Текст книги "Миндаль для Белки (СИ)"
Автор книги: Наталья Ручей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Глава N 5
– Ваша матушка будет расстроена, – печально протянул Уил.
Лорд Сейвудж пропустил замечание, стараясь сосредоточиться на письме.
– Хорошие вести могли бы, наоборот, улучшить ее настроение, – еще более грустно продолжил камердинер.
Лорд Сейвудж все еще раздумывал над содержанием письма.
– Она так рассчитывала на эту поездку! Пять молодых привлекательных леди и только один граф. Пять незамужних леди и только один неженатый граф. Пять сердец готовы биться ради одного титула. Пятеро против одного! Но ваша светлость выстоит! Как обычно, графиня зря роняет слезы надежды в пустой детской! Нет, ни одна из этих красоток не затронет вашу холодную душу! Пройдут годы, детская по-прежнему будет пустовать, леди Сейвудж не выдержит одиночества… Ваша светлость, она на грани… Ваша светлость, вы меня слышите?
Лорд Сейвудж отложил в сторону нетронутый лист бумаги, подошел к окну – ничего не изменилось. Мисс Карлейн все так же улыбалась болвану, который не догадывался снять ее с лошади.
Интересно, кого он боится: Лиса или Гейдж?
У мисс Карлейн получилось невозможное: она вывела Хэнскрафта из состояния апатии. Молодой человек потрясен, а это, определенно, сильные эмоции.
От мысли, что у этой пары возможно совместное будущее, стало неуютно. С чего бы, интересно?
Ему тридцать пять, он танцевал на сотне изумительно скучных балов, держал в объятиях не менее скучных девиц и верил, что однажды встретит женщину, которая избавит его от тоски.
Ему не подойдет леди, в запасе у которой несколько подготовленных фраз или комических историй. Нужна женщина, рядом с которой хочется жить, а не просто хохотать. Избранница должна быть хороша собой, иронична, и не пресмыкаться перед его титулом и состоянием.
К сожалению, выполним только первый пункт. Второй под большим сомнением. Третий практически нереален.
Он согласился приехать в ДримКарлейн, соблазнившись названием и уступая прихоти матери. Графиня верила, что это Рождество если и не принесет в клюве аиста младенца, ускорит его появление. Она внимательно ознакомилась со списком гостей, после чего попросила оставить ее в одиночестве на несколько дней.
– У меня будет время помечтать о внуках, – вздохнула графиня, – а у тебя возможность ими заняться.
Тейн привык к откровенности матери, но тема наследников начинала угнетать. Он не представлял рядом со своим сыном ни одну из барышень, которых вывозили на бал дебютанток, и ни одну из кокеток, с которыми проводил ночи. Хотя, для начала предстояло сделать серьезный выбор, чтобы ребенок вообще появился на свет.
Скорее всего, сейчас он бы не думал о столь глобальных вопросах, если бы оставил Уила графине.
Тейн с усмешкой отошел от окна. Мисс Карлейн только что притворно упала в обморок и была спасена Артуром от разоблачения. В ее возрасте девушки стремятся попасть в объятия джентльмена, а не сбежать.
Поступок позабавил и Тейн даже более снисходительно отнесся к сетованиям камердинера.
– Пять? – переспросил он.
Уил расплылся в улыбке и поспешно закивал.
– Пять, ваша светлость. И смею заметить, какой бы выбор вы ни сделали, он будет самым верным.
– Ты в этом абсолютно уверен?
– Ваша светлость обладают выдающимся умом и интуицией.
Тейн сел на стул, откинувшись на спинку, закинул ногу на ногу. Жаль, что его камердинер – мужчина, к тому же, низкого происхождения. Сложись обстоятельства по-другому, они могли стать прекрасной парой. Один обладает титулом и состоянием, второй готов выполнить любую прихоть за разумную плату.
Впрочем, Уила нельзя назвать красавцем, а женщина с такой внешностью могла от горя лишиться рассудка. Слишком полный, слишком рыжий, слишком конопатый – едва различишь, где находятся глаза. Но он был смышленым, расторопным и верным – последнее на зависть любой красотке.
– Напомни, я доплачиваю тебе за лесть?
Камердинер тяжело вздохнул.
– К сожалению, нет, ваша светлость.
– К чему же ты стараешься?
Уил опустил глаза, пытаясь вжиться в роль раскаявшегося грешника.
– Понятно, – догадался Тейн, – леди Сейвудж. Уверен: она вдобавок оплачивает ежедневные напоминания о моей женитьбе.
Уил по-прежнему рассматривал рисунок на ковре.
– Плюс: я довольно щедро оплачиваю то, что входит в твои прямые обязанности.
– Я бы так не сказал, ваша светлость.
– Вот как?
Уил работал у графа десять лет и знал, когда преступал порог дозволенного.
– Я хотел сказать, – поспешно подхватил камердинер, – более чем щедро. Очень щедро. Неимоверно щедро. – Он задумался, понял, что переигрывать не в его интересах, и скорбно добавил: – Хотя, и не безгранично.
– В таком случае, избавь меня от витиеватости в твоей речи.
– Да, ваша светлость, – под строгим взглядом невозможно спорить.
– И еще: когда в очередной раз станешь перечислять достоинства леди, присутствующих в ДримКарлейн, учти, что их шесть. Будь внимательней.
Уил мог простить вспыльчивость графа, но несправедливость… Прежде, чем вступить в спор, он еще раз воспроизвел в памяти всех леди и их горничных поименно.
– Ваша светлость, прошу простить меня за наглость… если это, конечно, наглость… – Он выпрямился и многозначительно посмотрел на хозяина. – Но молодых леди пять.
Граф встал, подошел к окну. Там не происходило ничего интересного – только снежинки, кружась, усевали двор, но эта картина подействовала успокаивающе.
– Безусловно, это наглость, Уил, – холодно ответил он. – Спорить со мной. Особенно, когда я прав.
– Вы дадите шанс доказать мою точку зрения?
Граф обернулся. Храбрость камердинера была забавной, но искренней. Хотя Уил относился к категории прислуги, однако, значил для Тейна гораздо больше. Он взял его к себе еще мальчишкой, тому едва исполнилось тринадцать лет, а сам лорд Сейвудж уже покорял спальни Лондона.
Повзрослев, Уил перенял некоторые пристрастия своего хозяина. Он стал любимцем женщин, несмотря на неприятную внешность и обидчивый характер. Он знал, что другие господа не позволяют своим слугам такой роскоши, как собственное мнение или проявление неудовольствия. И знал, что лорд Сейвудж сильно от них отличается.
– Ну, что ж, – граф налил себе бренди, – у тебя две минуты.
Камердинер изобразил поклон.
– Достаточно одной, ваша светлость. – Он выставил ладонь вперед, загибая пальцы поочередно. – Уверен, вы обратили внимание на мисс Далтон. Это самая красивая леди, которую мне доводилось видеть.
Светлые локоны, обрамляющие маленькое лицо хищницы.
– Полагаю, ты видел их не так уж много, – заметил Тейн и кивнул, предлагая продолжить.
– Мисс Армоуз, которая всегда так задорно смеется.
Белокурая мисс, попавшая под обаяние невыносимого брюзги Викстера. И смеется она, только глядя на него.
– Мисс Чартэс – скромна и послушна, как Ангел.
Несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить невысокую, худенькую мисс, которую либо случайно толкали, либо забывали, либо игнорировали. Вряд ли Ангел мог стерпеть подобное обращение.
– Ты видел Ангелов еще меньше, чем красивых леди.
Камердинер загибал уже четвертый палец.
– Мисс Уэлшем, которая привлекла внимание сразу двух джентльменов.
Хорошенькая мисс, которая на пони пыталась догнать двух всадников: Стерлинга и Алистера. Тейн не был уверен, что эти двое вообще догадывались о преследовании – они ни разу не оглянулись на леди. Их даже не разжалобил запыхавшийся пони.
– Она так мила и скромна, и богата, что могла бы заинтересовать вашу светлость. К тому же, у нее божественный голос. Она поет, как соловушка.
– Безусловно, важное качество для жены, – подтвердил Тейн. – И все же, не отвлекайся.
– Мисс Уолтер, ваша светлость.
– Полагаю, ты имеешь в виду ту леди, которая так устала в дороге, что мы не видим ее уже два дня?
– Да, ваша светлость, но леди очень и очень красива.
– Здесь остается только поверить на слово. – Тейн выжидательно посмотрел на камердинера. – Итак, ты уверен, что перечислил всех леди?
– Да, ваша светлость.
– В таком случае, Уил, это еще большая наглость, чем я думал вначале. Ты не упомянул хозяйку дома.
Уил широко распахнул глаза от удивления.
Ага, значит, они у него коричневые, а не рыжие.
– Леди Карлейн? – ахнул Уил, приложив руку к сердцу. – При всем уважении, ваша светлость, при глубочайшем и всенепременном уважении, ни одну замужнюю даму старше пятидесяти не относят к категории молодых привлекательных леди.
Губы графа дрогнули в улыбке.
– Я имею в виду ее дочь.
Уил отнял руку от сердца, ненадолго задумался и вынужден был опять возразить.
– Ваша светлость, но вряд ли старую деву можно рассматривать как молодую и привлекательную. Видите ли, если бы это было так, она бы не была старой девой.
Тейн отвернулся к окну, чтобы успокоиться – на этот раз снежинки раздражали – сделал еще глоток бренди, несколько раз глубоко вздохнул и бросил:
– Пошел вон!
Уил не ждал второго предложения, но отомстил, громко хлопнув дверью.
Тейн опустился в кресло у камина. Ему стало тоскливо и еще более одиноко, чем до приезда в ДримКарлейн. Несколько раз возникала идея – уехать, но память воссоздавала лицо и грустную улыбку мисс Карлейн, когда они встретились в библиотеке. Он нанес оскорбление шутливым предложением – на следующий день она даже не подала вида, что помнит. Она не строила глазки, не докучала заверениями, как он умен и галантен, не стремилась к его обществу, но и не избегала.
Она была тихой, скромной в одну минуту – и абсолютно непредсказуемой в другую.
Она сложена так, что иногда трудно удержать руки от прикосновения. Она молода и не замужем.
Ваша светлость, вы хоть раз подумали, что было бы, если бы я согласилась?
Он улыбнулся. Слова старой девы прозвучали как вызов.
Раздался вежливый стук в дверь.
– Заходи, – уже спокойно произнес граф.
Сначала появилась голова, потом остальные части тела камердинера.
– Ваша светлость, я вот тут подумал…
Граф снисходительно усмехнулся.
– Как чудесно, что ты иногда это делаешь.
– В общем, – Уил рассматривал очередной узор на ковре, – если вы настаиваете, думаю, мисс Карлейн все же можно отнести к молодым привлекательным леди.
– Разумно.
– Думаю, даже леди Карлейн… если вы настаиваете… все же, ей нет шестидесяти…
Тейн рассмеялся.
– С этим повременим.
– Да, ваша светлость.
– Но размышления пошли тебе на пользу.
– Спасибо, ваша светлость.
– И мне тоже.
Граф решил принять вызов. Белка получит ответ на свой вопрос, а его мать внука.
Глава N 6
Первым порывом мисс Роу после слов подруги было мчаться обратно к карете и умолять кучера об одолжении. Пусть везет ее куда угодно, но подальше от ДримКарлейн! Скорость! Глоток свободы! Прийти в себя, откинувшись на подушку в карете!
– Ты прекрасно знаешь, что Джордж не согласится, – остудила порыв Гейдж. – Он слишком боится твою мать и возможных последствий.
– Что же мне делать? – прошептала Хлоя.
Гейдж вовсе не была так спокойна, как хотела казаться. У нее внутри все давно перевернулось и угрожало вырваться на свободу. К тому же, к страху примешивался бренди и горсть съеденных орехов. Вкус неприятный, но чем усердней работали челюсти над миндалем, тем ближе становился вечер и уверенность, что позор можно пережить.
Подруга приехала час назад, и она дала ей возможность отдохнуть и помечтать о встрече с Артуром, даже подготовила вступление, чтобы усыпить бдительность.
– Ты похорошела за то время, пока мы не виделись.
Хлоя усомнилась, что месяц мог внести сильные коррективы в ее внешность, но комплимент приняла. Она была доверчивой, наивной, влюбленной не в того человека, старой девой. Другими словами, идеальной подругой.
– И Артур проявил к тебе интерес.
Жертва улыбалась и лучилась счастьем ровно до тех пор, пока не услышала продолжение:
– И чтобы подогреть его, тебе почти ничего не придется делать.
– Совсем ничего?
– Практически. Великолепный шанс, который выпадает раз в жизни. Достаточно выступить на сегодняшнем музыкальном вечере.
Хлоя застыла с открытым ртом. Она? На музыкальном вечере? Сегодня? И там будет Артур?
– Не волнуйся, – грустно улыбнулась Гейдж, – я тебя не брошу. Мы представим дуэт.
Рот Хлои закрылся с громким щелчком зубов. От такой перспективы она, видимо, была готова рискнуть репутацией и все же уехать с Джорджем.
– Действительно, подобный дуэт можно выдержать только раз в жизни.
Гейдж закусила губу, сдерживая смех.
– Невысокого же ты мнения о моих талантах.
Хлоя зарделась, но промолчала. Да, лгать она не умела. Одна из причин, кстати, по которой не вышла замуж. Когда несколько кавалеров, проявивших интерес к юной дебютантке и облобызавших ее щеки и подбородок, спрашивали: "Вы меня любите?", она отвечала: "Увы, это не так". Когда несколько хлыщей, проявивших интерес к уже зрелой девушке, спрашивали: "Надеюсь, вашего приданого хватит для счастья нас обоих?", она отвечала: "Увы, это не так".
Вторая причина – Артур. В день совершеннолетия Хлои, родители позволили дочери непродолжительную поездку в поместье подруги. К несчастью, там как раз находился Артур. Ему еще не было восемнадцати, неоперившийся юнец, которому оказалось достаточно бросить один задумчивый взгляд – и Хлоя пала у его ног. Странный момент, судьбоносный – Артур крайне редко пребывал в задумчивости.
Гейдж не сомневалась, что чувства подруги со временем пройдут. Но за прошедшие пять лет Артур был возведен едва ли не на пьедестал добродетели. Зная, как тяжело любить недоступного человека, Гейдж сделала несколько попыток привлечь внимание брата к "потерпевшей". Он отшучивался и переходил к другой теме. Сегодня же шанс был.
Как ни крути, даже если их выступление будет провальным (никто не надеялся на обратное), Артур должен оценить смелость девушки.
– Я придумала! – Хлоя радостно подпрыгнула на диване. – Я слягу в постель. Скажу, что измотана, и слаба, и…
Да, никакой смелости нет и в помине.
– Эта роль занята. – Видя недоумение подруги, Гейдж пояснила. – У нас уже есть одна гостья. Я знаю, что ее зовут мисс Уолтер, но не знаю, как она выглядит. Она не покидает пределы отведенной комнаты два дня.
– Как странно…
– Не смотри на меня так, – обиделась Гейдж. – Полагаю, причина не связана с музыкальным вечером. Мисс Уолтер опасается чего-то другого. Возможно, ей, действительно, плохо.
– Спорю: мне сейчас хуже, чем этой загадочной мисс!
Судя по осунувшемуся лицу Хлои, она сильно расстроилась. Но чем дольше потягивала вовремя предложенный бренди, тем веселее становилась.
Гейдж в очередной раз убедилась в правоте брата: единственное место, где можно поговорить и выпить без свидетелей – библиотека. Никому из гостей, и даже самим хозяевам поместья, не придет в голову зарыться на праздники в книгах.
– Хлоя, – Гейдж решила идти в наступление, уловив момент, когда сознание затуманено, но все же присутствует. Хлоя уже довольно долго рассматривала пустой бокал. – Честно говоря, это может оказаться твоим последним шансом.
– Опозориться?
– Заинтересовать Артура.
Хлоя икнула, оторвала взгляд от бокала и, подумав, ответила:
– Да, если он очень любит домашних животных. Кстати, кого он предпочитает: козу, утку, петуха или курицу? Ты же знаешь, как беден мой репертуар.
– За столом Артур отдает предпочтение рыбе.
– О! – Хлоя подалась вперед. – С этой ролью я справлюсь блестяще!
Она выпучила глаза, несколько раз открыла рот почти до отказа, демонстрируя ровные белые зубки, и не издав ни звука, закрыла.
Гейдж рассмеялась.
– Ты настоящий талант!
– Итак, решено! – Хлоя поднялась, воинственно уставилась на пустой бокал, едва не промахнулась, пытаясь поставить на край стола, и медленно-медленно направилась к выходу. Слишком длинный подол платья был перекинут на правую руку. – Я сыграю рыбу, а ты – великолепного поросенка, которых собираются фаршировать.
Она обернулась, заметив с лукавой улыбкой:
– По-моему, стоит готовиться именно к этому. Сегодня вечером нас четвертуют.
После таких устрашающих слов, Гейдж почувствовала, что съеденные орешки еще настойчивей просятся на выход. Она с брезгливостью отставила в сторону пустые бокалы. Леди не позволяют себе крепких напитков. Старым девам, с учетом их жестокой судьбы, делались некоторые уступки.
Гейдж прислонила голову к спинке дивана.
Кому какое дело, что она чуть пьяна? Она проспала обед – и никто не догадался передать поднос с едой в комнату. Можно подумать, что спящий, пьяный и мертвый – одно и то же.
О, как она хотела увидеть лорда Сейвуджа!
Она неимоверно переживала, зная, что пока спала, пила, беседовала с подругой, он мог влюбиться в одну из симпатичных леди, которых, – какого черта! – пригласил ее брат. И произойдет это в ДримКарлейн – поместье, где должны сбываться мечты.
Вот что он делает в данную минуту? Любуется профилем мисс Далтон? Ищет, где спряталась мисс Чартэс? Переживает, что же случилось с мисс Уолтер?
Или…
Она рассмеялась.
Или, случайно проходя мимо, будет поражен очарованием мисс Роу?
Гейдж была близка к истине, как никто и никогда. Лорд Сейвудж, выходя из столовой, обратил внимание на незнакомую мисс. Девушка вышла из библиотеки с пылающими щеками, закинув подол платья на руку, и бормотала что-то вроде того:
– Я буду рыбой… поросенком… фаршировать всех…
На всякий случай он сделал шаг в сторону. И все равно мисс умудрилась слегка задеть его плечом, замешкалась, бросила: "Я помню прекрасную песню козы…" и скрылась в одной из комнат второго этажа.
Граф с удовольствием отметил, что они не были соседями.
Он уже собирался продолжить путь, когда услышал смех из библиотеки. Женский, заразительный, призывающий.
Он открыл дверь. На диване, раскрасневшаяся, в измятом платье, полулежала его будущая жена. Два пустых бокала дали ответ – его графиня напилась.
Смех Гейдж прекратился, когда она услышала, как щелкнула дверь. В библиотеке находился еще один человек – мужчина, которого она мечтала хоть раз увидеть голым.
Лорд Сейвудж подошел ближе. Она не могла оторвать взгляд от его улыбки.
– Всему свое время, – сказал он.
Гейдж пожала плечами. Она мыслила ясно и даже формулировала длинные фразы, но вслух смогла произнести только:
– Что?
– Я принимаю ваше предложение, – ответил мужчина-мечта, – но с вашего позволения, воспользуюсь им чуть позже.
Гейдж хотела уточнить, что он имеет в виду, но ресницы предательски дрогнули и закрылись. Она начала проваливаться в сон.
Лорд Сейвудж опустился на одно колено, всматриваясь в лицо девушки. Полуулыбка, ямочка на подбородке, пухлые губки, делающие непристойные предложения. Похоже, она не поняла, что свое желание произнесла вслух.
Глава N 7
Одна из причин, по которой лорд Сейвудж платил камердинеру больше, чем принято – талант последнего всегда находиться поблизости. Выглянув из библиотеки, граф сделал знак рукой – Уил оказался рядом через несколько секунд.
– Проверь, нет ли кого на лестнице, – попросил лорд Сейвудж, – и узнай, какая из комнат принадлежит мисс Карлейн.
Уил вернулся через минуту.
– Хозяева и почти все гости в столовой. Пойдемте, ваша светлость.
– Ты узнал, где комната леди?
– Сразу же после нашего арифметического спора, ваша светлость, я понял, что такая информация может пригодиться.
Еще один талант Уила – подход к горничным леди. Рыженькая девушка, очень сильно напоминающая его камердинера, не стала причитать, кричать или плакать, когда в комнату внесли спящую хозяйку. Она только взглядом подсказала, где находится кровать.
– Когда она проснется, – лорд Сейвудж заботливо убрал с лица Гейдж выбившийся локон, – дайте ей очень крепкого чая. Уил принесет настойку – добавите в чай одну ложку, и пока мисс Карлейн будет пить, поставьте меня в известность.
– Хорошо, ваша светлость.
Агнесс выполнила все инструкции графа. Когда Гейдж открыла глаза, то первым делом увидела огромную дымящуюся кружку. Дым раздражал и был готов опалить ресницы, запах от кружки заставил застонать и с брезгливостью откинуться на подушки.
Кто-то пытается ее отравить.
Горничная помогла приподняться и снова поднесла к лицу орудие пытки.
– Что это?
Гейдж едва узнала собственный голос. Хриплый и неуверенный. Но трезвый, что немаловажно для выступления.
Агнесс вдохнула струящийся аромат и улыбнулась.
– Это поможет избавиться… от головной боли, мисс.
Гейдж прислушалась к своим ощущениям. Голова болела, но не так сильно, чтобы решиться сделать глоток.
– Я чувствую себя неплохо. Пожалуйста, убери это зелье.
– Мисс, прошу вас, всего чуть-чуть…
Агнесс говорила таким тоном, будто от этого зависела ее жизнь. Но тем самым она ставила под удар жизнь своей хозяйки. Если бы в мире была справедливость, ее верная горничная взяла бы удар на себя.
– О, Боже… – расстроилась Гейдж, заметив в глазах девушки слезы. – Давай.
Широкое лицо расплылось в улыбке, и тысячи веснушек озарились радостью.
– Всего несколько глотков, – предупредила Гейдж.
Пока она боролась с приступом тошноты и силилась выполнить обещание, Агнесс вышла. Итак, она наедине с кружкой, и, кажется, наступил подходящий момент для того, чтобы избавиться от напитка.
Гейдж успела свесить только одну ногу, когда дверь открылась.
Превозмогая отвращение, она набрала мутную жидкость в рот и молилась, чтобы та испарилась. Не подействовало.
Хорошо, сейчас она решится и сглотнет, и снова уснет, и поймет, что вообще не просыпалась. Этот кошмар просто снится. Ведь не может быть так, чтобы в ее комнату зашел лорд Сейвудж. И именно в тот момент, когда щеки распирает от горячей зловонной жидкости, и она решает, что лучше: захлебнуться или провалиться сквозь землю. Мало того, что сейчас ее лицо напоминало мордочку запасливого хомячка, так оно еще и покраснело, судя по жару в щеках.
Она смотрела на лорда Сейвуджа и видела в его глазах…
Не стоило утруждать голову догадками – лорд Сейвудж рассмеялся. Он смеялся так долго, что Гейдж не только отошла от шока и проглотила напиток. Она разозлилась.
– Ваша светлость, что вы делаете в моей комнате?
Гейдж старалась говорить тоном настоящей оскорбленной леди, при этом избегая его взгляда. Она силилась убедить себя, что если смотреть на его подбородок, можно умерить бешеный стук сердца. Но ведь так ничего не видно…
Гейдж подняла глаза. И замерла. Он улыбался. Ей.
– Я знаю, что ваш чай отвратительный, но через несколько минут вы будете ему благодарны.
Гейдж вскинула голову, напомнив себе, что должна злиться, не совсем осознавая за что.
– Вы не можете этого знать.
Лорд Сейвудж снова улыбнулся и сделал шаг вперед.
Гейдж поспешно спрятала ногу под одеяло. Приличия не позволяли ей нырнуть туда с головой. Приличия запрещали мужчине находиться в комнате женщины, если она не являлась его женой или родственницей.
Нет шансов, что к ней сплетники отнесутся снисходительней, даже с учетом ее почтенного возраста и состояния похмелья.
– Я говорю только то, в чем абсолютно уверен, – возразил граф.
– Хорошо, допустим…
Он усмехнулся, призывая к спору.
Гейдж набрала в легкие воздуха и спросила:
– Ваша светлость, как человек, который много знает, скажите, насколько ваше присутствие уместно в моей комнате?
– Слава Богу, что вы ограничились всего одним комплиментом, – облегченно вздохнул граф, – иначе бы я окончательно растаял и сократил жалование камердинеру. А так… Он пока все еще вне конкуренции. Абсолютно.
Он присел на край кровати.
Гейдж успела обмотать себя одеялом до самого подбородка, но чувствовала, что тело начинает дрожать. Холод? Жар? Лихорадка?
– Что? – Она осознала, что ничего не слышала из его слов.
– Мое присутствие в вашей комнате абсолютно уместно.
– Вы уверены?
– Более чем.
– Возможно, вы будете так любезны объяснить, на чем основывается подобная уверенность?
– Извольте.
– Благодарю вас.
Тейн собирался начать разговор в другой обстановке и при других обстоятельствах, но, поразмыслив, нашел данный момент не самым худшим. Они наедине, дама практически обнажена, ее лицо раскраснелось, глаза горят. Если она от радости бросится в его объятия, он не откажется. Так что этот день запомнится.
– Согласен, что ни с одним другим мужчиной вам не должно находиться в одной комнате. За исключением вашего брата и отца. Два исключения – достаточно. Что касается меня, то в данную минуту я делаю вам предложение, а будущим супругам даже самые строгие наставники выделяют двадцать минут ежедневного уединения.
Гейдж разочарованно застонала.
– Я больше не играл в карты с вашим братом, – тут же добавил Тейн. – Мисс Карлейн, вы выйдете за меня замуж?
Гейдж недоверчиво смотрела в темные омуты. Искушение поверить велико. Искушение не верить и все равно согласиться – непреодолимо. Господи, это не Рождество, а несколько дней предсмертной агонии. Ее тело дрожит, руки молят разрешить им прикоснуться, желудок…
Когда лорд Сейвудж замолчал в ожидании ответа и когда его черные глаза немилосердно захватывали в плен, ее желудок просил освобождения. Он вопил, он требовал, он…
Она едва успела склониться и нащупать горшок под кроватью. После нескольких спазмов, Гейдж почувствовала себя трезвой, голодной и униженной. Она не хотела поднимать глаз, жалея, что в кружке не оказалось яда. Теплые руки уложили ее на подушки. Через несколько секунд ее лица коснулась прохлада. Гейдж послушно прополоскала рот, воспользовавшись принесенным стаканом воды.
– Мисс Карлейн, – позвал лорд Сейвудж. – Гейдж.
Она решилась посмотреть на графа. Он убрал прядь волос с ее лица, провел рукой по щеке и заглянул в самое сердце.
– Скажите, могу я оценивать ваш ответ как положительный?
Не сдержавшись, она рассмеялась.
– Простите, ваша светлость…
– Тейн.
Лорд Сейвудж приподнял ее лицо за подбородок, пальцем дотронулся до губ. Гейдж вспыхнула, вспомнив, как он проводил по ним влажным полотенцем, как заботливо держал тазик для умывания, пока она полоскала рот.
Она не решилась назвать его по имени.
– Это было самое оригинальное предложение.
– Это был самый оригинальный ответ.
Лорд Сейвудж был красивым и богатым, изысканным и недосягаемым. Он рожден для другой. Для настоящей леди, которую не вырвет от страха и спиртного, для женщины, которой можно гордиться, для той, которая отразится светом в его глазах.
Гейдж как раз собиралась ответить, когда дверь снова открылась, и в комнату вошел еще один мужчина.
Артур.
Гейдж облегченно вздохнула. Ее спаситель всегда появляется вовремя.
Но спаситель быстро оценил ситуацию: растерянность сестры, лорд Сейвудж, сидящий почти на середине постели, лица, склоненные друг к другу, неловкость, которая возникла с его приходом, лучик надежды, блеснувший в глазах Гейдж.
Он не поможет ей избежать такого шанса быть скомпрометированной.
– Прости, я не знал, что ты занята. – Артур перевел взгляд на Сейвуджа. – Сейвудж, это то, что я думаю?
– Да.
– Зайду позже, – Артур посмотрел на часы и вышел.
Под дверью стояли камердинер лорда Сейвуджа и горничная Гейдж, усиленно делающие вид, что не прислушиваются к хозяевам и не замечают друг друга.
Артур улыбнулся, уже было дошел до своей комнаты, но остановился. Если бы у Гейдж не будет возможности дать задний ход, она примет предложение лорда Сейвуджа. Чтобы свести с ним знакомство и заманить на Рождество в ДримКарлейн, Артуру пришлось приложить максимальные усилия.
На каждом балу он приглашал его мать на танец. Леди Сейвудж все еще была красива и не так стара, как ожидалось от женщины пятидесяти пяти лет, однако, страдала склерозом, ибо всякий раз Артуру приходилось слышать о прелестях ее трех племянниц. Позже он был вынужден даже познакомиться с ними, более того – пригласить каждую на танец.
В конце концов, его приняли за добродушного молодого человека хорошего воспитания и познакомили с сыном.
Артур был уверен, что лорд Сейвудж – идеальный муж для Гейдж, от которого она, впрочем, постарается избавиться.
Говорят, если хочешь вылечить человека от испуга – напугай до смерти. Последствия: человек либо выживет и перестанет бояться, либо… Ну, в таком случае, лечить надо было не испуг, а слабое сердце.
Артур спустился в гостиную и понял, что все складывается наилучшим образом. Там сидели его мать, мисс Армоуз, мистер Викстер и несколько компаньонок леди. Почти все занимались вышиванием, то и дело посматривая на часы. Безусловно, они торопили наступление ужина, а не объявленного музыкального вечера.
Их подопечные, возжелавшие блеснуть талантами, предпочли подготовиться, освежая в памяти список джентльменов, присутствующих в поместье и стараясь предугадать, какое платье больше подойдет под цвет их сюртуков.
Артур перешел к воплощению своего плана.
– Мама, ты не забыла включить Гейдж в выступление?
Леди Карлейн ответила недоуменным взглядом, потом подмигнула, явно желая закрыть тему. Не выйдет.
– Она будет выступать в дуэте с мисс Роу, – уже громче продолжил Артур.
– Ты уверен, что они выразили такое желание?
Артур пожал плечами, отметив, что его мать уже всерьез обеспокоена.
– Мне так показалось. Пару минут назад Гейдж сказала, что они с мисс Роу уединятся для приготовления сюрприза и все такое.
Наконец, леди Карлейн соизволила подойти.
– И ничего нельзя сделать? – как можно тише и оглядываясь на гостей с милой улыбкой, поинтересовалась она.
– Мама, если кто и может оказать влияние на Гейдж – только ты.
– Как ты думаешь, если я попрошу об одолжении…
Артур вздохнул.
– Попробуй. – Он посмотрел на часы. – Репетиция длится чуть больше пяти минут и есть шанс, что твое вмешательство будет своевременным. Если они успеют разучить песню, никому из нас не спастись.
Представив себе последствия промедления, леди Карлейн взбежала по лестнице и практически ворвалась в комнату дочери. Уил и Агнесс едва успели отскочить от двери.
– Дорогая, мне надо с тобой серьезно погово…
Она оборвала себя на полуслове, заметив лорда Сейвуджа в изголовье кровати дочери.
Пауза длилась минуту, потом граф поднялся, закрыл дверь и непререкаемым тоном объявил о скорой свадьбе.
– Гейдж ответила вам согласием? – спросила леди Карлейн.
Лорд Сейвудж пожал плечами.
– Практически. Хотя, в ваших интересах не уточнять, что именно она ответила.
Леди Карлейн согласилась, что не в ее интересах спорить с графом. Если даже Гейдж не сказала "да", ей придется выйти замуж. Она строго посмотрела на дочь.
– Дорогая, как ты думаешь, поверим лорду Сейвуджу на слово и не станем привлекать свидетелей?
– Мама, я…
Леди Карлейн нетерпеливо махнула рукой.
– Мы обсудим все подробности с леди Сейвудж, – она улыбнулась при мысли о родстве с графиней, – а вы пока можете продолжать готовиться к музыкальному вечеру.
– Вечеру? – переспросила Гейдж.
– Конечно. Ведь ты этого так хочешь. Почему бы не пойти тебе на встречу в такой радостный день? Я поговорю с отцом – он потерпит. К тому же, дуэт с лордом Сейвуджем обещает быть фееричней, чем с мисс Роу.
Граф ограничился улыбкой, а Гейдж запаниковала. Если она еще не отказала Сейвуджу, то сделает это сейчас, чтобы спасти от позора.