355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт » Текст книги (страница 10)
Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:38

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Тина вскрикнула и в испуге бросилась к двери.

– Тина! Тина! Постой! – кричал ей вслед Джерри, но Тина пулей преодолела расстояние между домом Майкла и своим домом. Взбежав по ступенькам, она замерла, как вкопанная, увидев торчащий из дверного косяка стальной штырь. Точно такой же она видела в руках утопленника-убийцы в своем видении. Тина рванула дверь и вбежала в дом.

– Мама! Мама! – кричала Тина. – Я видела его снова! Он, наверное, убил человека!

На шум в гостиной вышел доктор Круз. В руках он держал газету и большое увеличительное стекло.

– Что опять случилось, Тина? – спросил доктор Круз.

Тина замолчала. Ее внимание привлек заголовок на первой странице газеты, которую держал в руках доктор Круз. Крупными буквами там было написано «Серия жестоких убийств на Лебяжьем озере. Полиция ищет убийцу». Это было похоже на сон.

– Что случилось, Тина? – руки матери встряхнули Тину за плечи.

Очнувшись, Тина тихо сказала:

– Мама, я видела того человека, который вышел из озера!

– И как он выглядел? – опять вмешался доктор Круз.

– На его лице была маска, напоминающая хоккейную, – сказала Тина. – А в руках он держал металлический штырь, которым убил парня.

– И где ты его видела? – продолжал спрашивать доктор Круз.

Тина подробно рассказала о том, что случилось в доме Майкла.

– Послушай, Тина, – мягко сказала мать. – У тебя, как и год назад, начались галлюцинации. Только тогда ты упорно твердила, что видела своего отца подымающимся со дна озера. А теперь вместо него в твоем воображении появился этот человек в хоккейной маске.

– Если вы не верите мне, – взмолилась Тина, – выйдите на крыльцо и взгляните, что торчит из дверного косяка?!

Доктор Круз и миссис Редфорд вместе с Тиной вышли на крыльцо. На том месте, где Тина видела торчащий штырь, ничего не было.

– Он был здесь! – упорно повторяла девушка. – И торчал вот в этом месте.

Она подошла вплотную к дверному косяку. В том самом месте, где мгновение назад торчал стальной штырь, была глубокая рваная дырка. Пораженные увиденным, доктор Круз и миссис Редфорд не могли вымолвить ни слова.

* * *

На другой стороне Лебяжьего озера молодая пара устраивалась на ночлег.

– Мне холодно, Марк, – говорила девушка лет восемнадцати по имени Сильвия. Она вытянула руки над догорающим костром, но холод наступающей ночи был сильнее угасающих углей. Девушка поежилась, а затем стала прыгать с одной ноги на другую, словно спортсмен перед прыжком в высоту. Марк, парень лет двадцати трех, вышел из палатки и посмотрел на Сильвию.

– Смотри, не улети, – пошутил он, намекая на то, что это озеро назвали почему-то Лебяжьим.

– Шутишь? – поеживаясь, сказала Сильвия.

– А что мне еще остается делать! – ответил Марк. – Легли бы рядом – сразу бы и согрелись.

– Нет уж, дорогой, – сказала Сильвия. – Согреть меня может лишь огонь.

– О'кей, – ответил Марк. – Чувствую, что сегодня придется мне играть незавидную роль – Железного Дровосека.

Марк взял топор и двинулся в глубину леса. И вскоре неподалеку от палатки послышались удары топора.

Сильвия же забралась в палатку, зажгла электрический фонарь и стала готовить ужин. Она разложила на белой скатерти грейпфруты, достала бутылку красного итальянского вина, а затем, слегка замерзнув, нырнула в спальный мешок. Блаженная истома разлилась по всему телу, и Сильвия закрыла глаза.

Нарубив дров, Марк возвращался к палатке. Треск сухих сучьев, которые преграждали ему дорогу, напрочь заглушали шаги утопленника-убийцы. Баркулаб фон Гарт, шаг за шагом, приближался к нему. Марк не успел и вскрикнуть, как сильнейший удар в висок опрокинул его на землю. Следующим ударом утопленник-убийца пригвоздил его к земле. Затем он поднял топор и направился к палатке. Услышав шаги, Сильвия открыла глаза.

– Марчик, – нежно сказала она. – Я соскучилась без тебя. Иди ко мне. Но Марк не отвечал.

– Ты что молчишь? – спросила Сильвия. – Хочешь меня испугать?

Но и на этот раз Марк не сказал ни слова. Сильвии стало страшно.

– Ты что молчишь? – закричала она. И в это самое мгновение удар топора вспорол брезент палатки. В образовавшемся отверстии показалась страшная маска Баркулаба фон Гарта. Он вломился в палатку и, не обращая внимания на дикие крики Сильвии, взвалил мешок, в котором она находилась, на плечи.

Затем он вышел из палатки и подошел к дереву. Не обращая внимания на мольбы и крики, утопленник-убийца размахнулся и ударил мешком о ствол дерева. Послышался хруст костей. По мешку расплылись кровавые пятна. Убийца-утопленник поднял топор и исчез в чаще леса. К списку жертв Баркулаба фон Гарта прибавилось еще двое…

* * *

Джерри и Тина стояли на берегу озера и тихо разговаривали. Вышла луна и озарила серебристым светом трепещущие деревья, выделив тени юноши и девушки так, что они как бы стояли в центре черных кругов. Вода в озере дымилась.

Джерри перестал бросать в озеро камешки и посмотрел вверх, в бесконечное звездное поле. Словно услышав его чувства, Тина сказала:

– Ты знаешь, Джерри, в детстве я думала, что, когда вырасту, то обязательно буду летать. И это будет очень просто – залезаешь на крышу любого высокого дома, разбегаешься и прыгаешь. И вместо того, чтобы падать – летишь. Я даже нарисовала чертеж такой машинки, я ее сама выдумала, чтобы просто-напросто стать птицей. Причем, ничего со мной такого не произойдет – у меня не будет перьев, клюва, крыльев – я буду я. Потом все время носила этот чертеж с собой. А вчера в больнице я захотела найти его, искала, искала, и никак не могла понять, куда он подевался. И тогда я достала сигарету, закурила. Я сидела, курила, смотрела на сигарету и вдруг увидела в дыму какие-то зигзаги, чье-то знакомое лицо.

– Доктор Круз?

– Да. Только он и не он вместе… Словно в другом времени… Понимаешь?

– Да. Попробуй еще, – Джерри протянул Тине сигарету. Щелкнул зажигалкой.

– Дым поднимался все выше и выше… Знаешь, Джерри, чего только я не увидела за то время, пока он рассеялся. Даже черепашек… Они будто бы пели, только не помню что… – Тина медленно покачивалась из стороны в сторону, словно в танце.

– А потом я погасила сигарету, пошла в ванную и долго чистила зубы…

– Где ты родилась? – Джерри тихо коснулся ее руки.

– На Лонг-Айленде, – ответила Тина.

– Там красиво?

– Очень красиво. Я всегда думала, что именно так и выглядит сказка, или даже не сказка, а место, пространство, в котором я живу и буду жить всегда. И все люди вообще, все люди, которые живут на земле. Живут именно там, на Лонг-Айленде. И нет никаких стран, материков, а есть только один такой маленький островок изумрудно-зеленого цвета.

– И все люди существуют только для тебя, верно?

– Да, да, – как зачарованная, произнесла Тина.

У нее внутри играла чудная, волшебная музыка, она улыбалась.

– Будто бы звезды журчат, слышишь, Джерри? Тебе это знакомо?

– Да, – ответил Джерри, – мой отец был геологом, и нам часто приходилось переезжать всей семьей с места на место. И все эти города и поселки, в которых мы жили, смешивались в какое-то сплошное пятно… Но одно место я помню отчетливо. Это был какой-то приморский городок, и мы жили почти на самом берегу. Я очень любил бродить по песку, во время отлива, осенью. И вот однажды я наткнулся на мертвого дельфина.

Тина вздрогнула. Джерри прижал ее к себе.

– Он лежал на отмели, весь в водорослях и ракушках. Я перевернул его на другой бок и увидел, что кто-то из местных вырезал ножом на темной коже всего одно слово.

– Какое? – тихо спросила Тина.

– «Любовь».

Свет луны пошел на убыль, так что Джерри почти не видел Тину. Но он чувствовал тепло ее тела, ее дыхание так близко, что у него кружилась голова.

– А когда я поднял глаза, то увидел, что по другую сторону дельфина стоит маленький маль чик лет пяти в грязной желтой майке и смотрит на меня печальными голубыми глазами. И тогда я спросил его: «Как тебя зовут?» А он ответил мне: «Тина». Это был не мальчик, это была девочка. И звали ее Тиной.

Джерри еще крепче прижал к себе Тину и нежно поцеловал ее. Она засмеялась.

– Пусть океан будет морем, – прошептал Джерри.

– И пусть в нем плавают волшебные черепашки…

– Ты очень похожа на мою мать… Жутко… Я видел ее старые фотографии, ты очень похожа на нее. Правда, она одета там по-другому, на ней платье в цветочек, плечи с буфами и такие беленькие-беленькие пуговички, словно жемчужины. Ты любишь жемчуг?

Тина сняла свитер, на груди у нее блеснуло жемчужное ожерелье.

– Не помню, Джерри, но мне кажется, это подарок волшебных черепашек, – улыбнулась она.

– У тебя очень красивая кожа. У тебя очень красивая кожа, – шептал Джерри, целуя ее.

– Но у меня нет платья в цветочек…

– У тебя очень красивая кожа, как у дельфина.

– Ты никогда не говорил мне этого, – Тина закрыла глаза.

– Зато теперь говорю. Твоя кожа отливает морем.

– Я мертвый дельфин, Джерри, – из-под ее длинных ресниц выступили слезы.

Джерри тронул ее глаза губами. Тина выдохнула и пошатнулась.

– Милая Тина, я не знаю, кто вырезал на этом дельфине слово. Я этого не делал.

* * *

После свидания с Джерри, Тина, словно утренняя фея, впорхнула в дом. Миссис Редфорд удивленно посмотрела на нее.

– Это тебе, мама, – Тина протянула ей цветы.

– Где ты их взяла? – удивленно спросила мать.

– В лесу, – ответила Тина.

– Ты была в лесу, а как же твой маньяк-убийца? – поинтересовалась мать.

– Со мной был Джерри, – ответила Тина. – С ним мне ничего не страшно.

Она закружилась по комнате.

В гостиную вошел доктор Круз. Пораженная его взглядом, Тина на секунду замерла, затем, очнувшись, бросилась бежать и через мгновение уже подымалась по ступенькам соседнего дома.

В прокуренной комнате Боб на четвереньках катал Мелису. Та, сидя на спине Боба, курила сигарету, делая одну затяжку за другой. Лора и Салли с Ником, хлопая себя по бедрам, раскачивались в такт музыке.

– Я дебил, я дебил, – бормотал Боб.

– Ты дебил, ты – дебил, – вторила Мелиса.

– И папа – дебил, и мама – дебил. Все дебилы! – гудел Боб. – И все из-за этого дурацкого ящика. В детстве я смотрел все подряд: новости, запуск астронавтов, мультики, бейсбол – лишь бы что-нибудь светилось и двигалось. Вечером родители приходили с работы и оттаскивали меня. Даже врачей приводили.

– Потому что ты дебил, – насмехалась Мелиса.

– Ну, ничего, я куплю себе новый телевизор, – закончил тему Боб.

Во время этого разговора Мелиса все время смотрела на Тину. Та хотела уже уйти, но столкнулась в дверях с Джерри.

– Потанцуем? – предложил он Тине.

– Нет, – ответила Тина.

– Останься, прошу тебя, – настаивал Джерри.

– Не надо, отпусти меня.

В то время, как Джерри пытался задержать Тину, Мелиса набросила на себя пиджак Боба, предварительно перевернув его задом наперед. Затем сказала, обращаясь к Тине:

– Тина, так тебя одевали в сумасшедшем доме? Правда?

Тину словно ударили током. Ненависть переполняла ее сердце. Она впилась глазами в Мелису. Жемчужное ожерелье на шее Мелисы под взглядом Тины вздрогнуло, натянулось. Леска, не выдержав напряжения, лопнула, и жемчужины, словно звезды, рассыпались по полу.

Пораженный увиденным, Джерри не заметил, как исчезла Тина.

* * *

И вновь свет в душе Тины сменился серым сумраком. Она бегала по дому, не находя себе места.

– Я все здесь ненавижу! – кричала она доктору Крузу. – Я ненавижу себя, ненавижу маму! Доктор Круз! Объясните мне, что со мной? Почему я могу воздействовать на вещи?

Доктор Круз смотрел в окно, словно кого-то ждал.

– Тина, – наконец сказал он, – когда ты находишься в состоянии крайнего эмоционального напряжения, ты можешь силой своей воли воздействовать на предметы. И это было доказано в наших с тобой экспериментах.

– Тогда почему вы не верите, что я вижу убийцу, вышедшего из озера? – возмущалась Тина. – Вы не хотите мне помочь? Я задыхаюсь от ненависти.

Двери открылись, и вошла мать Тины.

– Успокойся, – сказала она дочери.

– Хорошо, – не выдержал доктор Круз, – завтра мы возвращаемся в клинику. И если вам нравится, что ваша дочь до конца жизни будет находиться в стенах клиники, то я предоставляю вам эту возможность.

– Нет, нет, – вскричала мать, – что вы! Что вы! Это было уже чересчур. Охваченная злобой Тина напрягла всю свою волю, и в то же мгновение тяжелый телевизор сорвался со стола и полетел в доктора Круза. Доктор Круз успел пригнуться, и телевизор с грохотом ударился об стену над его головой.

– Я не хочу видеть вас! – закричала Тина и бросилась бежать. Но в коридоре ее остановил Джерри.

– Ты куда? – спросил он, схватив девушку за руки. Он думал, что Тина все еще сердится на него из-за Мелисы.

– Да не обращай ты на нее внимания, – уговаривал он Тину. – Она просто стерва!

– Дело совсем не в ней! – с болью воскликнула Тина. – Я знаю, что сегодня ночью случилось что-то ужасное, страшное, но мне никто не верит! – говорила Тина. Затем она замолчала, чтобы через мгновение сказать:

– Послушай, Джерри, у тебя есть фотография твоего брата Майкла?

Джерри вытащил из заднего кармана брюк бумажник и достал фотографию Майкла.

– Боже мой! – тихо простонала Тина, увидев на фото улыбающегося парня, того самого, который привиделся ей в кухне.

– Что случилось? – спросил Джерри.

– Джерри, – сказала Тина, – твой брат Майкл мертв.

* * *

Клара и Сэм, взявшись за руки, сбежали вниз к тихо плещущейся воде. Здесь они остановились, прильнув друг к другу в страстном поцелуе.

– Я люблю тебя, Клара, – тихо сказал Сэм.

– И я тебя, – ответила Клара. – О Боже, ты обжигаешь меня, как вулкан.

Руки Сэма ласкали ее лицо, шею, затем грудь.

– Что это у тебя? – спросил Сэм, когда его рука нащупала прохладный предмет на груди у Клары.

– Медальон.

– А что внутри? – продолжал расспрашивать Сэм, в то время, как его руки продолжали путешествие по телу Клары.

– Божья мама, – ответила Клара.

Она высвободилась из объятий Сэма и побежала вдоль берега, срывая на ходу одежду. Вскоре, совершенно обнаженная, словно русалка, Клара вошла в воды озера.

– Эй, ты, трусишка, – кричала она, – иди ко мне!

– Зачем? – спросил Сэм.

– Я совершу обряд омовения, – объясняла Сэму Клара. – После чего ты будешь допущен в святая святых.

– Это куда? – спросил Сэм, сбрасывая обувь.

– В мое сердце, – отвечала Клара, отплывая от берега.

В тот самый момент, когда девушка нырнула в глубину, жуткие руки Баркулаба фон Гарта обхватили Сэма за шею и стали его душить. И несмотря на то, что Сэм отчаянно сопротивлялся, через несколько секунд все было кончено.

Клара вынырнула из воды. Открыв глаза, она увидела лежавшего на берегу Сэма.

– Помогите! – закричала Клара, но было уже поздно. Жуткая фигура Баркулаба фон Гарта отделилась от берега и исчезла в воде.

Шагая по дну озера, Баркулаб видел, как над ним в отчаянии барахталась Клара. Он схватил ее за ноги и потянул на дно. Клара закричала, но в раскрытый рот хлынула вода. Баркулаб резко потянул ее на дно.

Через минуту на поверхности показалась голова утопленника-убийцы. Он вышел на песок, волоча за собой обнаженное тело девушки. Затем, нагнувшись, он поднял еще один труп и скрылся в лесу.

* * *

А в доме Майкла продолжался веселый спектакль. Джон накинул на себя какую-то рваную сеть, а затем, стоя перед зеркалом, стал накладывать на лицо белый грим.

– Этого мало, – сказал Клод. – Возьми краску и нанеси продольные красные полосы.

– Ты их всех напугаешь, – сказал Пит.

– Вот этого я и добиваюсь. Джон забрался на стол и застыл в позе командора.

– А скажи, – спросил Клод, – зачем тебе такие большие глаза?

– Это для того, чтобы лучше видеть, – отвечал Джон.

– А почему у тебя дрожат руки? – спросил Пит.

– Это потому, что он много пьет, – объяснил ему Клод.

– Дурак, – ответил Джон.

– Сам дурак, – огрызнулся Клод.

– Кто я? – спросил Джон.

– Реверс, – приказал ему Пит.

– Я?

– Ты.

– Я?

– Ты.

– Отомри, – сказал Джон.

– Говорят, ты любишь книги обо всякой мистике? – спросил у Джона Клод.

– Угу, – отвечал Джон.

– Тогда, успехов тебе, – сказал Клод.

– Спасибо, – отвечал Джон.

– На здоровье, – закончил тему Клод. Так они балдели втроем, пока в комнату не вошел Карл.

– Привет, почтеннейшая публика, – расшаркался он.

– Ты кто? – спросил у него Пит.

– Студент, – отвечал Карл.

– Что делаешь? – продолжал «достачу» Джон.

– Учусь.

– Реверс! – приказал Клод.

– Учусь. Учусь. Учусь. Учусь. Учусь.

– Отомри! – вновь приказал Клод. Джон прикурил от спички сигарету, а затем, сделав несколько глубоких затяжек, спросил:

– А все же, как звали трех поросят?

– Ниф-Ниф, Наф-Наф, Нуф-Нуф… – отвечали Клод и Пит.

– А кто съел Красную Шапочку? – задавал далеко не детские вопросы Джон.

– Бабушка…

– А кто освободил Прекрасную Елену? – доставал ребят Джон.

– Серый волк.

– Как его звали?

– Гомер…

– О'кей. Можно начинать, – сказал Джон. – Представление начинается! – с этими словами он распахнул двери, ведущие в гостиную.

Джон, Клод и Пит разом выскочили на освещенный синим светом пятачок и запели песню, лихо отплясывая и стуча в ладоши:

 
Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк.
Где ты ходишь, глупый волк?
Старый, страшный волк…
 

Раздумывая над тем, что случилось, доктор Круз машинально перебирал предметы, лежащие в верхнем ящике письменного стола. Неожиданно его рука нащупала что-то острое. Он выдвинул ящик из стола. Под газетой пятилетней давности лежал огромный стальной стержень. Точно такой, какой описывала в своих видениях Тина.

– Что это, случайность? Или роковой знак судьбы? – спрашивал себя доктор Круз и не находил ответа.

Под утро доктор решил развеяться, чтобы избавиться от непонятных и навязчивых мыслей. Он пошел по направлению к озеру. На бетонных плитах выделялись грязные следы. Доктор Круз нагнулся, чтобы внимательно их рассмотреть. От следов исходил приторный запах перегнившего мяса. И вели они вглубь леса. Доктор Круз смотрел на огромные провалы, по форме напоминающие человеческую ступню, и в его сознании возникал образ утопленника-убийцы, точно такой, каким его и описывала Тина.

Через двести метров он увидел на земле кровь. А когда поднял голову, то увидел зажатое между стволами деревьев мертвое тело парня.

– Его звали Майкл, – почему-то подумал доктор Круз.

Сверкнула молния. И доктор увидел под ногами какой-то блестящий предмет. Он поднял его. Это был стальной стержень. Точно такой же доктор Круз держал в своих руках десять минут назад. Только на этом была запекшаяся кровь.

И еще раз сверкнула молния. Доктор Круз побледнел и, с ужасом отбросив стержень, пустился бежать к дому.

Поднявшись в кабинет, он увидел такую картинку: миссис Редфорд стояла в центре у стола и просматривала записанный доктором Крузом сеанс психотерапии на экране монитора. Тина говорила:

– Я не понимаю, как это происходит! Не понимаю! Чего вы от меня добиваетесь?! Я не понимаю, каким образом передвигаю предметы! Я ничего не понимаю!

На столе доктора Круза лежал стальной стержень.

На экране монитора доктор Круз выступал перед своими коллегами.

– …В скором времени управление телекинезом станет таким же простым занятием, как и вождение автомобиля. Я подхожу к тому, что скоро смогу открыть механизм этого управления. Миссис Редфорд, почувствовав взгляд доктора, повернулась к нему.

– О Боже! – вскричала она. – Вас совершенно не интересовало здоровье моей дочери! Вы не хотели ее спасти. Она была нужна вам только для грязных корыстных целей, вы хотели вытянуть из нее информацию.

– Вы ошибаетесь, миссис Редфорд, – говорил доктор Круз. – Все это время я занимался лишь тем, что пытался излечить вашу дочь от неприятных наваждений.

– Вы подонок, доктор Круз! – выкрикивала миссис Редфорд, – вы превратили мою дочь в объект для экспериментов!

– Миссис Редфорд, – спокойно сказал доктор Круз, – я на вашем месте избегал бы подобных выражений…

– …Вы привезли ее сюда лишь для того, чтобы провести свой последний чудовищный эксперимент! – миссис Редфорд схватила с письменного стола стальной штырь. – И вы прекрасно понимали – все, что говорила моя дочь о убийце-утопленнике – правда!

– Если вы не прекратите меня оскорблять, я запрячу вашу дочь в психушку до конца ее дней, – пригрозил Круз.

– Вы ублюдок, доктор Круз! – громко сказала миссис Редфорд. – Ваше место не в клинике, а в тюрьме!

Увлеченные ссорой, доктор Круз и миссис Редфорд не слышали, как мимо них по коридору прошла Тина. Услышав последние слова матери, Тина остановилась и стала слушать, о чем они говорили.

– Послушайте, миссис Редфорд, – зло сказал доктор. – Ведь у меня есть отличный повод для того, чтобы навсегда засадить вашу дочь. Тина очень опасна. Она может убивать людей на расстоянии, с помощью телекинеза. И отца своего она убила… тоже с помощью…

Услышав последние слова доктора Круза, Тина бросилась бежать. Она выскочила на улицу. Возле дома стоял старенький «Форд».

– Тина, постой! – кричала ей вслед миссис Редфорд. – Не надо, не уезжай!

Но Тина не слышала.

Взревел мотор, и машина, набирая скорость, понеслась по лесной дороге. Фары «Форда» на мгновение выхватили из темноты оставленный на обочине дороги пикап. Но Тина даже не притормозила. Машина мчалась по лесной дороге все с той же бешенной скоростью.

Вдруг из темноты, прямо перед машиной возник силуэт убийцы-утопленника. В руках он держал проткнутое стальным стержнем тело девушки.

От страха Тина закрыла глаза, и машина, ломая кустарник и подлесок на обочине дороги, уткнулась в огромное старое дерево.

Выскочив из машины, Тина бросилась бежать по направлению к дому Майкла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю