355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наташа Окли » История не для прессы » Текст книги (страница 1)
История не для прессы
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:40

Текст книги "История не для прессы"


Автор книги: Наташа Окли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Наташа Окли
История не для прессы

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В доме стояла полная тишина.

Лидия Стэнфорд опустила тяжелый портфель на землю и еще раз настойчиво постучала в выкрашенную синей краской дверь. Не дождавшись ответа, она обошла вокруг дома, стараясь заглянуть в окна. Никаких признаков жизни. Только над козырьком заднего крыльца открыто маленькое окошко. Лидия приподняла планку в двери, прикрывавшую отверстие для писем, и прокричала в образовавшуюся щель:

– Мисс Беннингтон? Это Лидия Стэнфорд. У нас с вами на десять часов назначена встреча.

Была назначена, мысленно поправила она себя. Сейчас уже больше двенадцати. И что делать, если в доме действительно никого не окажется? Можно, конечно, вернуться в Лондон или еще час подождать в кафе в ближайшей деревне. Только оба варианта будут означать, что день пропал зря.

Неужели Венди Беннингтон забыла о назначенной встрече? Лидия наморщила нос и в раздумье посмотрела на дверь, словно ожидая ответа. Вряд ли. Несмотря на более чем преклонный возраст – Венди давно перевалило за семьдесят, – эта дама отличалась необыкновенно острым умом и еще более острым языком. Во всяком случае, ее присутствие заставляло любого политика хорошо подумать, прежде чем выступить с каким бы то ни было заявлением. Именно поэтому Лидия так обрадовалась предложению написать биографию этой замечательной женщины и согласилась прервать первый за пять лет отпуск.

А теперь вот вынуждена любоваться видом запущенного садика. Она огляделась в слабой надежде отыскать Венди среди деревьев, потом наклонилась и попыталась заглянуть в щель для писем. Темно и тихо. Вдруг послышался тихий шум. Лидия насторожилась и еще раз позвала. В ответ раздался даже не звук, а скорее шевеление, еле заметное дуновение воздуха.

Наверное, это кошка, подумала Лидия. Хотя… А если попавшая в беду пожилая женщина пытается просить о помощи?

Она еще раз обошла вокруг дома и остановилась напротив заднего крыльца. Со стороны Венди верх легкомыслия – уходя, оставить окно открытым. В Лондоне даже владелец машины был бы немедленно наказан за подобное безрассудство, а уж о квартире и говорить нечего. А если все-таки Венди дома? Лидия поняла – нельзя уехать, не убедившись, что с пожилой дамой все в порядке. Как назло, нет соседей, у которых можно было бы выяснить, видел ли кто-нибудь сегодня мисс Беннингтон. Лидия порылась в кармане элегантного жакета, нашла бархатную резинку и стянула волосы в хвост. Потом решительно забралась на перила крыльца. Одной ногой она уперлась в наличник окна на первом этаже, коленом другой – о козырек и уже через мгновение осторожно выпрямилась на скользкой черепице.

– Что это выделаете, позвольте спросить? – Вопрос прозвучал совершенно неожиданно. – Немедленно слезайте!

Лидия испуганно обернулась и посмотрела на говорившего. Высокий красавец в рабочей одежде, лет тридцати пяти, может, чуть больше. С высоты не очень-то разберешь. Зато возмущение на его лице видно и невооруженным глазом.

– Что вы делаете? – повторил незнакомец.

– Пытаюсь пробраться внутрь. Мне показалось, там послышался звук.

– Правда?!

– Правда. – Лидия удивилась сарказму, звучавшему в вопросе. Он что, принял ее за воровку? Интересно, как часто ему приходилось встречать воров-домушников в безумно дорогих жакетах от Анастасии Уилсоы? Или он не разбирается в фирменных вещах? – У меня была назначена встреча с Венди Беннингтон на десять…

– И почему вы не соблаговолили дождаться, пока она сама вам откроет? – Теперь в голосе незнакомца звучала угрожающая вежливость. Лидия посмотрела внимательнее. Нет, судя по манере говорить, это не сезонный рабочий. И совсем не так уж красив – слишком жесткие, хотя и правильные, черты лица и надменная посадка головы. При одном взгляде на него хотелось вступить в ряды феминисток. Хотя, кажется, в этом случае исход борьбы за равенство полов изначально обречен на провал.

– Я соблаговолила. Но ожидание затянулось на два часа. Надо было проверить, не случилось ли что-нибудь с мисс Беннингтон. Вдруг ей требуется помощь? Дверь заперта, и я…

– Вам следовало воспользоваться ключом. Уж если вы настолько близки с хозяйкой дома, то должны знать, что под кашпо всегда лежит запасной. – Мужчина присел на корточки перед кустом герани, нашел ключ, скрылся под козырьком и отпер дверь.

Черт! Лидия давно не попадала в такие глупые ситуации. Наверное, следовало предположить нечто подобное – хозяева часто прячут ключи у двери. Но ей даже в голову не пришло обыскивать горшки и заглядывать под коврики. А этот господин Само Высокомерие еще предъявляет претензии! Хотя в глубине души Лидия не могла не признать, что отреагировала бы так же, застань она на крыше соседского дома незнакомку, пытающуюся залезть в окно.

Она осторожно спустилась вниз, стараясь не зацепиться жакетом за случайный гвоздь, подобрала портфель и поднялась на крыльцо. Господин Само Высокомерие оставил дверь открытой, словно не сомневаясь, что незнакомка последует за ним.

Когда в тесной прихожей глаза привыкли к полумраку, Лидия не удержалась и тихонечко присвистнула. Дома одиноких пожилых людей редко являют собой образцы чистоты и уюта, но обстановка в жилище Венди Беннингтон была просто удручающей. Кухня напоминала декорацию к фильму сороковых годов – здесь не было ни одного современного приспособления. Старая газовая плита одиноко стояла посередине, словно кто-то собирался отнести ее на свалку, да так и бросил, поленившись. Почти все остальное пространство занимал огромный ржавый котел парового отопления. Лишь в углу ютился крошечный стол, заваленный грудой писем. В нос бил запах протухшей кошачьей еды.

Это какое-то недоразумение, подумала Лидия. Я должна сейчас находиться в Вене, гулять по старинным улочкам, любоваться соборами, наслаждаться Моцартом. Стоило ли отказываться от отпуска, чтобы очутиться здесь… Она перешагнула через миски с кошачьим кормом, поставила портфель на крышку котла и замерла, не зная, как следует вести себя дальше.

– Я Лидия Стэнфорд, – наконец произнесла она.

– Я знаю, – господин Само Высокомерие даже не удосужился оторвать взгляд от письма, которое просматривал. – Я Ник Реган.

– Вы сосед Венди? – Лидия хорошо знала, что ближайший дом находится больше чем в миле отсюда.

– Нет. – Он бросил короткий взгляд в ее сторону и снова углубился в письмо. Повисла пауза. Было слышно, как где-то в глубине дома тикают часы.

Лидия успела ознакомиться с биографией Венди Беннингтон. Имя Ника Регана там не встречалось, но они, несомненно, хорошо знакомы. В коттедже Венди он чувствовал себя как дома. Кто этот человек? Особый выговор выдавал выпускника престижного университета. Судя по дорогим часам и мягким кожаным туфлям, мистер Само Высокомерие – обладатель кругленького счета в банке. Что за таинственную личность на протяжении тридцати лет скрывала Венди от глаз широкой публики? Внебрачного ребенка? Лидия улыбнулась. Борьбу с предрассудками мисс Беннингтон считала делом всей жизни и ни за что не стала бы прятать в рукаве такую козырную карту, как внебрачный сын.

– Ваше имя должно мне что-то сказать? – осторожно поинтересовалась она и нахмурилась, заметив, как Ник отрицательно мотнул головой. Почему этот человек так невежлив? Лидия уже была готова отпустить язвительное замечание, но он отложил конверт и направился в холл.

– Я знаю Венди всю жизнь, – отрывисто бросил Ник на ходу и, шагая через две ступеньки, бросился на второй этаж.

– Мисс Беннингтон там? – Лидия вышла следом, глядя вверх.

– Немедленно вызывайте «скорую», – раздалось вместо ответа. – Быстро!

Лидия похолодела. Только сейчас она поняла, что до последней минуты не верила в худшее. Надеялась, Венди забыла о встрече, отправилась по делам, поехала по магазинам, наконец. Но она наверху, без сознания, может быть, даже при смерти…

Дрожащими руками Лидия вытащила из кармана мобильник и, набирая номер экстренного вызова, на ватных ногах поднялась наверх.

Не такой должна была быть их первая встреча с мисс Венди Беннингтон, известной общественной деятельницей, почти легендой, женщиной, до недавнего времени поражающей всех энергией, жизнелюбием и оптимизмом. В дверях спальни прямо на полу лежала старуха с растрепанными седыми волосами. Лицо изрыто морщинами, глаза полны немого страха и отчаяния. Ник, опустившись на колени, поддерживал ее голову.

– Я думаю, с ней случился удар, – тихо произнес он, осторожно убирая со лба женщины прядь седых волос. – Венди, вы меня слышите?

В ответ раздался еле слышный стон. Впервые с начала этого странного знакомства Лидия обрадовалась, что Ник находится рядом.

– Вы дозвонились? – тихим напряженным голосом спросил он, не отрывая взгляда от безжизненного лица Венди. – Скажите, это похоже на инсульт, и объясните, как сюда проехать. Главное – пусть внимательно следят за указателями. Если пропустят, то разворот будет только через две мили, а это лишние десять минут.

Лидия молча кивнула, одной рукой прижимая трубку к уху, другой роясь в кармане в поисках схемы, по которой добиралась сама. Казалось, прошли часы до того момента, когда в трубке раздался голос оператора.

Раньше Лидия вызывала «скорую» лишь однажды, для Иззи. Ее вдруг захлестнуло отчаяние. Она вспомнила холодный ужас, с которым слушала тогда казавшиеся бесконечными гудки. Сейчас все иначе. Лидия тряхнула головой, заставляя себя собраться и сформулировать первую фразу.

Пока она разговаривала с оператором, Ник принес подушку и одеяло, заботливо укрыл Венди и вновь сел рядом, нежно взяв ее за руку.

Лицо старой женщины исказилось в безуспешной попытке что-то сказать. Это было жалкое и страшное зрелище.

Как жестока и непредсказуема судьба человека, как неожиданно и неотвратимо приходит беда! Всего лишь пару часов назад Венди была здорова и полна сил. Хотя, наверное, жизнь каждого – это лишь череда несчастий. Разве справедливо, что родители Лидии погибли, едва достигнув сорока? А единственная сестра потеряла ребенка? Лидия заметила, как побелели от напряжения ее пальцы, сжимающие листок со схемой.

– Машина будет через десять минут, – сказала она, отключив мобильник. – Может, мне стоит приготовить вещи для больницы?

– Нет, я все соберу сам. – Ник посмотрел так, словно Лидия предложила провести в доме Венди обыск, а не сложить в пакет ночную рубашку и зубную щетку.

– По-моему, мисс Беннингтон повредила щиколотку, когда падала. Посмотрите, на ноге проступает отек. Надо принести лед. – Она поспешила вниз, прочь от тяжелого зрелища и этого недоброжелательного человека, стараясь на ходу сообразить, где может находиться холодильник.

– Посмотрите в маленькой кладовке за кухней, – негромко бросил он вслед, словно угадав ее мысли.

В кладовке царило такое же запустение, как и во всем доме. Пыль, мусор на полу, старая посуда, годившаяся только на свалку. Странная женщина – Венди Беннингтон. Создавалось впечатление, что она сознательно привела дом в такое плачевное состояние, словно отказывала себе в обычной радости уютного человеческого жилища.

Внезапно Лидия почувствовала мягкое прикосновение и вздрогнула от неожиданности. Большой серый кот ласково терся о ее ноги. Лидия наклонилась и погладила его, радуясь в душе, что обнаружила хоть какой-то признак любви и тепла.

– Ничего, милый, все будет хорошо. Твоя хозяйка обязательно поправится.

Дверцу большого, когда-то белого холодильника покрывали пятна ржавчины. Внутри он был до отказа забит упаковками готовой еды. Зачем столько? Одному человеку не съесть все и за несколько лет. Лидия открыла морозилку. Контейнеры со льдом отсутствовали. Она попробовала соскрести немного снега, толстым слоем покрывающего стенки, но скоро бросила бесполезное занятие, взяла пакет замороженного горошка и поспешила наверх.

– Вот. – Она протянула пакет Нику. – Больше ничего не нашлось. Надо завернуть его в полотенце, а то будет слишком холодно. – (Не дожидаясь ее указаний, Ник обернул упаковку наволочкой и осторожно приложил к ноге Венди. На его лице отразились забота и нежность.) – Я могу еще чем-то помочь?

– Да, – коротко ответил он. – Лучше, если вы доедете до поворота и встретите «скорую» там, чтобы они не заблудились.

Это предлог удалить ее из дома, поняла Лидия. Ник и Венди не хотели присутствия постороннего при столь тягостной сцене. Их связывали какие-то особые, нежные и очень личные узы. Лидия была лишней.

– Пожалуйста, позвоните мне, когда мисс Беннингтон довезут до больницы, – попросила она, протягивая визитку. Ник словно не слышал. Все его внимание было приковано к глазам Венди. – Прошу вас, я очень волнуюсь, – повторила Лидия.

Он молча и нехотя взял визитку. Наверное, это можно было расценить как согласие. Лидия помедлила несколько секунд, но, так и не дождавшись ответа, сочла за лучшее удалиться.

Она вышла на улицу и с удовольствием сделала глубокий вдох. После затхлого запаха в доме воздух показался особенно свежим. Взгляд упал на машину Ника, припаркованную перед калиткой. Это был очень дорогой спортивный автомобиль самой последней модели.

Обостренное чутье профессионального журналиста заставило ноздри Лидии затрепетать от возбуждения. Кто такой Ник Реган? Почему ни в одном из материалов о жизни Венди Беннингтон этот человек не упоминается? Он явно богат, хорошо образован, испытывает к Венди нежные, почти сыновние чувства, но при этом позволяет ей жить одной в запущенном доме. Может, действительно внебрачный сын? Хотя, с другой стороны, за свою долгую жизнь Венди помогла стольким людям, что нет ничего удивительного, если на старости лет кто-то заботится и о ней.

Но Ник был искренне и неподдельно нежен. Такая забота тридцатипятилетнего мужчины о пожилой женщине естественна только в одном случае – если это мать и сын. В конце концов у Венди могли быть особые причины скрывать рождение ребенка. Дело, конечно, не в замужестве. Но отцом мог оказаться женатый мужчина. Или даже муж подруги. Или появление Ника на свет – результат искусственного оплодотворения. Чего только не бывает!

Лидия почувствовала, что слишком дала волю воображению, и улыбнулась. Венди Беннингтон всегда была на виду. При всем желании ей не удалось бы скрыть беременность от журналистов.

Она завела машину и бросила прощальный взгляд на коттедж в зеркальце заднего вида. Черт! Все это время глупый хвост так и торчал на макушке! Лидия сняла резинку и тряхнула головой, позволяя волосам золотистой волной рассыпаться по плечам. Наверное, холодность Ника объясняется тем, что он принял ее за легкомысленную девчонку, а вовсе не за опытного журналиста, собирающегося написать биографию Венди. Хотя какое это теперь имеет значение? Но только день сегодня выдался на редкость неудачный!

Ник слушал, как она уходит. Сначала шаги по ступенькам, потом шум отъезжающего автомобиля. Он вздохнул с облегчением, и попытался принять более удобную позу.

Хорошо, что от этой Лидии Стэнфорд удалось так быстро отделаться. Обычно люди ее типа кружат над умирающим, словно стервятники. Странно еще, что при ней не оказалось фотокамеры и она не попросила передвинуть Венди ближе к свету.

Он откинул голову и прижался затылком к стене. Лидия Стэнфорд жаждет только одного – сделать себе имя на чужих несчастьях.

Почему выбор Венди пал именно на нее – женщину, построившую карьеру на трагедии собственной сестры?! Ник недоумевал и возмущался. Любой нормальный человек испытал бы ужас, попытайся кто-то из его близких покончить жизнь самоубийством. Но не мисс Стэнфорд. Все ее действия были просчитаны до мелочей. Вместо того чтобы постараться уберечь сестру от лишних потрясений, она затеяла скандальный процесс, не поленилась раскопать все мелкие и крупные махинации ее бывшего бойфренда, вытащила на свет грязное белье и однажды утром проснулась знаменитой. Ее репортажами зачитывались.

Ловкий ход! Но каково сестре сознавать, что Лидия использовала ее в корыстных целях? Даже его бывшая жена Ана не способна на подобную жестокость. Ник прижал ладонь ко лбу, словно испытав острый приступ боли.

Неужели Венди попала под обаяние сей дамы? Она, конечно, хороша собой и прекрасно умеет этим пользоваться. В определенном стиле ей не откажешь. Чего стоит одна прическа – хвост в стиле семидесятых, удачно подчеркивающий белизну гладкой кожи и овал лица. И одежда подобрана со вкусом. Во всяком случае, вещи от Анастасии Уилсон все последние годы считались эталоном красоты и качества.

Ник прислушался, потом наклонился к лицу мисс Беннингтон.

– Все хорошо, Венди. Они уже едут. Потерпите еще немного. – Без сомнения, Лидия встретит «скорую» на повороте. Она холодна как лед, но не может не беспокоиться о судьбе женщины, чью биографию собирается написать. Ана поступила бы так же, потому что всегда заботилась о собственной выгоде. Ник горько улыбнулся.

Слава богу, за окном послышался шум автомобиля, скрипнула калитка и через мгновение на лестнице раздались шаги.

– Это мисс Венди Беннингтон, не так ли? – спросила женщина в медицинской форме. – Хорошо, что вы догадались встретить нас на шоссе, это сэкономило несколько минут. – Она наклонилась к Венди. – Не волнуйтесь, моя дорогая, сейчас мы вам поможем.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Иззи поставила перед сестрой тарелку и села напротив, с довольной улыбкой наблюдая, как та немедленно принялась уплетать за обе щеки.

– Еще будет мясо под соусом, так что особенно не увлекайся.

– Ммм, – промычала Лидия с набитым ртом, – ты просто гений кулинарии.

– Я знаю. – Иззи ласково посмотрела на сестру, потом потянулась через стол и поправила ей выбившийся локон. – Только сегодня тебя привело ко мне другое. Что произошло?

– У Венди Беннингтон случился удар. Я так испугалась! Как ты думаешь, она поправится?

– Надеюсь, – кивнула Иззи. – Это, конечно, очень неприятно, но она сильная женщина, должна выкарабкаться. – (Они помолчали.) – Послушай, Лидия, тебе за годы работы журналистом приходилось видеть вещи и пострашней, чем инсульт у пожилой женщины. В чем все-таки дело?

Это была абсолютная правда. Лидия вздохнула, искренне стараясь понять, что же заставило ее по пути домой позвонить младшей сестре и напроситься на ночлег. События сегодняшнего дня оставили тяжелый след в душе. Воображение упорно рисовало одну и ту же картину: распростертое тело Венди в дверях спальни. И хотя в журналистской практике приходилось сталкиваться с такими проявлениями человеческой жестокости, по сравнению с которыми обычное убийство кажется верхом милосердия, вид беспомощной старухи в полуразрушенном доме привел ее в смятение.

Лидия посмотрела на сестру. Нечто похожее она испытала лишь однажды, когда нашла Иззи в глубоком обмороке из-за передозировки лекарства. Все время, пока Иззи находилась на грани жизни и смерти, сердце сковывал ледяной обруч ужаса. Даже известие о гибели родителей Лидия не переживала так тяжело. Единственным чувством, которое тогда помогло не впасть в отчаяние, была всепоглощающая ненависть к Стивену Дейли. Лидия заставила его понести наказание.

Сейчас все случившееся два года назад казалось кошмарным сном. Иззи рядом, красивая, здоровая и очень счастливая. Что ни говори, время – лучший лекарь.

– Знаешь, может быть, все дело в самом доме. Он словно выпал из времени и пространства. Запах пыли, тления, кошачьей мочи… И этот холодильник, забитый замороженными продуктами на год вперед. Зачем? Венди живет там совсем одна. – Лидия вдруг отложила вилку. – Господи! Как я могла забыть?! Там же осталась кошка!

– Лидди, это не твоя проблема. О ней позаботится Ник Реган или, в крайнем случае, кто-то из соседей.

Лидии стало легче. Конечно, не она должна думать о домашнем животном Венди. Иззи понимающе улыбнулась.

– Тебе просто очень нравится Венди Беннингтон, верно? И ты переживаешь, что теперь не сможешь работать над ее биографией, да? Дождись звонка от Ника Регана. Надо узнать, что сказали врачи. Вполне возможно, Венди поправится.

– Понимаешь, до сегодняшнего утра мы с ней никогда не встречались. Так, говорили по телефону раз пять, не больше. Она производила впечатление умного, интересного человека. Но то, с чем я столкнулась у нее дома… Это трудно объяснить. А что касается Регана – он вообще может не позвонить. Я ему не понравилась.

– Почему?

– Понятия не имею. Если, конечно, не считать того, что он застукал меня, когда я лезла в окно второго этажа.

Сестры посмотрели друг на друга и расхохотались.

– Он симпатичный?

– Нет. – Лидия принялась ковырять салат вилкой. Даже не поднимая головы, она чувствовала насмешливую улыбку Иззи. – Ну, не очень…

– Значит, симпатичный! – Иззи снова засмеялась. – Честно говоря, пока ты принимала душ, я пробила его имя через Интернет. Потрясающий красавец! И, между прочим, владелец крупнейшей компании по выпуску электронных компонентов. Начинал когда-то с собственного изобретения, а теперь ворочает миллионами.

– Господи! Так это был Николас Реган-Филипп?! – Пораженная внезапной догадкой, Лидия прикрыла глаза. Тут какая-то ошибка. Николас Реган-Филипп – известнейшая личность, мультимиллионер и яростный борец за права человека. Что могло связывать его с Венди Беннингтон?

Дверь в коттедж Венди оказалась заперта. Лидия пошарила под горшком с геранью, подозревая, что ключа там не окажется, но он был на месте. Она сунула пакет с кошачим кормом под мышку и отперла замок.

Наверное, если бы этот неприятный тип по имени Николас Реган-Филипп хоть на минуту представил себе возможность ее возвращения, он ни за что не оставил бы ключ. Но главное – кошка Венди не умрет от голода. Хотя Иззи всячески отговаривала сестру от поездки, Лидия чувствовала себя обязанной сделать хоть что-то для попавшей в беду пожилой женщины.

– Кис-кис, – позвала Лидия, остановившись в прихожей. – Ты где? Время завтракать. – Миска с испортившимся кошачьим кормом у порога издавала резкий неприятный запах. – Какая гадость! И зачем только люди заводят домашних животных, – пробормотала Лидия, поднимая ее двумя пальцами.

– Может, потому, что испытывают к ним привязанность? – Ник Реган словно из ниоткуда возник на пороге кухни. Сейчас он выглядел таким же красавцем, как и на фотографии, которую они с Иззи отыскали в Интернете. Лидия вздрогнула и чуть не выронила миску.

– Я случайно вспомнила, что вчера видела здесь кошку, и приехала накормить ее… – От растерянности она с трудом подбирала слова.

– Я тоже. – Он кивком указал на сумку на полу. – Только я воспользовался парадным входом.

Лидия принялась вытряхивать протухший корм в мусорный бак, не осмеливаясь посмотреть в непроницаемое лицо загадочного красавца. Сегодня Ник хотя бы не так зол. Из статьи в Интернете они с Иззи поняли причину его вчерашней неприязни: он терпеть не мог журналистов, тщательно скрывая от прессы все подробности своей частной жизни. Она сунула миску под кран.

– Как чувствует себя Венди?

– Лучше, чем вчера. Это был микроинсульт. Она поправится, но… – Ник слегка улыбнулся, словно солнечный луч прорезал вдруг темные облака, – в прежнем образе жизни придется кое-что изменить. К тому же у нее перелом лодыжки, так что здесь, – он кивнул на лестницу, ведущую в спальню, – она появится только через несколько недель. Я приехал забрать Нимрода. – Ник водрузил на стол средних размеров ящик для перевозки животных.

– Нимрод – это кот?

– Точно. Но для Венди он, скорее, внук. Она подобрала его около двух лет назад, и с тех пор они неразлучны. Кажется, он полностью унаследовал характер своей хозяйки – такой же упрямый и независимый.

– Тогда желаю удачи при транспортировке, – засмеялась Лидия, с некоторым сомнением посмотрев на ящик. – На самом деле хорошо, что все утряслось. Я боялась, вдруг вы забудете про Нимрода, и собиралась звонить вам сегодня.

– Куда, интересно? – Лидии показалось, что впервые с момента знакомства в глазах Ника мелькнула симпатия.

– В ваш офис, конечно.

– Понятно. Но я не думал, что вы знаете, кто я такой.

– Не знала до вчерашнего вечера. Однако существует Интернет, где я и почерпнула все интересующие меня сведения. – Лидия улыбнулась, вспомнив, с каким жадным нетерпением они с Иззи изучали скудные данные биографии Ника. Тридцать шесть лет. Разведен. Единственная дочь проживает с матерью. Основное качество – успех во всем, за что бы ни брался.

– И часто вы копаетесь в чужих судьбах?

– Приходится иногда. – Лидия поискала глазами полотенце. – Профессия обязывает. Но признайте, – она повернулась к нему лицом, – в данном случае я была просто вынуждена это сделать. Не из-за вас, из-за Венди. Жизнь такой замечательной женщины заслуживает того, чтобы стать достоянием общественности.

– К сожалению, благодаря стараниям журналистов жизнь, как вы изволили выразиться, становится достоянием общественности в весьма искаженном виде. А этого, смею утверждать, Венди хотела бы меньше всего.

– Не могу с вами согласиться. – Незаметно для себя Лидия приняла навязанный Ником холодный тон светской беседы. – Вы путаете профессии журналиста и репортера бульварной газеты. Основным условием нашей договоренности был полный контроль Венди над каждой написанной буквой. И я считаю это совершенно справедливым.

– Звучит красиво, однако неправдоподобно. – Несмотря на горячность Лидии, Ник не верил ни единому слову. Подобно всем журналистам, она опасна, как змея, затаившаяся в траве. Главным талантом человека этой профессии всегда было и остается умение солгать так, чтобы другим было интересно.

Судя по всему, Венди понравились напористость и целеустремленность этой дамы. Только она не учла, что единственная личность, которая действительно интересует Лидию Стэнфорд, – это сама Лидия Стэнфорд. О каком благородстве тут может идти речь?

Лидия вытерла руки и повесила полотенце на гвоздь. Потом с мягкой улыбкой, от которой в глазах замерцал таинственный топазовый блеск, посмотрела на Ника.

– Если вы близкий друг Венди, вам придется смириться с моим интересом к ней и ее образу жизни. И с необходимостью ответить на несколько вопросов. Обещаю, они будут максимально корректными. Откуда вы знаете Венди?

Он помедлил, словно оттягивая начало неприятной процедуры, потом неохотно сказал:

– Она моя крестная. – И, заметив удивление в ее взгляде, раздраженно добавил: – Нужно предъявить свидетельство о крещении?

Лидия рассмеялась таким звонким и переливчатым смехом, который на мгновение заставил Ника пожалеть, что она журналистка. Он провел рукой по волосам. Видимо, сказывается слишком долгое одиночество, если звук женского смеха заставляет забыть, кто находится перед тобой.

– Честно говоря, никакого свидетельства у меня нет, – произнес он, немного смягчившись. – Могу только показать подарки Венди в честь того знаменательного события: Библию, Коран, собрание сочинений Уильяма Шекспира и набор мельхиоровых колец для салфеток.

Он смотрел в глаза, в которых по-прежнему прыгали смешинки. Эта женщина опасна. Рядом с ней чувствуешь себя так спокойно, что сама мысль о предательстве кажется кощунственной. Но она из тех, кто готов пожертвовать всем и вся ради собственного успеха. Даже спокойствием родной сестры. Лидия наверняка утверждает, будто действовала в ее интересах. Но это ложь. А как больно могут ранить обман и предательство близкого человека, Ник знал по собственному опыту. И сейчас неожиданно вспомнил те страдания, которые заставила его пережить другая женщина в дорогом жакете той же марки. Это – предупреждение, и только полный глупец способен им пренебречь.

– И вы все это прочитали?

– Что? – Вопрос Лидии отвлек Ника от размышлений. Она по-прежнему смотрела на него, приоткрыв в улыбке ровные белые зубы. В ней море обаяния… Наверное, столько же, сколько у львицы, затаившейся в засаде. А изящество и хрупкость – такой же обман, как и все остальное. – Да, прочитал. Годам к тридцати двум. Но кольцами для салфеток еще ни разу не пользовался, – пошутил Ник. И тут же был вознагражден новым взрывом переливчатого смеха. Он заставил себя отвести взгляд. – Вы не видели Нимрода?

– Нет, но, думаю, его привлечет запах свежего корма. Все-таки бедный зверь ничего не ел со вчерашнего утра.

– Ему следует поторопиться. – Ник взглянул на часы. – Если он не появится через двадцать минут, я опоздаю. – Он приоткрыл заднюю дверь и громко прокричал: – Ни-и-мрод!

– И часто кошки откликаются на ваш зов? – Лидия смеялась, и, черт побери, он не мог удержаться, чтобы не засмеяться в ответ.

– Понятия не имею. Это первая попытка.

– Послушайте, почему бы вам не доверить Нимрода моим заботам? Я могу ждать сколько угодно, а вы торопитесь. Поверьте, я сумею с ним справиться.

– Это не очень удобно. Вдруг кот появится только через час?

– Мне все равно. Я в отпуске. – Заметив удивленный взгляд, Лидия добавила: – Вообще-то сейчас я должна быть в Вене. Но, узнав, что Венди предлагает работать над ее биографией, немедленно все отменила.

– Зачем?! – искренне удивился Ник. – Крестная вполне могла подождать пару недель.

– Профессиональная этика.

Она снова улыбнулась, но теперь совершенно иначе. И опять до боли напомнила ему Ану. К слову сказать, все четыре года с момента ухода жены он думал о ней почти постоянно. Их брак длился около трех лет, и за все это время она ни разу не брала отпуск. Постоянно сидела за письменным столом, прижимая к уху мобильник. Сказать, что Ана была счастлива, значило бы покривить душой. Но она была готова платить эту цену, лишь бы достигнуть поставленных целей. Поначалу его это восхищало. Теперь Ник считал подобное отношение к работе большой ошибкой. Что бы там ни говорила про свои этические принципы Лидия Стэнфорд.

– В конце концов, – продолжала она, – у меня в машине ноутбук. Я могу принести его сюда и поработать.

Ник еще раз быстро взглянул на часы и испытал большое искушение принять ее предложение. До визита в больницу к Венди надо было провести две важные встречи, каждая из которых требовала подготовительной работы с документами. Но оставить Лидию в доме…

– Не беспокойтесь. – Она словно прочитала его мысли. – Я не буду включать этот эпизод в биографию Венди. Кстати, в чем причина вашей ко мне неприязни? – Ее взгляд сделался насмешливым.

– Разве я что-то говорил про неприязнь? – парировал он.

– Я умею читать по лицам.

– Дело не в этом. – Ник явно колебался. – Просто боюсь, мне попадет от крестной. Венди терпеть не может, когда намеченные ею планы рушатся.

Он сам почувствовал, как смешно прозвучала придуманная отговорка. И это не постыдился произнести вслух бизнесмен, чьим принципом было «Только правда и ничего, кроме правды»? Достаточно длинноногой блондинке дружески побеседовать с ним несколько минут, как он перестал узнавать сам себя!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю