355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Холдер » Дороги призраков » Текст книги (страница 2)
Дороги призраков
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 19:32

Текст книги "Дороги призраков"


Автор книги: Нэнси Холдер


Соавторы: Кристофер Голден

Жанры:

   

Мистика

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

– Вы не пройдете, если не согласитесь открыть проход для всех нас, – прошелестел хор мертвецов.

– Слушайте, – раздраженно ответила Баффи, – по-моему, вы чего-то не понимаете: вы заперты в этом мире. А в реальном мире вам делать нечего. Уйдите прочь с дороги, или никогда не обрести вам вечного покоя!

По рядам призраков прошла волна, и они вдруг стали еще менее осязаемыми. Обитатели Другого Мира. Растворялись, как тени, когда солнце выходит из-за туч.

Озу показалось, что на некоторых лицах он увидел смущение, но большинство из них были просто очень грустными.

Через несколько секунд у бреши остался только один призрак – тот самый цирковой силач. Он открыл рот и собрался закричать, но без поддержки хора у него не было голоса. В ярости от собственного бессилия привидение бросилось к путешественникам.

– Вперед! – приказала Баффи.

Оз и Ангел, подбадриваемые Истребительницей, ринулись на призрака. Друзья пробежали сквозь него, не встретив ни малейшего сопротивления, если не считать холода, пробравшего их до самых костей. Правда, Оз споткнулся, но уже у самой бреши, и практически влетел в нее, больно стукнувшись о землю. Через мгновение рядом с ним шлепнулся Ангел. Баффи упала на них сверху, ударив Оза ботинком по затылку.

– Ой! – вскрикнул тот, чувствуя, как остатки холода покидают тело.

– Ну и ну, – вздохнула Баффи. – Какая-то ерунда получилась.

Оз собирался что-то сказать, но в этот момент Ангел, посмотрев на свои руки и коснувшись лица, спросил:

– А куда делась кровь?

Она исчезла. Вместе со всеми царапинами и синяками.

– Призрачная кровь? – предположил Оз.

– По ощущениям ссадины казались настоящими, – сказала Баффи. – Но, думаю, мы должны радоваться этому. И вообще, куда подевался Каспер? Я желаю иметь дело только с такими привидениями, как он.

Оз встал и начал отряхивать джинсы.

– Ну, не знаю, – пренебрежительно сказал он. – # всегда считал Каспера паинькой. Я бы предпочел призрака, который может отличить Шварценеггера от Папы Римского.

Баффи озадаченно смотрела на Ангела, который вглядывался в небо и нюхал воздух.

– Ангел? – спросила Баффи, обеспокоенная его поведением.

Тот повернулся к ним, продемонстрировав свое человеческое лицо, при виде которого Оз повеселел: будучи вампиром, Ангел мог испугать кого угодно. Однако радость Оза поубавилась, когда он заметил, что Ангел угрюм и чем-то озабочен.

– До заката осталось часа два. У нас нет никакого укрытия, и мы даже не представляем, где находимся, -сказал он, надевая плащ с таким видом, будто тот мог защитить его от приближающейся ночи.

– Тогда нам лучше двигаться, – сказала Баффи. Оз их не слушал. Подняв голову, он смотрел на то место, откуда они появились несколькими минутами ранее.

– Оз? – с вопросительной интонацией позвала Баффи.

– Прошу прощения, – ответил тот. – Я просто подумал, что недаром существует так много историй про привидения. Должно быть, они достаточно часто просачиваются к нам. Шляются по всему миру, разыскивая кого-нибудь, с кем можно поговорить. Нелегко, наверное, тем, кто сталкивается с призраками. – Он повернулся к Баффи. – Грустно все это.

Троица направилась вниз по склону в сторону горо-Да, видневшегося на горизонте, и железнодорожных путей, ведущих к нему. Они шли в молчании, которое Нарушал лишь свист безучастного ко всему ветра.

Бостон, 27 января 1882 года Улицы Бостона были покрыты снегом. Жан-Марк Рене шел уже два дня и пока не собирался останавливаться. Он пробирался сквозь сугробы и заносы, доходившие ему до колен. Прищурившись, пытался хоть что-нибудь разглядеть сквозь снегопад, но большие тяжелые снежинки образовывали вокруг непроницаемую завесу. Даже здание, мимо которого он сейчас проходил, было еле видно. Не говоря уж о доме, построенном его дедом на вершине Бикон-Хилл много лет назад.

Но Жан-Марк был настойчив.

Со злостью, которую не приглушила даже длительная прогулка по городу, он продвигался вперед, постоянно смахивая рукой падающий на лицо снег.

Пройдя еще немного, он увидел башни Гейтхауса, которые казались декорацией, созданной безумным художником. Жан-Марк горько усмехнулся: похоже, предстоящий визит не сулит ничего хорошего.

На замерзших и негнущихся ногах Жан-Марк проковылял последние несколько метров, отделявшие его от дверей дома, в котором он вырос и прожил всю жизнь, за исключением последних месяцев. Он был учеником своего отца, постигая азы магии и колдовства. Его мать молчаливо поддерживала попытки отца вырастить из сына чародея. Она верила, что Жан-Марку уготована великая судьба. Сейчас, в возрасте двадцати одного года, Жан-Марк понимал, что любая мать думает так о своем ребенке.

В тот день, когда он оставил их на пороге этого гигантского дома, у него было ощущение, будто пудовые оковы добровольного рабства упали с его рук и ног.

Роль ученика чародея не устраивала Жан-Марка Рене: он хотел жить собственной жизнью. Конечно же, он был образованным человеком. Отец позаботился об этом.

Он покинул Гейтхаус, нашел себе жилище подальше от бдительного ока папаши, свое сердце он отдал сразу нескольким юным дамам, а также получил место наставника в одной из известных школ.

Он был счастлив, пока несколько часов назад не получил письмо от отца, принесенное посыльным. Небеса запрещали старику спускаться со своего холма и ходить среди людей, которых он поклялся защищать от ужасов Другого Мира.

«Сын мой, – гласило послание, – настало время прийти и принять ответственность, которая ложится на тебя как на сына того, кто охраняет Врата. Прожитые годы сгустились надо мной, словно тучи, и обязанность возлагается на тебя. Этим вечером вернись домой. Если ты не придешь, мир пострадает из-за твоего эгоизма».

Жан-Марк поднялся по ступеням. Он не потрудился постучать в двери специально предназначенным для этого молоточком – просто поднял руки, сложил ладони вместе и затем медленно их разъединил. Вырвавшийся пучок розового света снес замки и распахнул двери с такой силой, что звук удара дерева о камень разнесся по всему вестибюлю.

Оставляя за собой комья слипшегося снега, Жан-Марк ступил внутрь. Ветер за спиной закружил снежинки и в считанные секунды намел у порога внушительные сугробы. Жан-Марк не стал закрывать двери. Не обращая внимания на мокрые следы от обуви, он начал подниматься по широкой лестнице, бросив на ступеньки промокший пиджак и шерстяной шарф.

Отец сидел в кабинете на втором этаже в окружении древних фолиантов и пестрой коллекции талисманов и амулетов. Хотя Анри Рене было уже более двухсот лет от роду, выглядел он не старше шестидесяти. Увидев вошедшего Жан-Марка, он мягко улыбнулся и кивнул.

– Спасибо, что пришел, – сказал Анри Рене по-французски.

– Как ты смеешь? – выпалил Жан-Марк по-английски, чувствуя спиной, что в кабинет вошла мать, Антуанетта. Она молчала. Это еще больше разозлило Жан-Марка. – У меня есть своя жизнь! Тебе придется найти другого наследника. Мне это не нужно. Я не хочу жить вечно. Я учитель, отец. Это благородная профессия. Защищать реальный мир от ужасов Другого Мира – удел того, кто сам из Другого Мира. Хаос не поглотит этот мир, если я откажусь стать Привратником.

Анри слегка усмехнулся, но даже это заставило его надолго закашляться в сжатый кулак. Когда он вновь взглянул на Жан-Марка, тот нахмурился и внимательнее вгляделся в лицо отца. Возможно, дело было в освещении, но Анри выглядел старше, нежели несколько минут назад.

– Боюсь, ты был не прав, говоря о Хаосе, – проговорил Анри, капитулируя и переходя на английский. – Если ты не исполнишь свой долг, Хаос навеки воцарится на Земле. К сожалению для тебя, Жан-Марк, но к счастью для всего мира, у тебя нет выбора.

Жан-Марк застонал от досады, всплеснул руками и повернулся, чтобы выйти из комнаты. Однако исполнить задуманное ему помешала мать, загораживающая дверной проем. Как бы ни был раздражен Жан-Марк, он никогда не посмел бы повысить голос или поднять руку на свою мать. Никогда.

– Нет, у меня есть выбор, – процедил он сквозь зубы, глядя на мать, избегавшую его взгляда. Я могу просто уйти. Вернее, я уже ушел, если ты еще не понял.

В порыве злости он обернулся к отцу и… остолбенел. За каких-то несколько секунд отец постарел лет на двадцать. Теперь он выглядел минимум на девяносто. Краски сбежали с его лица, ставшего смертельно бледным, глаза обрели желтоватый оттенок и затуманились, на руках резко обозначились суставы. Но что было хуже всего – по его щекам катились слезы. За свои двадцать с небольшим лет – возраст, который не шел в сравнение с магической продолжительностью жизни отца, – Жан-Марк повидал немало ужасов. Но он никогда не видел, чтобы отец плакал.

Рене-младший остановился.

– Жан-Марк, – послышался шепот матери. – Я буду с тобой. Я помогу тебе, как помогла когда-то твоему отцу.

С минуту он обдумывал сказанное. Потом решительно покачал головой.

– Нет! – закричал он. – Я не могу, не могу отдать за это свою жизнь.

Слезы не останавливаясь текли по лицу Привратника, а сам он дряхлел на глазах.

– Прости, Жан-Марк. В свое время у меня тоже не было выбора. Мой отец сказал мне об этом, когда я был еще мальчиком, может быть, поэтому я легче перенес случившееся. А на тебя я возлагал столько надежд! Думаю, я просто не ожидал, что смерть придет так быстро. Такова неотъемлемая часть обязанностей Привратника, – пытался объяснить Анри. – Таково было заклятие моего отца Ричарда, наложенное на этот дом после того, как его построили.

Жан-Марк пристально посмотрел на отца.

– О чем ты говоришь? – требовательно спросил он.

Но Анри уже был не в состоянии говорить. Его глаза глубоко запали, голова бессильно повисла, и, хотя он продолжал смотреть на сына, свет жизни в его взгляде практически угас.

– Твой дедушка знал, насколько важен этот дом, – объяснила мать. – Необходим для существования в мире всего, что ты так ценишь. После его смерти все могущество и знания перешли к Анри, твоему отцу. А когда твой отец умрет, наследником станешь ты, если, конечно, не покинешь этих стен. Больше никто не сможет получить могущество и знания, чтобы стать Привратником. Разве ты не понимаешь, что должен сделать это?

Жан-Марк в ужасе посмотрел на мать, потом перевел взгляд на отца, вернее, на то, что от него осталось. Лишь легкое мерцание глаз и хриплое дыхание говорили о том, что он еще жив.

– Нет! – закричал Жан-Марк. – Отдайте все это кому-нибудь другому!

Он бросился к двери, пронесся по коридору и выбежал на площадку бесконечной лестницы, спускавшейся в вестибюль. Жан-Марк преодолел только половину ступенек, как вдруг ему показалось, что он слышит предсмертный хрип отца и его слова, благодарности небесам за освобождение. Магия вошла в Жан-Марка, как огненная стрела, сковала его движения и наполнила все его существо. Знанием. Могуществом.

Жан-Марк вскрикнул от боли и схватился за желудок, который сжимался и протестовал. Согнувшись пополам, он в полубессознательном состоянии скатился вниз по ступенькам.

Знания.

Его отец, Анри Рене, второй привратник, умер. И Жан-Марк впервые понял, с какими ужасными вещами ему придется столкнуться, от какого Хаоса ему придется спасти мир.

Когда мать спустилась к нему по лестнице, Жан-Шрк Рене, третий Привратник, закрыв лицо руками, разразился горькими слезами. 1999 год. Третий Привратник, Жан-Марк Рене, лежал, погрузившись в теплую воду, наполнявшую Благословенный Котел с отрубями, который обладал магическими свойствами обновления жизни, восстановления сил.

Выйдя из Котла, Жан-Марк вновь чувствовал себя здоровым, как будто за его плечами было всего полвека жизни. Вторым источником энергии служило Большое Копье, которое приходилось постоянно иметь при себе, поскольку Котел не всегда оказывался под рукой. Но даже с Копьем ему становилось все труднее подчинять Гейтхаус своей воле, для этого требовалось напряжение всех сил, и с каждым часом Привратник дряхлел, а его магия ослабевала. Теперь ему приходилось погружаться в теплые воды Котла уже дважды в день. А скоро число погружений придется увеличить, и кто знает, как долго еще Котел сможет оживлять его.

Должно быть, недолго, подумал Привратник на рассвете, когда лучи солнца согрели дом. Наступило утро, и Жан-Марк наслаждался им. Он прекрасно понимал, что каждое утро может стать для него последним.

В Бостоне наступил рассвет несколькими минутами раньше. Гейтхаус никто не беспокоил с тех пор, как Сыновья Энтропии потерпели поражение, сражаясь с пивратником и истребительницей. Но сейчас перед роскошным особняком на Бикон-Хилл стоял человек, заУтанный в длинный тяжелый плащ, и упорно делал вид, что, как и другие прохожие, не замечает Гейтхаса Древняя магическая сила делала его невидимым.

Однако брат Антонио прекрасно его видел.

Этой ночью он прилетел из Нью-Йорка и не успет,.помочь своим братьям, прислужникам Сыновей Энт ропии, которые проиграли большое сражение. Но бра Антонио знал, что представится еще немало возмог ностей доказать свою преданность Маэстро.

Он достал из кармана плаща небольшой телефон быстро набрал знакомый номер виллы Маэстро В Флоренции.

– Антонио, – раздался голос Маэстро после не скольких гудков. Он всегда знал, кто звонит.

– Милорд, – сказал Антонио, – было трудно со творить заклинание, чтобы не привлечь внимание Привратника, но мне это удалось. В доме остался только сам Рене. Конечно, если не учитывать тех вещей, кото рые не принадлежат нашей реальности. Их легко он ределить.

На другом конце молчали. Антонио не любил дол гих пауз, но у Маэстро была такая привычка.

– Значит, Истребительница тоже ушла? – накона спросил он.

– Я не видел, чтобы она выходила. Наверное, при помощи волшебства. Но факт, что ее нет.

Маэстро сухо рассмеялся. Брат Антонио вздрогнул Смех был ужасен.

– Можешь пойти отдохнуть немного. Возвращайс; на это место, когда спустятся сумерки, – сказал Маэстро. – Гейтхаус практически беззащитен. Я пришл еще служителей, которые будут действовать по твоя' инструкциям. Возьмите этот дом, Антонио. Иначе твоя кровь прольется в жертвенную чашу.

– Знаешь, там совсем невесело, – мягко сказала Баффи усаживаясь напротив Оза в ресторанчике недалеко от того места, где они сняли комнату.

– Твоя мама в порядке? – спросил Оз, когда на столе появились дымящиеся тарелки с «пастушьей запеканкой», принесенные молодым человеком со старомодной стрижкой и жидкой козлиной бородкой.

– Не уверена. Она встревожена, но не говорит, что ее беспокоит. Без конца твердила мне, что у них все замечательно, а голос звучал испуганно. – Баффи опустила глаза в тарелку: горка картофельного пюре с горошком на верхушке выглядела не очень соблазнительно. – Я думала, будет что-то вроде пирога.

– Да, этому блюду такое название не очень подходит, – согласился Оз. – Наверное, местная выдумка.

Деревенька, в которой они остановились, была немного южнее Котсул-Хиллс и юго-западнее Лондона. Казалось, вся местная экономика держалась на сельском хозяйстве, но в центре встречались отличные магазины – вероятно, для туристов, путешествующих по Великобритании, – и Баффи с Озом не преминули заглянуть в них, пока Ангел спал. Баффи купила теплый шерстяной свитер. Ведь неизвестно, сколько они здесь пробудут.

Хотя ей удалось дозвониться до Джайлса перед тем, как лечь спать, Баффи несколько раз в течение дня пыталась поймать маму – в конце концов, между ними была восьмичасовая разница, – а когда поймала, получился только короткий, напряженный разговор.

Хозяин гостиницы «Би amp;Би», высокий массивный человек с крючковатым носом и редкой растительностью на голове, как раз достаточной, чтобы не получить прозвище «Лысый», не выказал восторга по поводу их прибытия на рассвете. Но когда они демонстративно скинули рюкзаки, объяснив, что пересекли всю страну и совсем выбились из сил, старик немного смягчился. Видимо, он только теперь понял, как они устали.

Тот момент, когда Ангел достал карточку «Амери-кэн-экспресс» Джайлса, был просто незабываем. Сюрреализм в чистом виде. Однако это произвело желанный эффект: им была предоставлена отдельная комната с двумя просторными кроватями, на одной должны были устроиться мальчики, вторая отводилась Баффи. Ворчливый, но добродушный хозяин гостиницы оказался еще и развратником: он окинул Баффи таким откровенным оценивающим взглядом, что Ангел сжал кулаки, поцарапав ногтями ладони.

Однако все это не имело никакого значения. Самое главное, что им удалось передвинуть кровати и в шалаше из одеял укрыть Ангела от солнца. Для большей безопасности Оз повесил на шарообразную ручку двери самодельную табличку «Не беспокоить» и предупредил служащего, что их друг очень устал.

– На самом деле, было очень вкусно, – заметил Оз, когда они вышли из ресторана. – Знаешь, обычно я предпочитаю раздельное питание. Конечно, я не фанатик такого питания, но это позволяет ощутить вкус каждого продукта. Здесь же все по-другому. Потрясающая смесь.

Баффи искоса посмотрела на него, продолжая идти вдоль деревенской улицы, ловя на себе дружелюбные, но любопытные взгляды местных жителей. Она самодовольно ухмыльнулась, потом потянулась и слегка пихнула Оза.

– Прекрати! – возмутился Оз. – Я тебе не ездовая лошадка и не заменитель Ксандра на время путешествия.

Баффи кивнула, рассмеялась и ускорила шаг.

Солнце уже садилось за горизонт, и ей хотелось ско рее увидеть Ангела. -' Думаешь, с ним все в порядке? – спросила она вдруг ощутив приступ тревоги.

– Если никто не свистнул его одеяла, то, скорее всего, он спит, как младенец, – уверил Оз. – Младенец-вампир, очень впечатляюще.

– Даже не думай входить туда, – предупредила Баффи.

– Входить куда?

– Сообразительный мальчик, – рассмеялась Баффи'. Только теперь она начала понимать, почему Ива влюбилась в Оза. Он умел слушать. И старался принимать людей такими, какие они есть, не осуждая. Не то, что он не имел собственного мнения, просто ему больше хотелось узнать правду, чем определить свое отношение к ней.

Конечно, Оз был не в ее вкусе. Совсем не в ее. Она уже увлеклась одним творением ночи, и вряд ли это хорошо кончится.

– Баффи, мне нужно кое о чем предупредить тебя, – сказал Оз.

Она вопросительно посмотрела на него.

– Понимаешь, через двенадцать дней будет полная луна.

– О… – Это означало, что в их распоряжении остается только одиннадцать ночей, потом Оз превратится в волка. – Ладно.

– Я же должен был предупредить.

– Все понятно, – сказала она, вздохнув. Оз не мог выбрать более неподходящего времени в этом месяце.

В вестибюле Баффи достала ключ от комнаты, они прошли через парадный вход и быстро поднялись по СтУпенькам на второй этаж. В высокое окошко прони кали последние лучи заходящего солнца. Баффи открыла дверь, стараясь сделать это бесшумно, чтобы не потревожить Ангела, если он еще спит.

– Где вы так задержались? – спросил он. Баффи и Оз появились как раз в тот момент, когда Ангел выходил из ванной, вытирая волосы! На нем, кроме черных джинсов, ничего не было. У Баффи перехватило дыхание. Он выглядел так естественно, казался таким живым. Но на его спине была татуировка: знак Анжелюса. Ей снова стало одиноко и грустно.

– Пастушья запеканка, – бесстрастно констатировал Оз.

– Звонила домой, – прибавила Баффи. – В офис маме.

– У нас есть машина? – спросил Ангел, натягивая свитер с высоким воротом.

Вдруг Баффи спиной почувствовала чье-то близкое присутствие, теплое дыхание и энергию другого человека. Вновь прибывший едва успел произнести «Да, теперь есть!», как Баффи молниеносно повернулась вокруг своей оси, схватила англичанина за горло и пригвоздила к стене.

– Ты ошибся комнатой. – Истребительница занесла кулак, чтобы сломать нежданному гостю нос.

– Подождите, – задыхаясь, произнес человек. – Я… я из Совета. Мне… звонили!

Продолжая наблюдать за гостем,:Баффи отступила назад. Ангел, успевший надеть свитер, вопросительно посмотрел на нее.

– Куда ты звонила? В Совет?

– А вы, должно быть, вампир, – сказал человек, все еще нервно вздрагивая. Своей худой, угловатой фигу рой он напоминал огородное пугало, однако на поверку оказался храбрецом, так как осмелился выйти впе пел и протянуть руку Ангелу. – Ян Вильяме, к ваши услугам.

Вильяме с почтением обернулся к Баффи:

– Должен вам сказать, мисс, что ассистировать вам – это самая большая честь, которая выпадала мне за мо) короткую карьеру.

– Простите, – вмешался Оз, – все это прекрасна но не послышалось ли мне, что Ян упомянул о маши не? Надеюсь, вы двое тоже слышали.

– Минуточку. – В голосе Ангела слышалось подо зрение. – У нас уже был опыт, когда некоторые тож(выдавали себя за членов Совета, а потом выяснялось что они вовсе не оттуда…

Темноволосый, с крючковатым носом Вильяме понимающе улыбнулся.

– Конечно. Поэтому я дам вам несколько контактных имен, через них вы сможете выйти на Совет, если это потребуется. Кроме того, я позаботился о машине и припасах, а также привез набор карт… – Вильяме помолчал, потом обратился к Ангелу: – А вы, вероятно, хорошо знакомы с Британией, не так ли?

– Это было очень давно, – просто сказал Ангел, совершенно не обескураженный вкрадчивым намеком Яна.

– Так как насчет машины, о которой мы договаривались? – вернулась к важному для них вопросу Баффи. Они действительно обсуждали возможность взять напрокат машину. У Оза было поддельное удостоверение личности и право подписи документов. Но они нигде еще этим не пользовались, а уж с прожженными ребятами из Совета нужно было быть особенно осторожными.

Когда я говорю «вы», то имею в виду всех вас, – понятно признался Вильям. – Мне звонил мистер Джайлс, который просил Совет о поддержке. Он сказал, что вы приедете в Англию, правда, упоминал Лондон.

– Да, но нам пришлось немного отклониться от курса, – сказала Баффи.

Целью их путешествия действительно был Лондон, но заблудившиеся духи попытались преградить им дорогу в самый последний момент, поэтому Баффи, Оз и Ангел слегка изменили направление. Можно было предположить, что они не заметили ближайшую Дорогу Призраков, ведущую в Лондон, а скорее всего, проникли на землю сквозь свежую брешь.

– Мистер Джайлс утром звонил, чтобы сообщить, где вас найти, что я и сделал, но к телефону никто не подошел.

Ангел пожал плечами:

– Наверное, я крепко спал.

– Знаете, проще простого все выяснить, воспользовавшись телефоном, – предложила Баффи.

– Пожалуйста, вы меня этим ничуть не обидите, – уверил ее Вильям. Он протянул руку к ночному столику и, взяв аппарат, подал ей.

– Спасибо. По правде говоря, меня ничуть не заботит, обидит вас это или нет. – Она уставилась на телефон. Хозяин ресторанчика сам набирал ее домашний номер. Сейчас она пожалела, что не спросила у него, как это делается. – Какую кнопку сначала нужно нажать?

– Разрешите мне, – проявил инициативу Вильяме. С молниеносной скоростью он перебрал ряд кнопок, потом остановился. – Назовите ваш номер, – попросил он.

– Я сама. – Баффи взяла телефон и набрала домашний номер Джайлса. Послышались гудки, а затем сработал автоответчик.

Слегка огорченная, Баффи передала трубку Вильямсу– Пожалуйста, перезагрузите. Я попытаюсь позвонить еще по одному номеру. В библиотеку, – объяснила она Озу и Ангелу.

Джайлс снял трубку после первого же звонка.

– Это я, – сказала Баффи. -^ Вы звонили?

– А, Баффи, отлично, – прервал ее Джайлс. – Значит, Вильяме нашел вас?

– Ну да, хотя…

– Хорошо, хорошо. Ты поговорила… – И совершенно другим тоном: – Как мило. Конечно. – А потом опять в трубку: – Баффи, кажется, я буду иметь удовольствие возглавить экскурсию по библиотеке для отстающих английских студентов. Позвони мне, когда доберетесь до Лондона, ладно?

– Конечно. Удачной экскурсии.

Баффи опустила трубку на рычаг и повернулась к остальным.

– Все в порядке, – сообщила она. – Пошли.

К этому времени Оз уже почти упаковал свой рюкзак. Ангел побросал несколько вещей в мешок, и они были готовы.

– Итак, надеюсь, машина нас ждет, – тихо сказала Баффи, стараясь, чтобы гость не услышал ее.

Вильям улыбнулся. Длинными тонкими пальцами он извлек из нагрудного кармана лист бумаги, на котором было что-то написано. ~ Думаю, все можно устроить, – заявил он. – Здесь адрес в Лондоне, где, как мы полагаем, самое подходящее место для сборища Сыновей Энтропии. Это, разуется, не штаб, но для начала… Баффи пожалела, что он не упомянул об этом раньше Джайлс бы порадовался.

Оз выхватил бумагу из рук Баффи и протянул Ангелу.

– Ты знаешь эти места. Будешь направляющим.

Через несколько минут они уже спускались вниз по лестнице. Вильям шел за ними, чтобы показать машину. Тишину деревенской улицы нарушил рев мотора. Машина тронулась, а мужчина продолжал стоять и смотреть вслед. В Лондон, подумала Баффи. Первый ответ на все вопросы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю