355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Договор об учреждении Европейского Сообщества » Текст книги (страница 5)
Договор об учреждении Европейского Сообщества
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:33

Текст книги "Договор об учреждении Европейского Сообщества"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Положение ЕВИ содержится в Протоколе, прилагающемся к настоящему Договору.

2. ЕВИ должен:

– укреплять сотрудничество между национальными центральными банками;

– укреплять координирование валютных политик государств-членов с целью обеспечения стабильности цен;

– наблюдать за функционированием Европейской Валютной Системы;

– проводить консультации по вопросам, входящим в компетенцию национальных центральных банков и влияющим на стабильность финансовых организаций и рынков;

– взять на себя задачи Европейского Фонда Валютной Кооперации, который должен быть распущен; порядок роспуска содержится в Положении ЕВИ;

– способствовать использованию ЭКЮ и наблюдать за ее развитием, включая гладкое функционирование клиринговой системы ЭКЮ.

3. Для подготовки к третьему этапу ЕВИ должен:

– подготовить средства и процедуры, необходимые для проведения единой валютной политики на третьем этапе;

– там, где это необходимо, содействовать гармонизации правил и способов сбора, составления и распределения статистики в областях, находящихся в сфере его компетенции;

– подготовить правила для деятельности, которая будет осуществляться национальными центральными банками в рамках ЕСЦБ;

– способствовать эффективности платежей, осуществляемых через границы;

– надзирать за технической подготовкой банкнот ЭКЮ.

Не позднее 31 декабря 1996 года ЕВИ должен определить нормативную, организационную и материально-техническую структуру, необходимую ЕСЦБ для осуществления ее задач на третьем этапе. Предложение по этой структуре должно быть передано ЕЦБ для принятия им такого решения в день его учреждения.

4. ЕВИ, принимая решение большинством в 2/3 членов его Совета, может:

– формулировать заключения и рекомендации как по поводу основных ориентиров валютной политики и политики обменных курсов, так и по поводу связанных с этим мер, введенных в каждом из государств-членов;

– передавать заключения или рекомендации правительству и Совету по поводу политик, которые могут повлиять на внутреннюю или внешнюю валютную ситуацию в Сообществе и, в частности, на функционирование Европейской валютной системы;

– давать валютным органам государств-членов рекомендации, связанные с проведением их валютной политики.

5. ЕВИ может единогласно принять решение опубликовать свои заключения и рекомендации.

6. Совет должен консультироваться у ЕВИ по поводу любого предложенного акта Сообщества, попадающего в компетенцию ЕВИ.

В границах и при соблюдении условий, принятых Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии и после проведения консультаций с Европейским парламентом и ЕВИ, консультации последнего должны быть запрошены властями государств-членов по поводу любого проекта законодательного положения в рамках компетенции ЕВИ.

7. Совет единогласно по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом и ЕВИ может возложить на ЕВИ другие задачи для подготовке к третьему этапу.

8. Там, где настоящий Договор предоставляет ЕЦБ консультативную роль, упоминания о ЕЦБ должны читаться как относящиеся к ЕВИ до учреждения ЕЦБ.

9. На втором этапе, термин “ЕЦБ”, используемый в статьях 230, 232, 233, 234, 237 и 288, должен читаться как ЕВИ.

Статья 118

Валютные составляющие корзины ЭКЮ не должны изменяться.

С начала третьего этапа величина ЭКЮ должна быть необратимо закреплена в соответствии со статьей 123 (4).

Статья 119

1. Если государство-член испытывает сложности, или если ему серьезно угрожают сложности со своим платежным балансом либо в результате подавляющего неравновесия его платежного баланса, либо в результате типа валюты, находящегося в его распоряжении, и если такие сложности, в частности, могут нарушить функционирование общего рынка или постепенное осуществление общей торговой политики, Комиссия должна немедленно изучить позицию соответствующего государства и те действия, которые такое государство приняло или может принять в соответствии с настоящим Договором, используя все меры, находящиеся в его распоряжении. Комиссия должна заявить, какие меры она рекомендует предпринять к соответствующему государству.

Если действия, предпринятые государством-членом, и меры, предложенные Комиссией, не окажутся достаточными для преодоления возникших сложностей или сложностей, которые ему угрожают, Комиссия после консультаций с Комитетом, упомянутым в статье 114, должна рекомендовать Совету предоставление совместной помощи и необходимые для этого методы.

2. Комиссия должна регулярно информировать Совет о такой ситуации и ее развитии.

Совет квалифицированным большинством должен предоставить такую совместную помощь; он должен принять директивы или решения, устанавливающие условия и детали такой помощи, которые могут принять следующие формы:

а) совместный подход к какой-либо или внутри какой-либо другой международной организации, к которой государства-члены могут обратиться за помощью;

b) меры, необходимые для избежания нарушения торговли, если государство, испытывающее сложности, сохраняет или вновь вводит количественные ограничения против третьих стран;

с) предоставление ограниченных кредитов другими государствами-членами, при условии их согласия.

3. Если совместная помощь, рекомендованная Комиссией, не предоставляется Советом или если предоставленная совместная помощь и принятые меры не являются достаточными, Комиссия должна разрешить государству, испытывающему сложности, принять защитные меры, условия и детали которых должны быть определены Комиссией.

Такое разрешение может быть отменено, а такие условия и детали могут быть изменены Советом, принявшим такое решение квалифицированным большинством.

4. Не противореча статье 122 (6), настоящая статья должна прекратить свое действие с начала третьего этапа.

Статья 120

1. Если происходит внезапный кризис платежного баланса, а решение в значении статьи 119 (2) не принимается немедленно, соответствующее государство-член может в порядке предосторожности принять необходимые защитные меры. Такие меры обязаны вызвать наименьшие возможные нарушения функционирования общего рынка и обязаны не быть шире, чем это строго необходимо для исправления внезапно возникших сложностей.

2. Комиссия и остальные государства-члены должны быть проинформированы о таких защитных мерах не позднее их вступления в силу. Комиссия может рекомендовать Совету предоставить совместную помощь в соответствии со статьей 119.

3. После предоставления заключения Комиссии и после консультаций с Комитетом, указанным в статье 114, Совет может квалифицированным большинством решить, что соответствующее государство-член должно изменить, приостановить или отменить защитные меры, указанные выше.

4. Не противореча статье 122 (6), настоящая статья должна прекратить свое действие с начала третьего этапа.

Статья 121

1. Комиссия и ЕВИ должны докладывать Совету о прогрессе в выполнении государствами-членами их обязательств в отношении достижения экономического и валютного союза. Эти доклады должны включать в себя изучение совместимости национального законодательства государств-членов, включая положения их национальных центральных банков и статей 108 и 109 настоящего Договора и Положения ЕСЦБ. Эти доклады должны также изучать достижение высокого уровня поддерживаемой конвергенции путем указания соответствия каждого государства-члена следующим критериям:

– достижение высокого уровня стабильности цен; это будет явствовать из уровня инфляции, близкого к, самое большее, трем государствам-членам, наиболее благополучных в области стабильности цен;

– устойчивость финансового положения правительства; это будет явствовать из достижения бюджетного положения правительства, при котором дефицит не является чрезмерным, как это определяется в соответствии со статьей 104 (6);

– соблюдение в течение не менее двух лет нормальной маржи отклонения, предусмотренной механизмом обменных курсов Европейской Валютной Системы, без девальвации по отношению к валюте любого другого государства-члена;

– прочность сближения, достигнутого государством-членом и его участия в механизме обменных курсов Европейской Валютной Системы, отраженная в долгосрочных процентных ставках.

Четыре критерия, содержащиеся в настоящем параграфе, и необходимые периоды, в течение которых они должны соблюдаться, более полно разработаны в Протоколе, приложенном к настоящему Договору. Доклады Комиссии и ЕВИ должны также принимать во внимание развитие ЭКЮ, результаты интеграции рынков, положение и развитие платежных балансов в тот момент и исследование развития стоимости рабочей силы на единицу продукции и других показателей цен.

2. На основе этих докладов Совет по рекомендации Комиссии должен квалифицированным большинством определить:

– удовлетворяет ли каждое государство-член необходимым условиям для введения единой валюты;

– удовлетворяет ли большинство государств-членов необходимым условиям для введения единой валюты,

– и рекомендовать свои заключения Совету в составе глав государств и правительств. С Европейским Парламентом должны быть проведены консультации и он должен передать свое заключение Совету в составе глав государств и правительств.

3. Принимая во внимание доклады, указанные в параграфе 1, и заключение Европейского Парламента, указанное в параграфе 2, Совет в составе глав государств и правительств квалифицированным большинством должен не позднее 31 декабря 1996 года:

– решить на основе рекомендаций Комиссии, указанных в параграфе 2, удовлетворяет ли большинство государств-членов необходимым условиям для введения единой валюты;

– решить, готово ли Сообщество к переходу на третий этап,

и если да, то:

–установить дату начала третьего этапа.

4. Если к концу 1997 года дата начала третьего этапа не будет установлена, третий этап должен начаться с 1 января 1999 года. До 1 июля 1998 года Совет в составе глав государств и правительств после повторения процедуры, предусмотренной в параграфах 1 и 2, за исключением второго отступа параграфа 2, принимая во внимание доклады, указанные в параграфе 1, и заключение Европейского Парламента, квалифицированным большинством и на основе рекомендаций Совета, указанных в параграфе 2, должен подтвердить, какие государства-члены удовлетворяют необходимым условиям для введения единой валюты.

Статья 122

1. Если решение, устанавливающее дату, было принято в соответствии со статьей 121 (3), Совет на основе своих рекомендаций, указанных в статье 121 (2), квалифицированным большинством на основе рекомендаций Комиссии, должен решить, имеются ли и если да, то какие государства-члены должны обладать исключением, как оно определено в параграфе 3 настоящей статьи. В настоящем Договоре такие государства-члены должны называться “государства-члены с исключением”.

Если Совет подтвердил в соответствии со статьей 121 (4), какие государства-члены удовлетворяют необходимым условиям для ввода единой валюты, те государства-члены, которые не удовлетворяют этим условиям, должны иметь исключение, как оно определено в параграфе 3 настоящей статьи. В настоящем Договоре такие государства-члены должны называться “государства-члены с исключением”.

2. По крайней мере один раз в каждые два года или по просьбе государства-члена с исключением Комиссия и ЕЦБ должны делать доклад Совету в соответствии с процедурой, установленной в статье 121 (1). После консультаций с Европейским Парламентом и после обсуждения в Совете в составе глав государств и правительств, Совет квалифицированным большинством и по предложению Комиссии должен решить, какие государства-члены с исключением удовлетворяют необходимым условиям на основе критерия, установленного в статье 121(1), и отменить исключения соответствующих государств-членов.

3. Исключение, указанное в параграфе 1, должно состоять в том, что к соответствующему государству-члену не будут применяться следующие статьи: 104 (9) и (11), 105 (1), (2), (3) и (5), 106, 110, 111 и 112 (2) (b). Освобождение такого государства-члена и его национального центрального банка от прав и обязанностей в рамках ЕСЦБ установлено в Главе IX Положения ЕСЦБ.

4. В статьях 105 (1), (2) и (3), 106, 110, 111 и 112 (2) (b) термин “государства-члены” должен читаться как “государства-члены с исключением”.

5. Право голоса государств-членов с исключением должно быть приостановлено, если Совет принимает решения, указанные в статьях настоящего Договора, упомянутых в параграфе 3. В этом случае, в виде исключения из статей 205 и 250 (1), квалифицированное большинство должно определяться как 2/3 голосов представителей государств-членов без исключения, взвешенных в соответствии со статьей 205 (2), а также единогласие тех же государств-членов должно требоваться для единогласного принятия решений.

6. Статьи 119 и 120 должны продолжать применяться к государству-члену с исключением.

Статья 123

1. Немедленно после принятия решения о дате начала третьего этапа в соответствии со статье 121 (3) или, как это может случиться, немедленно после 1 июля 1998 года:

Совет должен принять положения, указанные в статье 107 (6);

Правительства государств-членов без исключения должны назначить, в соответствии с процедурой, установленной в статье 50 Положения ЕСЦБ, Президента, Вице-президента и других членов Исполнительного комитета ЕЦБ. При существовании государств-членов с исключением, количество членов Исполнительного Комитета может быть меньше, чем это предусмотрено в статье 11.1. Положения ЕСЦБ, но ни при каких обстоятельствах не меньше четырех.

Как только будет назначен Исполнительный комитет, должны быть учреждены ЕСЦБ и ЕЦБ и они должны подготовиться к своей деятельности в полном объеме, как она описана в настоящем Договоре и Положении ЕСЦБ. Полное выполнение их полномочий должно начаться с первого дня третьего этапа.

2. Как только будет учрежден ЕЦБ, он должен, если это необходимо, взять на себя задачи ЕВИ. Ликвидация ЕВИ должна начаться с момента учреждения ЕЦБ; детали ликвидации установлены Положением ЕВИ.

3. Если и до тех пор, пока существуют государства-члены с исключением, и не противореча статье 107 (3) настоящего Договора, должен быть учрежден Общий совет ЕЦБ, упомянутый в статье 45 Положения ЕСЦБ, в качестве третьего руководящего органа ЕЦБ.

4. С даты начала третьего этапа Совет единогласным решением государств-членов без исключения по предложению Комиссии и после консультаций с ЕЦБ должен принять переводные курсы, по которым их валюты должны быть необратимо зафиксированы. и по этому необратимо зафиксированному курсу ЭКЮ должен заменить эти валюты, и ЭКЮ станет полноправной валютой. Эта мера не должна сама по себе изменить внешнюю стоимость ЭКЮ. Совет, в соответствии с той же процедурой, должен также принять остальные меры, необходимые для быстрого ввода ЭКЮ, в качестве единой валюты этих государств-членов.

5. Если, в соответствии с процедурой, установленной в статье 122 (2), будет решено отменить исключение, Совет единогласным решением государств-членов без исключения и соответствующего государства-члена по предложению Комиссии и после консультаций с ЕЦБ должен принять курс, по которому ЭКЮ должно будет заменить валюту такого государства-члена, и принять другие меры, необходимые для ввода ЭКЮ в качестве единой валюты в соответствующем государстве-члене.

Статья 124

1. До начала третьего этапа каждое государство-член должно считать свою политику обменных курсов вопросом общего интереса. В связи с этим, государство-член должно принять во внимание опыт, полученный благодаря сотрудничеству в рамках Европейской валютной системы (ЕВС), и должно уважать полномочия, существующие в этой сфере.

2. До начала третьего этапа и до тех пор, пока государство-член имеет исключение, к политике обменных курсов такого государства-члена должен применяться по аналогии параграф 1.


Раздел VIII.
Занятость

Статья 125

Для достижения целей, провозглашенных в статье В Договора о Европейском Союзе и в статье 2 настоящего Договора, государства-члены и Сообщество, руководствуясь положениями данного раздела, стремятся к развитию скоординированной стратегии в области занятости и особенно в области подготовки квалифицированной, обученной и легко адаптирующейся рабочей силы и рынков труда, быстро реагирующих на изменения в экономике.

Статья 126

1. Средствами проводимой ими политики занятости государства-члены способствуют достижению целей, указанных в статье 125, в соответствии с общими ориентирами экономической политики государств-членов и Сообщества, которые были приняты на основании статьи 99 (2).

2. С учетом национальной практики в определении прав и обязанностей предпринимателей и трудящихся, государства-члены считают содействие занятости своей общей заботой и координируют свои действия в этой области в рамках Совета, согласно положениям статьи 128.

Статья 127

1. Сообщество способствует высокому уровню занятости, поощряя сотрудничество между государствами-членами, поддерживая и в случае необходимости дополняя их действия. При этом уважаются полномочия государств-членов.

2. Цель достижения высокого уровня занятости должна приниматься в расчет при формулировании и осуществлении политики и действий Сообщества.

Статья 128

1. Европейский совет ежегодно рассматривает состояние занятости в Сообществе и выносит по этому поводу заключение на основании ежегодного совместного доклада Совета и Комиссии.

2. На основе заключения Европейского совета Совет, действуя квалифицированным большинством голосов, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом, Экономическим и социальным комитетом, Комитетом регионов и Комитетом по занятости, о котором идет речь в статье 130, ежегодно разрабатывает ориентиры, которые должны учитываться государствами-членами в проводимой ими политике занятости. Эти ориентиры соответствуют общим ориентирам, принятым на основании статьи 99 (2).

3. Каждое государство-член представляет Совету и Комиссии ежегодный доклад об основных мерах, предпринятых для осуществления его политики занятости в свете ориентиров в области занятости, упомянутых в параграфе 2.

4. Исходя из докладов, предусмотренных в параграфе 3, и ознакомившись с заключениями Комитета по занятости, Совет ежегодно рассматривает, как осуществляется политика занятости в государствах-членах в свете общих ориентиров в области занятости. Совет, действуя квалифицированным большинством голосов, по предложению Комиссии может дать рекомендации государствам-членам, если он сочтет это необходимым по итогам проведенного исследования.

5. На основании результатов исследования Совет и Комиссия готовят ежегодный совместный доклад Европейскому совету о состоянии занятости в Сообществе и о выполнении ориентиров в области занятости.

Статья 129

Совет, действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251, и после консультаций с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регионов, может прибегнуть к стимулирующим мерам, призванным побудить к сотрудничеству государства-члены и поддержать их действия в области занятости с помощью инициатив, направленных на развитие обмена информацией и наилучшим практическим опытом, с помощью сравнительного анализа и консультаций, а также распространения новаторских подходов и оценки накопленного опыта, в частности, используя пилотные проекты.

Такие меры не предусматривают гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.

Статья 130

Совет, после консультаций с Европейским парламентом, учреждает Комитет по занятости, имеющий консультативный статус, для содействия координации политики государств-членов в области занятости и регулирования рынка рабочей силы. В задачи Комитета входит:

– наблюдать за состоянием занятости и политикой занятости государств-членов и Сообщества;

– без ущерба для статьи 207 давать заключения по запросу Совета или Комиссии, или по своей собственной инициативе, а также участвовать в подготовке документов Совета, предусмотренных в статье 128.

При выполнении возложенных на него обязанностей Комитет проводит консультации с предпринимателями и трудящимися.

Каждое государство-член и Комиссия назначают двух членов Комитета.


Раздел IX
Общая торговая политика

Статья 131

Объединяясь в таможенный союз, государства-члены стремятся содействовать, в общих интересах, гармоничному развитию мировой торговли, прогрессирующему устранению ограничений в международной торговле и снижению таможенных барьеров.

Общая торговая политика учитывает благоприятное воздействие, которое отмена таможенных пошлин между государствами-членами может оказать на рост конкурентоспособности предприятий этих государств.

Статья 132

1. Без ущерба для обязательств, взятых государствами-членами в рамках других международных организаций, они должны осуществить постепенную гармонизацию систем предоставления помощи экспорту в третьи страны в той мере, в какой это необходимо, чтобы предотвратить нарушения конкуренции между предприятиями Сообщества.

Совет издает необходимые для этого директивы по предложению Комиссии, действуя квалифицированным большинством.

2. Предшествующие положения не подлежат применению к случаям возвращения таможенных пошлин или равнозначных по своему эффекту сборов, а также косвенных видов обложения, включая налог с оборота, акцизные сборы и другие косвенные налоги, которые относятся к экспорту товаров из государства-члена в третью страну, если такое возвращение или возмещение сборов не превышает суммы обложения, которому экспортируемые продукты подвергались прямо или косвенно.

Статья 133

1. Общая торговая политика основывается на единых принципах, особенно в том, что касается изменений тарифных ставок, заключения тарифных и торговых соглашений, унификации мер по либерализации экспортной политики, а также мер по защите торговли, в частности, таких, которые применяются в случаях демпинга или субсидирования.

2. Комиссия представит Совету предложения по поводу осуществления общей торговой политики.

3. Если возникает необходимость в переговорах для заключения соглашений с третьими странами, Комиссия вырабатывает рекомендации Совету, который поручает ей начать необходимые переговоры.

Комиссия ведет эти переговоры, консультируясь со специальным комитетом, назначенным Советом для оказания помощи Комиссии в выполнении этой задачи, и в рамках директив, которые Совет может дать ей.

Применяются соответствующие положения статьи 300.

4. При осуществлении полномочий, которые определены для него в данной статье, Совет принимает решения квалифицированным большинством.

5. Совет, действуя единогласно, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом, может распространить применение параграфов с 1 по 4 на международные переговоры и соглашения, касающиеся услуг и интеллектуальной собственности, в тех случаях, которые не подпадают под действие этих параграфов.

Статья 134

Для того, чтобы реализация мер торговой политики, принимаемых в соответствии с настоящим Договором, не тормозилась отклонением торгового потока, или если различия в таких мерах вызывают экономические трудности в одном или ряде государств-членов, Комиссия будет рекомендовать методы, с помощью которых государства-члены могли бы осуществлять необходимое сотрудничество. Если это ей не удастся, она может санкционировать принятие государствами-членами необходимых защитных мер, условия и методы которых она определит.

В экстренных случаях государства-члены запрашивают у Комиссии разрешение принять необходимые меры самостоятельно. Комиссия принимает решение как можно скорее; заинтересованные государства-члены должны тогда уведомить о мерах другие государства-члены. Комиссия может принять в любое время решение, обязывающее заинтересованные государства-члены изменить или отменить эти меры.

При выборе таких мер предпочтение следует отдавать тем из них, которые наносят наименьший ущерб функционированию общего рынка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю