Текст книги "Строптивая принцесса"
Автор книги: Нэн Райан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
Глава 6
– Я уверен, у нас все получится! – торжественно заявил Монтильон, обращаясь к рыжеволосой певице, одетой в легкий пеньюар.
– Но почему я? – спросила она, зевая.
Было уже далеко за полдень, но рыжая певица еще спала, когда Монтильон появился в полупустом салуне и спросил у бармена, может ли он нанести короткий визит Королеве «Серебряного доллара». Когда ему сказали, что она отдыхает и ее нельзя беспокоить, он спокойно ответил, что подождет. И он ждал.
Наконец в половине третьего на втором этаже широко распахнулась дверь и капризный женский голос произнес:
– Где мой завтрак?
– Не волнуйтесь, уже подают, – ответил бармен.
Монтильон быстро поднялся по лестнице за молоденькой служанкой, которая несла накрытый салфеткой поднос с завтраком. Возле двери певицы он взял у нее поднос и улыбнулся:
– Я сам отнесу ей завтрак.
Девушка облегченно вздохнула, обрадовавшись, что не придется терпеть капризы певицы, которая была просто невыносимой, пока не выпьет чашку кофе. Она быстро вручила поднос Монтильону и торопливо убежала. Управляющий принцессы постучал в дверь, держа поднос затянутой в перчатку рукой.
– Открыто. Входите.
Монтильон вошел в богато убранную комнату и огляделся. Шторы были плотно задернуты от жаркого июльского солнца, и ему понадобилось некоторое время, чтобы освоиться с полумраком.
– Кто вы, черт побери? – услышал он мелодичный женский голос.
Монтильон повернулся на звук и увидел молодую хорошенькую женщину, сидевшую за туалетным столиком. На ней был полупрозрачный пеньюар, полы которого распахнулись, открывая взгляду Монтильона длинные стройные ноги.
Она посмотрела на него и, решив, вероятно, что это новый слуга, махнула рукой.
– Ну, чего вы ждете? Налейте мне кофе! Улыбнувшись, он охотно исполнил ее просьбу. Потом, пока певица мрачно пила утренний черный кофе, он представился и торопливо изложил причину своего визита. Ее глаза округлились от изумления.
Когда он пояснил, что ей всего лишь придется сыграть роль принцессы, которая будет отсутствовать две или три недели, она удивилась:
– Но почему я?
Монтильон с улыбкой протянул ей небольшой портрет.
– Как видите, вы очень похожи на принцессу и говорите по-английски с легким акцентом.
Не давая певице возразить, он быстро разъяснил ей суть дела:
– Вам придется просто занять место принцессы Марлены во время ее турне по Техасу. Конечно, вы будете щедро вознаграждены, и вся королевская свита будет к вашим услугам. Я постоянно буду находиться рядом с вами, так что ни у кого в Техасе не возникнет и тени подозрения, что перед ними не настоящая принцесса из Харц-Кобурга.
Королева «Серебряного доллара» стянула полы халата на коленях и спросила:
– А как насчет одежды? У меня есть театральные платья, но…
– У вас почти такая же фигура, как и у принцессы. – Монтильон умолк, внимательно разглядывая ее. – Ну, может быть, вы весите немного больше. Парадные наряды ее высочества, возможно, будут вам слегка тесноваты, но королевский портной что-нибудь придумает.
– Полагаю, я не должна никому рассказывать об этом?
– Ни в коем случае! Она нахмурилась:
– Только одному человеку. Это мужчина, который мне…
– Абсолютно никому!
– Абсолютно никому, – покорно повторила она. Королеву «Серебряного доллара» мучили сомнения. «А как же Роберт? Ведь он не узнает, что со мной произошло. Он будет беспокоиться. А будет ли? Сколько времени прошло с тех пор, как я последний раз его видела? Две недели? Три? Господи, да он просто самонадеянный наглец! Он уверен, что я принадлежу ему душой и телом и даже не взгляну на другого мужчину. Но он глубоко заблуждается. Я могла бы не просто взглянуть на другого мужчину, а пойти гораздо дальше, если бы этот огромный красавец рейнджер не заснул в моей постели. И все это по вине Роберта! Он считает, что я должна терпеливо ждать, пока он появится в салуне, и выполнять все его желания и прихоти. Ну, что ж, этого напыщенного английского кота ждет сюрприз!»
Сверкнув зелеными глазищами, она повернулась к Монтильону:
– Вы и вправду думаете, что мы можем одурачить всех этих…
– Но ведь вы же актриса! – парировал Монтильон. Девушка заглотнула наживку.
– Одна из лучших! – гордо заявила она.
Стоило ей чуть-чуть выпить, как она начинала хвастать, что ее матерью была Лола Монтес, одна из самых известных актрис, а отцом – какой-то богатый европейский аристократ. И разве ежегодные анонимные переводы не подтверждали ее слова?
Монтильон внимательно разглядывал миловидную молодую женщину, ее рыжие волосы, изумрудно-зеленые глаза, маленькие, но слегка оттопыренные уши.
– Я в этом не сомневался и даю вам шанс доказать это.
– Хорошо, Монти, я согласна! – Она протянула ему руку. – Меня зовут Роберта Энн, но вы можете звать меня Робби, или Рыжая, или Королева.
Монтильон склонился к ее руке и, поцеловав пальчики, покачал седой головой:
– Теперь вы – ее королевское высочество принцесса Марлена из Харц-Кобурга, и именно так я буду впредь к вам обращаться.
Робби весело хихикнула, зардевшись от удовольствия.
Певица из салуна училась легко и охотно. Умная и сообразительная от природы, она внимательно прислушивалась к советам и без устали повторяла уроки, которые терпеливый Монтильон преподавал ей, обучая лжепринцессу принятому при дворе этикету. Роберта решила добиться того, чтобы окружающие принимали ее за настоящую принцессу.
А в это время настоящая принцесса, больная и измученная, чувствовала себя очень одинокой и покинутой в далеком Клаудкрофте. Она была поражена, когда ей сообщили, что ее свита не останется с ней в гостинице. Правда, принцессу заверили, что она будет в полной безопасности в этой горной деревушке, а когда поправится, ее телохранитель Ганс Ландсфельт отвезет ее в Техас, где принцесса займет подобающее ей место в этом турне.
Если бы принцесса чувствовала себя немного лучше, она наверняка излила бы свой гнев на верного слугу за такое раскованное решение, принятое к тому же без согласования с ней. Во всяком случае, она бы потребовала оставить при ней ее любимую тетушку-баронессу, но у Марлены не было сил даже на это.
Итак, пока настоящая принцесса была спрятана в надежном и безопасном месте в горах Сакраменто в Нью-Мексико, салунная певица легко и весело начала играть свою роль. Во время долгого путешествия по Техасу Монтильон не уставал обучать Робби всем премудростям придворной жизни и радовался поразительным успехам своей подопечной. Она была естественна и раскованна, и к тому моменту когда они добрались до Форт-Уэрта, Монтильон был уверен, что Королева «Серебряного доллара» сможет убедить любого, что именно она настоящая принцесса Марлена.
Капитан Вирджил Блэк, разочарованный и смертельно усталый, вернулся вместе с другими рейнджерами в штаб-квартиру в Излете после двух недель бесплодной погони. Он был небрит и грязен, загорелое лицо блестело от пота, а пропотевшая рубашка прилипла к спине. Глаза у него покраснели от напряжения, а спина нестерпимо болела от долгого сидения в седле.
Молчаливый и угрюмый, он молча скакал рядом с командиром Джорджем Бэйлором. За последние три дня они не обмолвились ни словом. Но не только утомительные семьдесят пять миль, что они проскакали с рассвета, были причиной унылого настроения Блэка. Его угнетало то, что вся эта двухнедельная кампания оказалась напрасной.
Рейнджеры преследовали банду коварного Викторио от станции Хокинс до Биг-Бенда на самой границе Техаса. В Форт-Дэвисе к ним присоединились еще шесть рейнджеров, а также вооруженные солдаты из форта. В результате армия насчитывала около ста человек. На берегу Рио-Гранде они нашли брошенный индейцами украденный скот. Жестокие апачи вырезали у животных большие куски мяса и оставили их умирать в пустыне под палящим солнцем.
Не дожидаясь приказа, Блэк достал «кольт» и начал стрелять в животных, кричащих от боли и страха. Через несколько минут все было кончено.
Едва ружейный дым рассеялся, как генерал Грейсон повернулся к капитану Блэку:
– Я со своими людьми вынужден вернуться. Федеральные войска не имеют права вторгаться на территорию Мексики.
– Нам тоже придется вернуться, – с сожалением произнес Бэйлор. – Преследовать Викторио с горсткой людей – это самоубийство.
Глубоко разочарованный, Вирджил Блэк с трудом заставил себя промолчать. Он был возмущен до глубины души: разве, черт возьми, Грейсон не может хоть раз нарушить правила? Какая разница, на чьем берегу реки они захватят кровожадного убийцу? Разве это так важно? Господи, ведь этот коварный вождь сейчас находится так близко! Он наверняка наблюдает за ними и смеется над глупыми законами белых.
– Я знаю, о чем ты думаешь, Вирджил. – Капитан Бэйлор сочувственно посмотрел на него.
Блэк не решился ответить, чтобы не сказать лишнего. Ярость переполняла его, и он, отвернувшись от командира, долго смотрел на противоположный берег Рио-Гранде.
– Мне тоже жаль, что мы не можем разделаться с этим старым негодяем Виком, – сказал командир.
Блэк посмотрел на него.
– Так давайте сделаем это, капитан! Мы столько охотились за этим краснокожим убийцей…
– Нет, – отрезал Бэйлор. – Может, для тебя и не имеет значения, на чьей территории мы находимся, но мне это не безразлично. К тому же я должен подумать и о своей семье. Моя жена еще слишком молода, чтобы становиться вдовой.
Вирджил Блэк тяжело вздохнул.
– Да, сэр.
И вот теперь, подъезжая к штабу после столь неудачного похода, он испытывал злость и разочарование. Если бы он был командиром, то наверняка нарушил бы правила, как делал это много раз раньше. Если апачи не соблюдают законы, то почему рейнджеры должны их соблюдать?
Вирджил Блэк устало соскочил с коня, когда солнце уже садилось за горизонт.
– Капитан Блэк! Капитан Блэк! – окликнул его молодой рейнджер, выбегая из главного здания.
Привычно похлопав коня по черной блестящей шее, Блэк повернул голову:
– Что там, Логан?
– Британец Боб! – взволнованно прокричал молодой парень. – Он пойман! Его схватили сегодня днем в салуне в Хуаресе. Сейчас он здесь. Как вы и думали, у него был сообщник, вернее, сообщница. Ее еще не взяли. Но он уже схвачен. Здорово, правда?
Вирджил Блэк разочарованно вздохнул. Столько месяцев он гонялся за этим наглым грабителем, обчистившим не один банк на юге Нью-Мексико и на западе Техаса. Этот вор по прозвищу Британец Боб был англичанином, и его настоящее имя было Роберт Альфред Кемплинг. Кемплинг отличался безупречными манерами, любовью к изысканным костюмам, потрясающей способностью ловко ускользать от полиции. Теперь этот «грабитель-джентльмен» оказался наконец за решеткой, и слава его поимки принадлежит кому-то другому.
Это был явно не его день, решил Блэк.
– Да, Логан, – наконец сказал он, – это здорово!
Глава 7
На рассвете семидесятилетний ветеран войны между Севером и Югом, отставной техасский рейнджер Уильям Кэннон по прозвищу Верный стоял на каменном крыльце своего жилища. Засунув руки в карманы серых брюк, Уилли смотрел вслед капитану Блэку, который уносился вдаль верхом на своем верном жеребце.
Уилли знал, что Вирджила переполняла ярость. Для мужчины, который привык к опасностям и считал их неотъемлемой частью своей жизни, приказ отправиться за беззащитной женщиной был просто оскорбителен. И Кэннон прекрасно понимал, почему Вирджил был вне себя от злости.
Вирджил Блэк, по его мнению, был настоящим воплощением легенды о гордости и бесстрашии техасских рейнджеров. Он всегда был начеку, не важно, действовал ли в одиночку или вместе с другими рейнджерами.
«Техасские дьяволы» – именно так мексиканцы называли рейнджеров. У них было и прозвище для Вирджила Блэка – Кровожадный Техасец.
Страх был совершенно незнаком Вирджилу. Он постоянно рисковал, подвергая себя опасности. Уилли подозревал, что необычайное мужество Вирджила было следствием не столько сильно развитого чувства долга, сколько того, что ему не для чего было жить. У него не было ни жены, ни детей – на всем свете ни одной родной души.
Давно, когда Кэннон был молод и полон сил, он тоже был безрассудно храбрым и отважным. И это продолжалось до тех пор, пока Уилли не встретил самую красивую девушку в Таррант-Кантри и не женился на ней. Лишь после этого он начал ценить жизнь. Он в буквальном смысле слова стал оглядываться, прежде чем перейти улицу. Через девять лет, когда любимая жена наконец забеременела, радости его не было предела. Он был счастлив вплоть до того страшного дня, когда его дорогая Бетси отправилась на работу и он потерял и ее, и будущего ребенка.
Уилли Кэннон тяжело вздохнул, вспомнив тот ужасный августовский день так живо, словно все это произошло лишь вчера.
После того как он потерял Бетси и их мальчика, его больше ничто не интересовало. Он даже обрадовался, когда началась война между штатами, и записался в бригаду генерала Худа, едва услышал эту новость. Он прошел через эти четыре кровавых года практически без единой царапины, вернулся в свой Техас и присоединился к отряду рейнджеров, чтобы сражаться против индейцев и мексиканцев.
Уилли улыбнулся, припомнив прохладный осенний день, когда молодой рейнджер Вирджил Блэк спас ему жизнь. Способность этого парня проникать через сторожевые посты врага была просто потрясающей. Вирджилу удалось пробраться в лагерь команчей и спасти Уилли, единственного рейнджера, оставшегося в живых после кровавой схватки. Его взяли в плен и подвергли пыткам. Вирджил спокойно перерезал глотки дикарям, охранявшим Кэннона, и ускользнул с ним до того, как проснувшиеся индейцы подняли тревогу.
Уилли обязан Вирджилу не только жизнью. Они стали не просто друзьями, они стали одной семьей. Когда Вирджил появлялся в Излете, он всегда останавливался в хижине Уилли, расположенной в миле от штаба. Это был единственный дом, куда каждый раз возвращался Вирджил Блэк. Другого дома у него не было.
Может, когда-нибудь Вирджил заимеет собственный дом. Может, он встретит настоящую женщину, полюбит ее и поймет, какой прекрасной может быть жизнь.
Уилли смотрел вдаль до тех пор, пока всадник не исчез из виду, а потом вернулся в дом, размышляя о том, что каким бы унизительным ни было это поручение для Вирджила, по крайней мере оно не займет много времени. Нужно всего лишь проскакать шестьдесят миль до Лас-Крусеса и привезти эту женщину в штаб.
Когда Вирджил вернулся из двухнедельной экспедиции, он сообщил другу о задержании знаменитого грабителя банков Британца Боба. На допросе тот признался, что у него была сообщница. Она передавала ему ключи от сейфов, которые воровала у пьяных банкиров и охранников. По словам грабителя, это была хорошенькая певица из салуна в Лас-Крусесе с рыжими волосами и большими изумрудными глазами.
Вирджил, присутствовавший на допросе Британца Боба, даже подпрыгнул на стуле.
– Это же Королева «Серебряного доллара»! – воскликнул он.
– Ты ее знаешь? – Темные глаза Британца Боба потемнели от ревности.
– Да нет, в общем, – ответил Вирджил. – Просто видел ее выступление…
– Так вы знаете эту женщину? – вмешался капитан Бэйлор.
Поерзав на стуле, Вирджил нехотя пояснил:
– Ну, как и все здесь сидящие…
– Тогда вы должны привезти ее, капитан.
– Но, сэр, я…
– Это приказ, Блэк, а не просьба! – хлопнул ладонью по столу Бэйлор. – Сейчас идите домой, отдохните, а с утра отправляйтесь в Лас-Крусес. Поедете на поезде, и чтобы через двое суток эта женщина была здесь!
– Есть, сэр.
– Вы хотите сказать, что она исчезла?
– Именно это я и сказал, – прохрипел бармен, пытаясь освободиться от крепких пальцев, сжимавших ворот его рубашки. – Королева «Серебряного доллара» исчезла пару недель назад, и с тех пор мы ничего о ней не слышали. – Бармен закашлялся. – Да отпустите же меня наконец! Вирджил Блэк отпустил его воротник.
– И не знаешь, куда она могла отправиться?
– Я же сказал, не знаю. И никто не знает. Однажды утром она не потребовала завтрак, поэтому мы и поднялись к ней. А ее и след простыл. – Он пожал полными плечами.
– Ни записки не оставила, ни…
– Ничего. Просто исчезла! Вирджил Блэк шумно вздохнул.
– Хорошо. Если увидишь ее или что-нибудь услышишь, дай мне знать по телеграфу в штаб. Я буду регулярно справляться о сообщениях. – Он повернулся и пошел прочь.
– Конечно, – ответил бармен. – А что она сделала? – крикнул он вдогонку. – Неужели она правда грабила банки?
Блэк не ответил.
Злясь на себя за то, что позволил ускользнуть рыжей красотке, которую держал в объятиях всего пару недель назад, Вирджил Блэк собирался дать объявление о розыске за вооруженное ограбление Королевы «Серебряного доллара».
– Привет, Кларенс, – поприветствовал Вирджил тощего лысого телеграфиста. – Мне нужно срочно разослать сообщения.
Кларенс скрестил руки на впалой груди.
– Не связано ли это с исчезновением Королевы «Серебряного доллара»?
– Вообше-то да, так что если ты…
– Говорят, ее разыскивают за вооруженное ограбление. Именно поэтому ты ищешь ее, да?
– Мы тратим драгоценное время, Кларенс. Разошли сообщения в…
– Прости, Вирджил, но я не могу послать телеграмму. – Телеграфист покачал лысой головой. – Линия оборвана.
– Черт возьми! – выругался Блэк.
– Но тебе повезло, – вдруг обрадованно затараторил Кларенс. – В последнем сообщении, которое успело прийти к нам, говорилось, что женщина, похожая по описанию на Королеву «Серебряного доллара», была замечена в Клаудкрофте.
Едва эти слова сорвались с губ телеграфиста, как Вирджил Блэк, торопливо развернувшись, бросился к двери.
– Эй, подожди минутку! – окликнул его телеграфист. – Не хочешь ли узнать… Вернись! Куда ты?
Вирджил на бегу обернулся:
– В Клаудкрофт.
Глава 8
Пожилая монахиня истово крестилась, идя по длинному коридору. Она молила Всевышнего дать ей сил и терпения, чтобы провести еще несколько томительных часов в обществе ее королевского высочества принцессы Марлены.
Сестра Мария Элизабет не могла дождаться момента, когда эта капризная красавица наконец покинет монастырь и жизнь в его стенах вновь войдет в привычную колею. Она мечтала о мире и покое, которые когда-нибудь снова воцарятся здесь. Просто поразительно, как присутствие хрупкой рыжеволосой женщины смогло так взбудоражить тихое существование целого монастыря.
Когда ее королевское высочество впервые появилась в этом отдаленном горном убежище, она была слишком слаба, чтобы причинять сестрам какие-то неудобства. Дав клятву хранить тайну, сестра Мария нежно заботилась о бедной, страдающей молодой женщине, чье хорошенькое личико по цвету напоминало лимон.
Принцесса была так слаба, что едва могла поднять голову от подушки, и с благодарностью прижимала к себе руку сестры Марии, когда та сидела у ее кровати долгими бессонными ночами. Успокаивая бедную, страждущую душу и молясь о ее скорейшем исцелении, монахиня искренне привязалась к ней.
Вскоре принцесса стала поправляться. Ее здоровье улучшилось, но характер остался тем же. Едва румянец снова заиграл на ее впалых щеках, а изумрудные глаза заблестели, Марлена стала неуправляемой и капризной. С каждым днем она становилась все требовательнее. Упрямая и нетерпеливая, привыкшая к поклонению, Марлена обращалась с монахиней так, словно та была ее личной прислугой. Сестра Мария сопротивлялась и иногда едва сдерживалась, чтобы не высказать все, что она думает об этой упрямице.
В свои семьдесят лет сестра Мария была слишком старой и умудренной опытом, чтобы спорить с испорченным королевским отпрыском. Она просто решительно стояла на своем, отказываясь быть чьей-то игрушкой или прислугой. Сдерживая резкие слова, которые так и норовили сорваться с языка в адрес принцессы, она попросту игнорировала Марлену, когда та сердито кричала из своей комнаты, что ей должны подать обед, и немедленно! Если ей становилось скучно, она требовала, чтобы ее развлекали. Ей хотелось выйти на улицу и полежать на солнце на дальней террасе. Кто может проводить ее туда? Если ей хотелось принять ванну, принцесса опять не желала ждать.
Монахине пришлось признать, что хотя она и была Христовой невестой и давала обет послушания, но все же не смогла до конца искоренить в себе мирскую суетность. Именно по этой причине она заставляла принцессу ждать, если та что-то нетерпеливо требовала. Она специально следила за тем, чтобы рассерженная принцесса принимала ванну лишь после того, как подойдет ее очередь.
Надменная принцесса была упрямой и несговорчивой, но и у сестры Марии тоже был сильный характер. И она знала это, потому и молила Бога даровать ей прощение. Она с нетерпением ждала того дня, когда принцесса покинет их монастырь. И сегодня, слава Богу, этот долгожданный день настал.
Накануне вечером в Клаудкрофт приехал телохранитель принцессы. В полдень он будет в аббатстве, заберет Марлену и отвезет ее на станцию, где они сядут в поезд и отправятся в Техас.
– Сестра! Сестра Мария Элизабет! – Звонкий голос принцессы отдавался эхом в пустом коридоре.
Сестра подняла глаза кверху, глубоко вздохнула, перекрестилась и посмотрела на часы, висевшие на поясе ее белого фартука. Девять часов. Напомнив себе, что ей осталось всего три часа терпеть эту испорченную девчонку, она направилась в комнату принцессы.
– Будьте любезны, перестаньте кричать, ваше высочество, – сердито сказала сестра, войдя в комнату Марлены. – Здесь много больных, и вы тревожите их покой.
К величайшему изумлению монахини, принцесса, выглядевшая такой милой в простом голубом платье, неожиданно произнесла:
– Ох, я забылась. Простите меня, мне очень жаль. – Она шагнула вперед и обняла монахиню за поникшие плечи. – Я была ужасной пациенткой, правда? Скажите, что вы прощаете меня, пожалуйста!
Обезоруженная этим неожиданным проявлением очарования и неподдельной искренности, монахиня, обняв молодую женщину, похлопала ее по спине.
– Конечно, я прощаю тебя, дитя мое, – растроганно ответила она.
– Благодарю, сестра. – Принцесса Марлена посмотрела ей в глаза. – Спасибо за все. Я никогда не забуду вас.
Сестра Мария посмотрела на красивую молодую женщину, которая совершенно изменила образ жизни в тихом монастыре, и вдруг поняла, что ей будет недоставать принцессы, несмотря на все ее капризы.
Сестра Мария Элизабет дотронулась до розовой щеки Марлены и с улыбкой призналась:
– Я тоже буду скучать. Без тебя здесь все будет не так.
Вирджил Блэк был первым среди пассажиров, сошедших с утреннего поезда на маленькой станции Клаудкрофт. Потянувшись, он расправил плечи и неторопливо пошел вдоль состава. Вирджил остановился возле третьего вагона, отодвинул тяжелую деревянную дверь и нетерпеливо заглянул внутрь.
– Ну, чего ты ждешь? – спросил он своего жеребца, который беспокойно бил копытом. – Мы прибыли. Давай теперь осмотримся.
Огромный вороной конь прошел по деревянному настилу платформы без уздечки, ни на шаг не отставая от хозяина, который нес на плече седло. Так рядом они и дошли до платной конюшни, где коня должны были накормить.
Оставив жеребца на попечении конюха, Вирджил Блэк направился по улице к Верхнему салуну. В прокуренном помещении уже толпился народ, хотя было только девять утра. Вирджил подошел к стойке, подозвал бармена, взял стакан с бренди и, оглядев всех присутствующих, рассказал им о причине своего появления в Клаудкрофте. Он показал всем портрет девушки, пообещав, что каждого, кто поможет задержать Королеву «Серебряного доллара», ждет награда.
– Если вы ее увидите, – говорил он негромко, – не подходите к ней. Не показывайте виду, что заметили. Сообщите мне, а дальше я разберусь с ней сам.
Обыватели охотно закивали головами и начали переговариваться между собой, кто из них мог видеть когда-либо эту женщину. Это была маленькая горная деревушка, где все всё знали.
Блэк решил, что если повезет, то уже дневным поездом он отправится назад вместе с этой ловкой Королевой «Серебряного доллара» и доставит ее в тюрьму в Эль-Пасо. Завтра они будут на месте, и тогда он сможет принять участие в новых экспедициях против бандитов и распоясавшихся индейцев.