Текст книги "Непредсказуемость одной судьбы (СИ)"
Автор книги: Наталья Белозерова
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава 3
Небо озарялось десятками голубоватых всполохов, раздавался грохот, над куполом летали драконы и поливали его синем пламенем. Соседи разбуженные, ужасным шумом, по выходили на улицу и задрав вверх головы, наблюдали, за нескончаемыми атаками магов сидевших на спинах серых драконов.
Драконьи наездники создавали в своих ладонях огненные сферы и посылали их на защитный купол.
И вот купол, всё-таки, не выдержал, он сначала затрещал, а потом лопну и осыпался стеклянными осколками на головы жителей. Не долетев до земли пары метров магические осколки растаяли в воздухе.
Опомнившиеся, люди начали в панике бегать по улице, кричать, плакать, молить о пощаде.
Лири повернулась к свекрови, которая тоже вышла на улицу в ночной сорочке и наблюдала за обрушением купола.
– Что же делать? – затряслась женщина. – мы все пропали, нас убьют.
– Надо спрятаться, – ответила Лири. – Пойдёмте, спустимся в подпол и там переждём.
– Да, да, ты права, – засуетилась женщина.
Ещё, когда только начали ходить слухи о нападении, госпожа Матильда заставила Элирин снести всё добро в подпол и разместить там же запасы еды. Даже, если их дом придут грабить, злодеем не сразу удастся заметить маленький люк в полу за печкой.
Забравшись в тёмное помещение госпожа Матильда как будто пришла в себя. И оглядевшись по сторонам заголосила:
– А где же моя Герцогиня? Где моя кошечка? Ты, бестолковая, забыла мою кошку наверху! Иди быстро, поднимись и найди её!
– Но госпожа Матильда, тёмные уже в городе. Они могут убить меня.
– Ой да кому ты там нужна? Прекрати спорить и выполняй, что тебе велят!
Не помня себя от страха, девушка поднялась по скрипучей лестнице и открыв дверцу осмотрелась вокруг. Везде царила мёртвая тишина. Набрав в грудь побольше воздуха, она решительно ступила в кухню. Дурацкой кошки нигде не было. Вообще, это было самое противное существо во всём мире, она постоянно царапалась, привередничала в еде, портила вещи, и всячески усложняла жизнь окружающим.
Выходить на улицу Лири не решилась, а встав на четвереньки ползала по кухне, заглядывая под столы и звала противное животное.
Входная дверь скрипнула и на пороге возникли четыре человека, воины из королевской армии, скорее всего, дезертиры. Один из них кивнул в сторону девушки и скомандовал:
– Хватай её!
Двое молодцов подскочили к Элирин и скрутили руки.
– А сейчас, красавица, ты расскажешь нам, где добро всё припрятала. И если скажешь правду, мы немножко позабавимся и прихватив ценности спокойно уйдём, оставив тебе жизнь.
– А если подобру не скажешь, – ухмыльнулся другой. – Будем пальчики отрезать.
И он достал большой нож из-за пояса.
– О, смотри-ка, а на пальчике то у неё колечко. Давай, снимай!
В этот момент как будто демоны вселились в девушку. Это колечко подарила ей любимая бабушка перед отъездом. Оно было простое, медное, и даже госпожа Матильда не претендовала на него, разрешив оставить себе.
Закричав со всей силы, Лири рванулась вперёд. Мужчины не ожидали от перепуганной девчонки такой прыти и не удержали её. Освободив руки, она схватила нож, лежащий на разделочном столе и махнула в сторону мужчин.
– Ах ты сучка, – закричал один из нападавших и выхватив меч, замахнулся на девушку. Меч разрезал воздух почти у самого носа и поцарапал предплечье. Но нож Лири не выронила, а продолжала сжимать в руке, выставив вперёд.
Очередной скрип двери прервал попытку ограбления и все собравшиеся на кухне обернулись в сторону источника шума. На пороге стоял огромный мужчина с длинными белыми волосами, собранными в хвост, одетый во всё чёрное, на ремне висело оружие, а длинный клинок он сжимал в руке. Внимательно осмотрев своими чёрными глазами помещение, он сказал:
– Четверо на одного? Не честно! Да ещё и девушку обижаете. Ай-яй-яй!
И замахнувшись отрубил голову одному из мужчин. Остальные, видимо, решили не испытывать судьбу и напали разом. Ещё двоих он убил почти сразу, а третьему удалось выбить оружие из рук великана и ударить сверху. Только удар не достиг своей цели, гигант схватил лезвие голой рукой, а второй рукой ударил в челюсть мужчину, что тот отлетел к противоположной стене. Подняв своё оружие, он закончил дело, пронзив сердце соперника.
А Лири стояла всё это время с ножом в руке и пыталась не упасть в обморок от страха.
Великан глянул на неё и схватив раненое предплечье потряс руку.
– А ну брось! – скомандовал он.
От боли рука разжалась и нож со звоном упал на пол. Только сейчас Лири заметила, что ладонь великана кровоточит после встречи с мечом королевского воина. И он этой ладонью крепко держит раненое запястье девушки. Их кровь начала смешиваться! Что осталось сил, Лири дернула руку и прижала к себе. Великан удивлённо посмотрел на неё и бросив короткое «пожалуйста» удалился прочь.
Кошку Лири так и не нашла, но и спускаться в подпол не стала. Она перевязала рану на руке и начала вытаскивать тела на улицу. Мужчины были очень тяжёлые, но, то ли пережитый кошмар на неё повлиял, то ли она вдруг стала сильнее, ей удалось выволочить трупы.
Никто в их дом больше не заходил.
Через какое-то время по улице прошёл человек с объявлением, что город взят тёмными магами и теперь они представляют власть. Покидать город до особого распоряжения запрещалось. Находится на улице ночью запрещалось. Устраивать беспорядки и панику запрещалось. За любое неповиновение – казнь!
Госпоже Матильде, видимо, надоело сидеть в подполе, и она выбралась на верх.
– Ну, где моя Герцогиня? – накинулась она.
Лири продолжала молча сидеть, глядя в окно. Её не покидала одна мысль: «кровь смешалась!» Бабуля ей как-то рассказывала, что кровь – это источник магии. С помощью крови можно делать страшные вещи. И теперь её кровь смешалась с кровью тёмного. Лири пыталась почувствовать хоть какие-то изменения, но ничего не ощущала. А может ничего и не произошло – пришла в голову малодушная мысль. Ведь тёмные – сильные маги и, если бы, что-то случилось, великан почувствовал, а он просто ушёл. Значит и ей не о чем беспокоиться.
По кухне ходила свекровь и, как всегда, ругала непутевую невестку за то, что та залила кровью весь пол. Госпожа Матильда даже не спросила, чья это кровь и почему Лири ранена, её интересовала только потерявшаяся кошка и кто будет отвечать за весь этот бардак.
Кошка вернулась домой сама под вечер, растянулась возле очага и уснула. Город погрузился в тревожную тишину, жители ждали продолжения и сидели по домам. По улицам патрулировали отряды магов, но в дома они не заходили. Утром опять прошёл человек созывая народ на главную площадь.
– Сама пойду, – гаркнула свекровь. – А ты дома сиди, нечего шляться!
Лири даже не расстроилась, потому что боялась опять встретиться с тем магом, который спас её. Взгляд его чёрных глаз мерещился ей в темных углах, а тревожные мысли не оставляли до сих пор.
Собрание длилось недолго и спустя полчаса свекровь вернулась домой, возмущаясь и бубня под нос проклятья.
– Ишь чего захотели! И город теперь их и люди им принадлежат?! Выродки проклятые! Не бывать этому! Вот вернётся мой сыночек…
Лири подняла глаза на свекровь:
– Одумайтесь! Нас могут убить за такие слова!
– Что? – завизжала она. – Ты мне ещё указывать будешь? – и отвесила девушке звонкую пощечину.
– Я не указываю вам, а предостерегаю, – выпрямившись, и смотря прямо в глаза, сказала Лири. И что-то было в её взгляде, что склочная женщина, обозвав её дурой, ушла в свою комнату.
Постепенно жизнь в городе начала возвращаться в привычное русло. Люди стали выходить на улицу, заработали торговые лавки, в горд начали прибывать купцы, только количество магов, патрулирующих город не давало забыть в чьей власти теперь население.
Жизнь в доме так же почти не изменилась, только госпожа Матильда больше не поднимала руки на Элирин, хотя бранить стала чаще.
Скоро должны были прислать денежное довольствие Хэнрика, но вместо этого, жену и мать вызвали в городской совет.
– Оденься приличнее, – говорила госпожа Матильда. – Чтобы люди не говорили, что я плохо слежу за тобой. И чепец не забудь, а то волосы у тебя как пакля, стыдоба!
Шатенка от природы, Лири всегда заплетала свои вьющиеся волосы в косу и повязывала платок, что необычайно злило свекровь. С первых дней госпожа Матильда заставляла прятать волосы под чепец, но он плохо держал волосы и со временем Лири опять начала носить платок.
По указанию свекрови Лири надела единственное приличное платье, которое надевала по особым случаям, а обычно она ходила в простой рубахе да коричневой юбке. Одежды у девушки было не много, и она берегла своё платье.
Дорога до городского совета заняла минут двадцать и всю дорогу свекровь брюзжала, что можно было не гонять старую почтенную женщину по жаре в такую даль. На что Лири только печально вздыхала и шла следом.
В городском совете их уже ждал младший клерк и проводив в кабинет печально сообщил:
– С прискорбием сообщаю, что ваш сын и муж был убит недалеко от границы седьмого числа сего месяца. А посему вручаю вам его довольствие и похоронное пособие. Так же вы будете получать ежемесячно пенсию в размере одной десятой от его довольствия в течение следующих лет.
Отчеканив это, мужчина протянул мешочек с монетами. Госпожа Матильда, уставившись на него хлопала глазами и беззвучно открывала рот.
– Вам надо расписаться – тихонечко подсказал клерк, а женщина взвыла и опустилась на пол. Она металась в истерике, каталась по полу, голосила и проклинала всех вокруг. Клерк бросился к ней, чтобы помочь подняться, но она оттолкнула его. Лири стояла молча и наблюдала: ей не было жаль Хэнрика, она его никогда не любила, ей не было жаль эту женщину, отравляющую жизнь. Ей было жаль мать, потерявшую сына. На мгновение свекровь остановилась и посмотрела на девушку.
– Это ты, – захрипела она. – Это всё ты!
И бросившись вцепилась в шею Лири.
Так и не сумев успокоить женщину, клерк выбежал в коридор за подмогой. И в тот самый момент, когда госпожа Матильда накинулась на девушку, в дверях появились два охранника. Аккуратно обездвижив помешавшуюся женщину, они остались дожидаться местного лекаря.
Ещё какое-то время свекровь пыталась вырваться и дотянуться до испуганной Лири, выкрикивая проклятья, но к приходу лекаря затихла и только жалобно подвывала.
Лекарь осмотрел несчастную, накапал в рот какой-то микстурки и отправил домой. Госпожа Матильда, казалось, совсем выпала из реальности. На нетвёрдых ногах, качающейся походкой она направилась в сторону двери. С замирающим от страха сердцем, Лири пошла следом.
Придя домой госпожа Матильда закрылась в своей комнате и не выходила оттуда три дня. На утро четвёртого дня она появилась в кухне и прошипела:
– Даже не думай, негодная, что останешься здесь жить. Теперь, когда нет моего сыночка, я не должна терпеть твоё присутствие в моём доме. Убирайся жить к своей матери.
– Хорошо, – сказала девушка. За эти несколько дней, что её свекровь провела в своей комнате, Лири удалось спокойно о многом подумать. Она знала, что в доме матери её не примут, и в конечном итоге оставят на улице. А больше идти ей было некуда, да и жить было не на что. Осталась только крохотная пенсия Хэнрика, которая должна делиться между женой и матерью. Вряд ли скупая госпожа Матильда захочет выпускать из рук хоть и мизерные, но горячо любимые деньги.
– Хорошо, я уйду. Но тогда и половину пенсии я заберу в дом матери. Всё будет по закону.
Лири сама удивилась откуда взялась в ней эта смелость, первый раз за долгие годы она смогла высказать свою точку зрения.
– Да ты… Ты… Как ты смеешь, девка… – задыхаясь от возмущения начала госпожа Матильда. Но так ничего и не сказав, она вернулась в свою комнату громко хлопнув дверью.
Свекровь снова появилась на кухне, только на следующее утро. Усевшись за стол, и пододвинув к себе блюдо с только что испечёнными пирогами, она заявила:
– Хорошо, мерзавка, можешь оставаться жить здесь. Но свой хлеб будешь отрабатывать. Ишь ты, дармоедка, привыкла жить на всём готовеньком. Да только конец этому! Живи пока, но помни, будешь бездельничать, вмиг вылетишь на улицу. А сейчас налей мне чаю и иди постирай бельё, скопилось уже за неделю. Ты же, пока я болела, палец о палец не ударила, лентяйка.
– Госпожа Матильда, – спокойно ответила Лири. – Бельё уже давно постирано, поглажено и сложено в шкаф. А сейчас мне нужно сходить за продуктами на торговую площадь. Когда вернусь, помою полы в доме и уберу вещи Хэнрика на чердак.
– Не надо трогать вещи моего сына, – обижена проговорила свекровь. – Иди за своими продуктами, я сама с вещами разберусь.
Лири пожала плечами, взяла холщовую сумку и отправилась за продуктами.
Цены на продукты сильно подскочили, и если раньше можно было купить с запасом на неделю, то теперь денег хватило только на самые необходимые товары. И даже они закончились через четыре дня.
Грустная девушка медленно шла домой. Нужно искать работу, думала она. Иначе их ждёт голодная смерть.
– Почему так мало принесла? – накинулась на неё с порога госпожа Матильда. – Денежки решила прикарманить? Вот пригрели же мы на своей груди, такую лживую тварь.
– Как вы можете так говорить? – возмутилась Лири. – Вы цены видели? Торговцы подняли их почти в два раза. Это мне ещё удалось сторговаться, да цену сбить маленько.
– Вот я пойду и посмотрю, – заявила свекровь. – И вообще, теперь я буду строго следить за расходами.
Сказав это, склочная женщина ушла в свою комнату, а Лири принялась хлопотать по дому.
А вечером в их доме опять состоялся неприятный разговор. Госпожа Матильда начала причитать, что пенсия её сына совсем маленькая, а сбережения не бесконечны. И во всём виноваты ужасные маги. Все беды несчастной женщины именно из-за них. Да, чтобы их поглотила тьма. И далее, и далее, и далее.
– Может нам работу найти? – не выдержала Лири.
Возмущению госпожи Матильды не было предела.
– Да как ты можешь такое говорить? Чтобы приличные женщины, из благородной семьи воина пошли работать, как простые батрачки? Это же какой позор? Что скажут соседи?
– А когда мы будем от голода умирать, что они скажут?
– Нет, я решительно не хочу больше слушать эту ересь! А тебе запрещаю об этом говорить вновь! Ещё хоть слово произнесёшь, и можешь выметаться отсюда!
Глава 4
Боевое настроение у госпожи Матильды длилось недолго. Ровно до того момента, как свекровь первый раз пошла за продуктами. Вернувшись, она долго ходила по комнате и возмущалась:
– Нет, ну вы это видели?! Со мной, благородной дамой, разговаривали как с уличной девкой. Какие-то облезлые торговцы цены по задирали, ещё и огрызаются. Я пойду жаловаться в городской совет!
И, конечно, она никуда не пошла, и за продуктами тоже ходить больше не стала.
А цены продолжали расти. Последнюю неделю до выплаты пособия женщины сидели полуголодные.
– Следующий месяц мы не переживём, – сказала грустно Лири, откусывая кусочек сухой лепешки. – Надо что-то делать.
– А что тут сделаешь? – горестно вздыхала свекровь.
– Надо искать работу, – снова предложила Лири.
– Я сказала нет! – прошипела свекровь. – Завтра пойду за пенсией в городской совет и поговорю с ними. А то, что же это делается? Честные люди с голоду мрут.
На следующий день госпожа Матильда ушла с самого утра и долго не возвращалась. А когда пришла, была чем-то озабочена. Она хмуро взглянула на девушку и удалилась в свою комнату, не говоря ни слова.
А утром заявила ей:
– Я вчера была в городском совете. В замок, где теперь живут тёмные, набирают штат. Я подписала контракт от твоего имени, как старшая родственница. Теперь ты будешь работать и жить там.
– Но как же? – опешила Лири. – Как вы могли, не спросив меня, подписывать какие-то документы?
– Я подписала контракт, и, если ты не явишься, тебя арестуют и бросят в долговую тюрьму. Мне будет так даже лучше. Иди, собирай вещи. Вечером тебя ждут в замке.
– И вообще, я не понимаю, – добавила свекровь, миролюбивым тоном. – Что тебя не устраивает? Будешь сыта, одета, ещё и денежки заплатят. Ты не капризничай, а поторапливайся.
Лири и не хотела капризничать. Её возмутила сама ситуация, что свекровь не поговорив, приняла решение за неё.
Покидая старый дом госпожи Матильды, девушка испытывала облегчение. Ей казалось, что вся её боль, все обиды и несправедливость останутся здесь. И пусть впереди неизвестность, она ещё молода и у неё хватит сил чтобы начать жизнь заново.
Маленький узелок с вещами, старое платье, стоптанные башмаки, так появилась она у ворот замка. Здесь собралось два десятка людей, которых пригласили на работу. Все они подписали контракт в городском совете и получили задаток. Скорее всего, и госпожа Матильда получила деньги, но отдавать нелюбимой родственнице не стала. Об этих деньгах Лири решила спросить её при первой встрече. Эта наглая женщина всю совместную жизнь использовала её, а теперь, получается, прикарманила деньги. Стоя в толпе, на девушку накатила такая горькая обида, и она пообещала себе, что, переступая порог этого замка станет другим человеком и теперь не будет терпеть, а отстаивать себя до конца.
Только о том, что причиной этому послужило смешение с магической кровью тёмного мага, она не задумывалась. Лири вообще уже забыла о том происшествии и привыкла, что повсюду ходят тёмные. Даже по соседству какое-то время жили представители этого народа. Высокие мужчины с длинными белыми волосами уже не вызывали особого внимания, они так же, как и люди стали неотъемлемой частью города.
– Эй, – прокричала рыжая девушка из толпы. – Чего мы ждём? Конец недели?
Стражи у ворот переглянулись, но промолчали.
– Вот же истуканы, – хмыкнула девушка. – Стою тут, голодная, а между прочим: голод убивает во мне всё хорошее. Вот останется от меня злой скелет, тогда посмотрите.
Только она закончила возмущённо бурчать, ворота открылись и перед людьми возник представитель тёмных. Высокий, молодой, типичный представитель рода. У девушек в толпе загорелись глаза. Только рыженькая девушка, внимательно осмотрела мага и скривив губы сказала:
– Фу, какой смазливый, не сработаемся.
И повернувшись к Лири протянула руку:
– Меня, кстати, Луя зовут. А ты?
– Лири, – представилась девушка и протянула руку в ответ. – А почему не сработаетесь?
– Мужик должен быть умным. А смазливые умом обычно не блещут.
– Так он же необычный мужчина, он тёмный маг.
– Да хоть енот. Вся их порода одинаковая. Вот увидишь, половина этих дурёх у него в койке побывает.
– Прошу минуточку внимания! – раздался громкий голос мага. Оказалось, что все смотрят на шепчущихся девушек. Лири покраснела, а Луя вздернула подбородок.
– Меня зовут господин Сат Молен де Норт, я являюсь управляющим и помощником наместника. Все вы подписали контракт на год, в течение которого будете работать здесь. Сейчас вас проводят в комнаты и выдадут форму, затем объяснят в чём будет заключаться работа каждого из вас.
Рядом с тёмным появились двое людей: мужчина и женщина. Мужчина был щупленьким стариком с лысоватой головой в чёрном камзоле и брюках, а женщина – худая блондинка лет тридцати в синем строгом платье.
– Это господин Матиас и госпожа Хайде, они отвечают за прислугу в этом замке. Они будут распределять всех на работы и строго следить за выполнением.
Мужчины пошли за господином Матиасам, а женщины за госпожой Хайде.
Пока шли длинными коридорами, Хайде вводила новую прислугу в суть дела:
– Вас приняли на работу в этот замок, но также быстро можно и вылететь. Каждой будут даны определенные задания, и их надо выполнять добросовестно. У всех новых работников испытательный срок в месяц. Сейчас мы проходим мимо кухни и хозяйственных помещений, некоторые будут работать здесь.
Действительно, пройдя по длинному коридору, они оказались у кухни, но задерживаться там не стали, а прошли дальше и спустились по лесенке вниз, почти в подвал. Лестница упиралась в дверь, открыв которую группа вышла в другой длинный коридор вдоль которого располагались двери. Девушек провели в самую последнюю дверь за которой располагалась комната с кроватями. У каждой кровати стояла тумбочка. На тумбочках стопкой была сложна форма. У всех она была одинаковая: белый передник, коричневое платье, и белая косынка.
– Переодевайтесь, – скомандовала Хайде. – Затем, я вам покажу, где находится купальня, и другие хозяйственные помещения.
Проведя небольшую экскурсию по хозяйственному двору замка и рабочим помещениям, Хайде провела девушек в кухню, где их ожидал скромный ужин.
– Этим даже блоху не накормишь, – сокрушалась Луя.
– Быстро заканчивайте, и в спальную комнату за мной, – распорядилась Хайде.
Вернувшихся после ужина в комнату девушек, ожидала Хайде. В руках у неё была папка с листами пергамента.
– Здесь, – начала она проникновенно. – Находятся правила внутреннего порядка, а также наказания, которые могут быть применены к провинившимся. Не говорите потом, что я вам не говорила и не показывала эти бумаги.
Сказав это, Хайде положила листы на тумбочку у двери и уже собралась уходить.
– Извините, – остановила её Лири, подойдя к тумбочке и открыв папку. – Но тут список продуктов и прочей бакалеи, купленной на прошлой неделе. Вы, наверное, перепутали папки.
– А ты значит читать умеешь? – недобро глянув прошипела она. – Благородная что ли?
– А разве это недостаток? – вздернув подбородок спросила Лири.
– Конечно, нет, – оскалилась Хайде. – Я действительно перепутала. Завтра принесу нужные бумаги, а сегодня всем отдыхать.
И она, прихватив бумаги вышла.
– Как же, ошиблась она, – бурчала Луя. – Поди и читать– то не умеет, а строит из себя. А ты правда благородная и читать умеешь?
– Не совсем, – вздохнула Лири. – Моя бабуля Мот рассказывала мне, что когда-то их род был знатен, но потом обеднел и совсем исчез. А читать и писать научила меня она, так как её научила бабушка ещё в раннем детстве.
– Ммм, а чего тут делаешь? Могла бы и получше работу найти.
– Меня сюда свекровь пристроила, – горько вздохнув ответила девушка.
– Девочки, хватит сплетничать, давайте ложиться будем, – предложил кто-то из девушек, и все согласно разошлись по кроватям.
Утром Лири встала раньше всех, ещё затемно. Тихонько встала, прошла в общую умывальню, привела себя в порядок, оделась и на цыпочках вышла в кухню. Там уже во всю хозяйничала полная повариха в белой косынке и переднике. Она усердно мяла тесто напевая песенку.
– О, ранняя пташка, – сказала женщина и улыбнулась. Её морщинистое лицо светилось добротой. – Давай-ка, девонька, сбегай за водой, а то пока этих лентяев дождешься, от голоду умрёшь.
Ведра стояли возле двери и подхватив их, девушка вышла на улицу. Небо уже начинало озаряться первыми лучами солнца. На дворе было прохладно и поёжившись, Лири пошла к колодцу. Сходить пришлось несколько раз, пока большая кухонная кадка не наполнилась. А кухня начала заполняться народом.
– Вот спасибо тебе, – сказала женщина. – Иди пока, сядь у окна. Там в крынке свежее молоко принесли, так ты в кружку налей пока, да сухарик возьми погрызи. Тебе работы больше нет.
И сказав это, продолжила выкладывать пироги из печи.
Помещение кухни могло вместить два дома госпожи Матильды. В помещении было три огромные окна, напротив, вдоль стены стоял стол и ещё один большой стол стоял в середине кухни, под ним прятались лавки и табуретки. Возле окон располагались рабочие столы поменьше. В дальнем углу располагался большой очаг и один маленький, наподобие деревенской печи.
– Ну, наконец – то, – воскликнула повариха, когда в кухню влетела стайка девушек весело щебеча. – Вы работать сегодня собираетесь? Людей кормить надо.
– Не сердитесь госпожа Надин, – улыбаясь начала одна из девушек. – Вот увидите, мы всё – всё успеем.
– Как всегда, – буркнула её подружка.
И девушки быстро принялись за работу.
День начался. Через какое-то время в кухне появилась Луя с другими девушками, а также госпожа Хайде. Внимательно осмотрев помещение, она обратилась к поварихе:
– Госпожа Надин, вы успеваете с завтраком?
– Как обычно, – буркнула недовольная повариха. – Сейчас начну людей кормить.
Было видно, что у этих двоих неприязненные отношения.
– А что с завтраком хозяев.
– Меню утверждено и всё будет в порядке. Не отвлекайте меня и моих работников. Вы отвечаете за прислугу, я за кухню. Вы не будете лезть ко мне, я не буду совать нос в ваши дела.
– Я только хотела узнать, сколько людей вам ещё нужно в помощь, – елейно улыбаясь, проворковала Хайде. – Но если вы справляетесь?!
– Мне нужны три толковые девушки и один парень – быстро сказала повариха.
– Хорошо, – согласилась Хайде. – И в качестве дружеского жеста, в этот раз вы можете выбрать себе помощниц сами. Новенькие, выйдите в коридор и встаньте вдоль стены!
Новенькие девушки выстроились в коридоре, а госпожа Надин ходила вдоль ряда разглядывая их. Она внимательно осмотрела руки всех и подходя к каждой задавала разные вопросы: – Сколько лет? Была ли замужем? Есть ли дети?
– Хорошо, я выбрала вон ту черненькую, ту высокую, и эту, – указала она на Лири.
– Госпожа Надин, подумайте хорошенько. Не стоит вам брать эту девицу, – бросив взгляд на Лири, проговорила Хайде. – Она из благородных, белоручка. Разве такие умеют хорошо выполнять повседневную работу. К тому же, эта ещё и грамоте обучена. Поди ничего тяжелее книжки в руках и не держала.
– А вам она зачем госпожа Хайде?
Смерив презрительным взглядом девушку Хайде сказала:
– Так в прачки её определю, пусть почувствует, как простым людям хлеб достаётся.
– Хотите щелоком да тяжёлым трудом красоту её извести? – прищурившись проговорила повариха. – И чем же это она вас так разгневала? Да, впрочем, неважно. Я забираю её на кухню, руки у неё рабочие, характер покладистый, мне такой работник в самый раз.
– Но, – начала было Хайде, но встретившись с упрямым взглядом поварихи отступилась.
Проходя мимо Лири, она толкнула её плечом и прошипела:
– Даже не думай, что всё так просто для тебя закончится. Настанет время, и я покажу тебе твоё место.
После «торжественного смотра», девушки отправились на кухню завтракать. Люди, которые поели уже выходили, чтобы освободить место вновь прибывшим.
– Новенькие, – позвала девушек маленькая женщина с пухлыми щёчками. – Идите завтракать сюда.
Девушек усадили за большой стол около печи. В чашках уже стояла ароматная каша, рядом ломтями нарезанный хлеб, кусочки сыра и зелень.
– Похоже, ты останешься здесь, – вздохнула Луя, соорудив себе бутерброд с сыром и луком. – Хорошее место. Я бы даже сказала лучшее, – мечтательно сказала она и откусила кусочек своего творения.
– Везде работать надо. Может и тебе хорошее место подберут.
– Ага как же, эта вредная Хайде сначала тебя хотела прогнуть, теперь на нас отыграется. Ну пусть только попробует, зубы обломает, – воинственно заявила Луя. – Такие стервы хорошо чувствуют слабину.
Закончив завтрак девушки пошли в коридор, где их уже ждала Хайде.
– А ну, все за работу, – командовала главная повариха. – Господам на стол подавать пора.
И кухня пришла в движение. Каждый чётко выполнял свою работу.
– Новенькие, овощи чистить, – указала рукой повариха на угол с мешками и вёдрами.
Взяв по табуретке и вооружившись ножами, три девушки отправились в угол где ждала работа.
Весь день девушки чистили овощи прервавшись только на обед.
Работа была не сложная, а разговоры в кухне интересные.
Из этих разговоров было понятно, что когда-то король их страны пообещал тёмным магам эти земли за военную помощь, но обещание не сдержал. И тёмным пришлось силой брать обещанное. Конечно, потом король извинился за недопонимание, но осадок остался. Сейчас городом и окрестными селеньями правит наместник, суровый герцог тёмных магов Рэн Виран де Раве. О его мужестве ходили целые легенды. Говорили, что это он смог пробить магический купол и первый ступил в город. Ему помогают управлять трое советников, все сильные маги.
– И не женаты, – хихикнула одна из девушек.
– А вот герцог– то женат, – вздохнула другая.
– А тебе, что других магов мало? Вон они все какие! И ночку скоротать не против в душевной компании.
– Только Хайде всё около герцога трётся, надеясь на что-то. Сама недавно была обычной прислугой, а теперь вон как нос задирает, да хвостом метёт.
– Прищемят ей этот хвост, – вмешалась главная повариха, которая только вошла в кухню. – А тебе болтливый язык! Сколько раз было говорено, не сплетничать на кухне?! Ужин господам подавать пора!
После того, как последнее блюдо было отправлено, в кухню начали стекаться слуги со всего замка. Кухонные работники сели за стол последние.
Лири была рада увидеть подругу.
– Ну как прошёл твой день? – спросила девушка.
– Меня поставили убирать комнаты на втором этаже. Там никто не живёт, поэтому скучно, – ответила Луя
– А я тебе кое-что припрятала. Вот! – и она протянула подруге сахарное печенье, которым сегодня угощала её повариха в обед.
Глаза Луи засветились восторгом.
– Спасибо тебе огромное! Я такую вкуснятину только на праздники дома ела. А как же ты? – с сомнением спросила подруга. – Нет, я так не могу. Давай пополам?!
И они разломили печенье, а потом с удовольствием его съели.
После ужина работники разошлись по комнатам отдыхать, а Лири и несколько девушек остались убирать кухню.








