодд. – Они не мои дочери. Меня интересуешь ты.

– Да, папа, – хмуро кивнула Лилит.

– Как ты могла повести себя в клубе столь опрометчиво? Я не говорю о твоей собственной безопасности, но разве ты готова взять ответственность за немертвого?

Лилит пожала плечами:

– Я еще слишком молода, чтобы создать немертвого.

– Слава Основателям, пока да. Но это продлится недолго, Лилит. Еще лет пять, и ты станешь взрослой, и твой укус будет превращать человека в немертвого…

– Папа, нам обязательно говорить об этом прямо сейчас? – простонала Лилит.

– Лучше поговорить об этом сейчас. Потом будет уже слишком поздно. Я ведь не могу доверить это твоей матери.

– Нет, сэр, – согласилась Лилит.

Лилит не могла вспомнить, когда она в последний раз беседовала с матерью. Ирина Веши около ста лет пыталась родить мужу наследника, и теперь, когда результат был достигнут, старалась проводить с мужем и дочерью как можно меньше времени.

– Создание немертвого – серьезное дело, Лили. Они будут служить тебе без страха и жалоб в течение столетий. Они даже переживут тебя и будут служить твоим наследникам, как Бруно, Эсмеральда и Куртис. Они убьют за тебя любого и погибнут сами. Немертвый – это основа, на которой держится наше могущество. Помни, лучше иметь несколько немертвых, чем хранилища, набитые золотом. Но самое главное, как бы я ни был могущественен, в случае серьезного проступка ты все равно предстанешь перед Синодом. Человек, на которого ты напала в клубе, – очень известный. Если Лорд-канцлер счел бы тебя виновной, тебя бы осудили.

– Какой кошмар! – задохнулась Лилит.

– Да. Кошмар, – согласился отец. – Раньше это означало смертный приговор. Виновный просто голодал до самой смерти. Теперь ты понимаешь, что лучше воздерживаться от подобных подвигов, Лилит?

– Да, сэр, – устало сказала Лилит.

– И, кроме того, не стоит заставлять семью Лаваль пересматривать свои намерения относительно слияния наших капиталов. Ты обещаешь мне, что никогда больше не будешь вести себя подобным образом?

– Обещаю.

– Отлично, – вздохнул Тодд. – А теперь, может быть, расскажешь мне, почему ты в таком виде и что с твоим платьем?

– Оно порвалось, когда я перевоплощалась.

– Перевоплощалась? – Тодд нахмурился. – Как это произошло?

– Долгая история, – не поднимая взгляда, ответила Лилит.

– Не сомневаюсь.

– Прости, папа. Но я не виновата. – Лилит заговорила быстро, слова лились подобно водопаду. – Мы были у Танит. Стало скучно, и мы решили пойти в Вашингтон-сквер…

– Кому это пришло в голову?

– Жюлю.

Услышав имя жениха, отец смягчился.

– Ты поехала в Вилладж? Зачем?

– Мы просто хотели развлечься и все, честно.

– Ты что-то скрываешь, Лилит. Но у меня была трудная ночь, я очень устал и не хочу играть с тобой в эти игры. Если ты немедленно не признаешься, что вы делали в Вилладж, я просто заблокирую твои кредитные карточки.

– О нет! Не делай этого!

– Тогда расскажи мне правду.

– Хорошо. Твоя взяла, – сказала Лилит. – Мы просто забавлялись. Охотились.

Виктор Тодд поднялся со стула.

– Что вы делали? – громко и раздельно спросил он. – Лилит, более глупой и опасной забавы вы придумать не могли! И это после того, как я разработал систему «ГемоГлоб»! Ты соображала, что делала?

– Мы думали, что теперь это безопасно…

– Безопасно! Да это хуже, чем русская рулетка! Всякий раз, когда ты появляешься на публике, ты рискуешь попасть в лапы Хельсингов. Вы же знаете, как вы выделяетесь в толпе!

– Мы были осторожны, клянусь! Все шло прекрасно. Но появилась эта тварь из Новой семьи, и ситуация вышла из-под контроля…

– Из Новой семьи? – Тодд нахмурился еще сильнее.

– Да. Из-за нее все произошло. Если бы не она, Хельсинги ни за что не узнали бы, что мы там.

– Что она сделала?

– Попробовала бросить в меня молнию.

– Заклинательница бурь. – Тодд был поражен этим известием. – Ты уверена? Ты же сказала, что эта девушка – представительница Новых семей?

– По-моему, да, – ответила Лилит. – Я знаю всех детей из Древних родов, а эту девушку никогда прежде не видела.

– И что случилось потом?

– В Танит попала стрела, – прошептала Лилит.

– Какой ужас! – пробормотал Тодд. – Она?..

Лилит кивнула.

– Понятно. – Тодд потер пальцем нижнюю губу. Это означало, что он в раздумьях. – Ладно. Иди спать, Лилит. Я сообщу Дориану и Георгине.

Лилит направилась к дверям, отец смотрел ей вслед. Дойдя до двери, Лилит обернулась, ее синие глаза блестели от слез.

– Папа? – дрожащим голосом спросила она.

– Да, Лилит, – мягко произнес он.

– Ты не будешь блокировать мои кредитные карточки?

– Нет, принцесса, – вздохнул он. – Конечно же, нет.

Глава 6

Келли и ее мать жили на последнем этаже семиэтажного здания, которое раньше было складским помещением. Их квартира была одной из многих, предназначенных для художников, студентов, офисных служащих, искавших дешевое жилье. По сравнению с прежними квартирами, в которых жили мать и дочь, эта была просто дворцом с тремя спальнями и двумя ванными. С балкона открывался вид на мост Вильямсбург. Кухня была снабжена всей необходимой техникой, включая роскошную микроволновку с шестью функциями – впрочем, это не имело значения, поскольку мать Келли не имела ни малейшего понятия о кулинарии и вовсе не собиралась этому учиться.

Как только Келли вышла из лифта на своем этаже, ее оглушила грохочущая музыка. Келли вздохнула. Вне всяческих сомнений, они снова получат предупреждение от домоуправления.

Мать Келли, Шейла Монтур, лежала на антикварной из красного бархата кушетке перед шестидесятидюймовым плазменным экраном и в сотый раз смотрела «Дракулу» Фрэнсиса Копполы. Келли вошла как раз на той сцене, когда Энтони Хопкинс и Киану Ривз проникли в спальню Вайноны Райдер и увидели ее в руках Гари Олдмана.

– Я дома! – заорала Келли, перекрикивая телевизор. Занавески, закрывающие огромные окна в гостиной, были приподняты, значит, мать любовалась на Ист-Ривер.

Шейла Монтур вскинулась, явно удивленная внезапным появлением дочери, и сделала звук тише.

– Милая! Ты пришла! Я так надеялась, что ты придешь домой пораньше и мы сможем поговорить!

Мать приподнялась, и Келли увидела, что на ней светлый пеньюар с рукавами под летучую мышь и длинный черный парик со светлой полоской. Келли знала, что мать обожает поражать всех вокруг своими экстравагантными нарядами.

– Поговорить? О чем? – осторожно спросила Келли.

– Сегодня вечером я получила весточку от твоего отца, – сказала Шейла.

– Надо же, он обо мне вспомнил, – ехидно заметила Келли.

– Нет, милая, ты неправа! – Шейла Монтур нахмурилась. – Твой отец очень о тебе заботится.

Келли подошла к окну и посмотрела на мост, единственную светлую деталь во мраке ночи.

– Милая, отец дарит тебе огромный шанс. С понедельника ты будешь учиться в академии Батори, – с удовольствием произнесла мать.

Келли недоверчиво повернулась.

– Зачем? Ведь в прошлом году я поступила в Верни!

– Послушай, милая. Твой отец очень важный и занятой человек. У него не всегда есть время заниматься мелочами. Обычно письма о тебе я посылаю не прямо ему, а его помощникам. В общем, отцу потребовалось некоторое время, чтобы посмотреть на твои школьные оценки. Но то, что он увидел, привело его в восторг. Сегодня он сказал мне, что тебе не стоит учиться в Верни, он выбрал для тебя более подходящую школу. Не правда ли, это просто замечательно?

Келли в ярости покачала головой.

– Скажи ему – пусть оставит эту мысль! В Верни у меня друзья! И я не буду никуда переходить!

Широкая улыбка Шейлы Монтур начала гаснуть, что служило нехорошим признаком.

– Но ты должна, Келли. Если ты не перейдешь в академию, отец перестанет нам помогать – и материально тоже. Нам придется как-то выкручиваться самим! И искать новую квартиру!

Келли сжала голову руками.

– Искать квартиру? Но ты же сказала, что купила эту квартиру на деньги, полученные от бабушки!

– Да, я заплатила основную сумму, но ведь твой отец ежемесячно дает нам деньги на другие траты.

– Было бы интересно хоть раз взглянуть на этого отца! – выкрикнула Келли. – Никогда его не видела и даже не слышала! Все, что я о нем знаю, – это то, что он ужасно занят и вообще слишком важный, чтобы со мной встречаться, а еще, что он женат и стыдится признать меня!

– Келли, пожалуйста, не говори так, – сказала мать. – Ты не имеешь права обвинять его в этом. Моя мать – твоя бабушка – очень старалась, чтобы ты не общалась со своим отцом. Но поверь, придет время, и вы встретитесь. А пока для нас безопаснее, если ты не будешь знать, кто он такой. Твой отец – могущественный человек, с могущественными врагами, которые будут рады уничтожить его потомство.

– Вернее, я буду отвлекать его внимание от других детей?

Шейла Монтур хотела возразить, но вместо этого отвела взгляд. Келли застонала.

– Значит, я все поняла правильно. Если я тебе понадоблюсь, то я в своей комнате.

Келли двинулась к холлу, но мать схватила ее за руку.

– Келли, пожалуйста! Выполни желание отца! Я не хочу переезжать! Мне тут нравится, и тебе тоже, я знаю! Мне тут удобно. Никто не разглядывает меня, когда я выхожу на улицу. Я не хочу снова переселяться туда, где люди будут смотреть на нас, как на каких-то наркоманов.

– Мама, я не хочу!

– Келли, пожалуйста! – В голосе Шейлы послышались плаксивые нотки, в глазах собрались слезы. – Прошу тебя. Сделай это для мамы.

Келли сжала зубы, твердя себе, что на сей раз она не сдастся. Потом попробовала вырвать руку, но мать вцепилась в нее мертвой хваткой. Можно было, конечно, рвануться посильней, но Келли не хотела обижать мать. Шейла и так достаточно пережила.

Келли вздохнула, чувствуя боль в груди.

– Ладно, мама. Ты победила. Я пойду.

Глава 7

Институт Хельсингов в штате Коннектикут занимал здание в георгианском стиле. За последние восемнадцать с половиной лет институт являлся для Питера и домом, и школой. Он ни минуты не сомневался, что продолжит дело предков. Он был уверен в этом, пока не встретил Келли.

Питер осторожно прошел к огромному столу красного дерева перед камином. Недавно сломанное ребро давало о себе знать – при резких движениях казалось, что кто-то тычет в грудь копьем. Питер был рад, что отец еще не вернулся, потому что не знал, как сообщить ему о случившемся.

Молодой охотник за вампирами посмотрел на портрет прапрадедушки. На нем был темный платок с широким воротником, модным в 1830-х годах, Питер ван Хельсинг, казалось, смотрел на потомка неодобрительно.

Чувство вины, почти такое же сильное, как и боль, заставило Питера отвести взгляд от портрета. Он перевел глаза на кучу папок, заполненных распечатками, сообщениями, фотографиями, вырезками из газет. Несмотря на то, что многое было давно оцифровано и хранилось в памяти компьютера, его отец, как человек старомодный, предпочитал иметь всю документацию под рукой.

Подойдя ближе, Питер услышал бряканье цепи. Горгулья, лежавшая на коврике у камина, подняла голову и зарычала. Серо-зеленая кожа сморщилась, крылья, как у летучей мыши, враждебно приподнялись. Потом горгулья принюхалась, и злобное рычание сменилось дружелюбным поскуливанием.

– Хочешь вкусненького, Талус?

Горгулья завиляла хвостом. Питер раскрыл старую коробку из-под сигар, достал оттуда мертвую мышь и бросил Талусу. Горгулья моментально проглотила лакомство и с надеждой посмотрела на Питера.

– Хватит. – Питер рассмеялся и погрозил пальцем. – Иначе папа обвинит меня в том, что я перебиваю тебе аппетит.

В этот момент дверь открылась, и на пороге появился Кристофер ван Хельсинг, президент Института Хельсингов, самого известного в мире учреждения по истреблению сверхъестественного. Своими волнистыми седыми волосами и сосредоточенным взглядом отец был похож на Бетховена.

– Питер! – Старший ван Хельсинг раскрыл объятия. – Ну как ты, мой храбрый мальчик? Как твои ребра?

– Неплохо, – обнимая отца, ответил Питер. – Доктора сказали, что сильный ушиб, но я хочу сделать рентген.

– Рад слышать, что с тобой все в порядке. Как прекрасно, что на Хельсингах все заживает как на собаках.

– Да, сэр, – согласился Питер.

– Так приключение в подземке завершилось вполне благополучно?

– Хочется верить. – Питер пожал плечами.

– Что-то не так? – Старший ван Хельсинг нахмурился, удивленный пессимизмом Питера. – Совсем недавно ты просто горел желанием действовать самостоятельно.

– Прости, ты рассчитывал на меня, а я тебя подвел.

– Это не только твоя ошибка, – ответил отец.

– Да, сэр, – опустив глаза, пробормотал Питер.

Старший ван Хельсинг двинулся к переговорному устройству.

– Передайте Реми, чтобы он зашел ко мне в кабинет.

– Да, сэр, – ответил женский голос. – Он уже идет.

Отец подошел к горгулье.

– Кто рад видеть папу? – спросил он, почесывая Талуса за ухом. – Талус рад? Ты рад папе?

– Я его только что угостил, – предупредил Питер. – Пусть не обманывает, с голоду он не умирает.

– Когда дело касается животных, я ничего не могу с собой поделать, – с усмешкой признался старший ван Хельсинг.

В дверь постучали, и в кабинет заглянул Реми.

– Вы хотели меня видеть, босс?

Отец кивнул, его улыбка пропала.

– Хотел. Я послал тебя, чтобы устроить засаду на молодую девушку. И меня интересует, как так вышло, что моего сына укусила крыса и он сломал ребро.

Реми с трудом сглотнул.

– Босс, я все могу объяснить! Все шло как надо, но тут появились вампиры из Древних родов…

Хельсинг приподнял бровь.

– Взрослые или молодежь?

– Юнцы. Они были примерно того же возраста, что и заклинательница бурь. Их было, по меньшей мере, трое. Парень и две девчонки.

– Забавлялись, не иначе. – Ван Хельсинг с отвращением покачал головой.

– Одна из девчонок уже нашла жертву. А потом мы оказались в середине вихря. Большой Ик набросился на девушку из Древнего рода.

– И что?

Реми довольно кивнул.

– Убил. А потом заклинательница бурь напала на Ика. Тут вмешался парень, мы его ранили, но он убежал.

– А что со второй девушкой?

– Она тоже сумела убежать.

– Понятно, – сказал ван Хельсинг. – Ну а ты, Питер? Та, которая напала на тебя в подземке, – это она была в парке? Она – заклинательница бурь?

– Я не уверен, – сказал Питер. – Все случилось так быстро. Я успел бросить на нее взгляд, и на меня кинулась крыса.

– На каком поезде она уехала? В верхнюю часть города или в нижнюю?

– В верхнюю, – быстро ответил Питер. – Совершенно точно, в верхнюю.

– Очень интересно, – пробормотал Хельсинг.

– Ты уверен, что это та девушка, которую мы искали? – спросил Питер. Он не любил лгать и почти никогда не лгал отцу, но сейчас делал это ради Келли.

– Я еще ни разу в жизни не был так уверен. Реми, у нас есть какие-нибудь агенты, работающие в том районе?

– Да, они наблюдают за клубом в Вильямсбурге и вычислили заклинательницу бурь еще несколько недель назад.

– Отлично. Отправь их в Мидтаун и на Верхний Ист-Сайд. Поскольку бабки больше нет, то девушка сблизится с отцом. Когда мы выясним, кто он, нам будет легко держать его под наблюдением. И в конечном счете он приведет нас к ней.

– Да, босс. – Реми повернулся и покинул офис.

Питер посмотрел на отца, который хмуро изучал бумаги на столе. Когда отец в таком настроении, он может молчать часами.

– Я пойду, папа? – спросил Питер.

– Нет. Останься, поговори со мной, – не глядя на сына, сказал отец. – Мы где-то близко, очень близко! Твой дед, да покоится с миром его душа, говорил, что самое ценное в арсенале охотника за вампирами – это интуиция. И моя интуиция подсказывает, что мы идем по правильному следу. Я это чувствую. Заклинательница бурь – это то, что мы искали. Надеюсь, она унаследовала способности своей бабки, а может, и развила их еще сильнее. Эта девчонка – достаточно серьезное оружие, которое Институт Хельсингов мог бы использовать в борьбе.

– Но если она не захочет помогать нам? Что тогда?

– Если она или ее бабка, если, конечно, она все еще жива, откажутся помогать нам, то их придется уничтожить.

Питер от неожиданности заморгал.

– Но я думал, что ее бабушка – твой старый друг.

– Верно, – ответил ван Хельсинг, и на его лице скользнуло сожаление. – Я знал Сину Монтур с детства. Она была одной из самых сильных ведьм, работающих на благо. Она вышла замуж за Сирила Монтура, лучшего друга твоего дедушки и моего крестного отца. Они уже были немолоды, и мы очень удивились, когда родилась Шейла. Ничего хорошего из нее не вышло. Она очень интересовалась вампирами, читала про них книги, смотрела фильмы. И в конце концов влюбилась в вампира. Бедный Сирил получил сердечный приступ, когда увидел дочь в объятьях этого злодея. Сирил умер на моих руках. Сина после этого покинула Институт. Мы решили, что Шейлу превратили в немертвого, но все оказалось не так. Она забеременела от своего вампира. Я понял, какой потенциал будет у этого ребенка, и немедленно связался с Синой. А она сказала, что убьет меня, если я когда-нибудь наврежу ей или ее внучке. И я понял, что она пообщалась с вампирами и уже развращена ими.

– Но чем же все кончится? Нет какого-то другого пути? – спросил Питер.

– Будет хуже, если девушка попадет в руки врагов.

Питер опустил голову и быстро вышел из кабинета. Обычно он все рассказывал отцу. Но то, что Питер сделал на этот раз, было слишком серьезным.

До сегодняшнего дня он хотел в жизни одного – выслеживать и уничтожать вампиров, как это делали его отец, дедушка и еще пять поколений ван Хельсингов. Еще сутки назад Питер был настолько возбужден своим первым самостоятельным заданием, что едва заснул. Но теперь он думал только о Келли.

Он все еще ощущал ее прикосновение. Всякий раз, закрывая глаза, он видел ее лицо, смотрящее на него из вагона бруклинского поезда, вспоминал, как она помахала ему на прощание.

Питер был взволнован и удивлен эмоциями, наполнившими его душу. Отец утверждал, что вампиры способны развратить даже самое чистое сердце. Но ведь к ней это не имело никакого отношения? Она была не такая, как другие. И тот факт, что он остался жив, доказывал это.

Ему нужно увидеть ее снова. Но как? Он знал, что она живет в Бруклине, но где именно? И тут Питер вспомнил, что Реми говорил о клубе в Вильямсбурге, где за ней будут наблюдать. Выяснить название клуба нетрудно. В конце концов, кто заподозрит, что сын босса влюбился в вампира?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю