355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталия Московских » Последний (СИ) » Текст книги (страница 14)
Последний (СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2018, 14:01

Текст книги "Последний (СИ)"


Автор книги: Наталия Московских



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

– Миссис Уиллоу?..

– Да? – Мэри посмотрела на него полными надежды глазами, и сейчас Стивену было невыносимо тяжело вынести этот взгляд матери, страшащейся услышать жуткие новости о судьбе своей единственной любимой дочери.

– Ваша дочь в день своего приезда не пыталась… она не говорила вам о чем-то сверхъестественном? Не намекала ни на что подобное?

Глаза женщины непонимающе округлились.

– О чем вы?

– Ривер не упоминала – вскользь или в шутку – например… о вампирах?

Несмотря на тяжесть свалившихся на нее обстоятельств, Мэри искренне изумилась и даже изобразила на лице слабое подобие скептической ухмылки.

– Детектив Монро… вы это всерьез?..

Стивен хмуро качнул головой.

– Нет. Разумеется, нет. Забудьте, – только и ответил он, поспешив выйти из дома Уиллоу.

Идиот! – отругал он себя, оказавшись на улице и направившись к машине. – Ты настолько отчаялся, что решил всерьез отрабатывать версию с вампиром?

Внутренний голос молчал, хотя чутье детектива отчего-то всячески отвергало здравый смысл и велело прислушаться к этой версии. Стивен уже и в самом деле начал думать, что сходит с ума.

Размышления прервал звонок от Грейс Конвей.

– Скажи, что у тебя хоть как-то продвигаются дела, – умоляюще произнес Монро вместо приветствия.

– Увы, – печально отозвалась напарница. – Опрашиваю сотрудников больницы, которые работали в ночь, когда привезли Криса Келлера. Пока что никаких зацепок, но я опросила не всех. Еще осталось две медсестры, врач-ортопед и охранник. У тебя, я так понимаю, тоже глухо? Что там с хозяином мотеля?

Стивен нахмурился, вспоминая свой диалог с Дрейком Талосом.

– Мистер Дрейк Талос?

– Да, все верно.

– С вами говорит детектив Стивен Монро, полицейское управление Лоренса, Канзас.

– Погодите… Лоренса? Я разговаривал с гудлендской полицией около получаса тому назад по делу о… происшествии в мотеле, хозяином которого я являюсь, и «Мотель Черного Дрейка» находится в Гудленде.

– Все верно, сэр, я лично был на месте преступления. Дело в том, что происшествие в вашем мотеле связано с еще одним делом, которое я расследую в Лоренсе, и мне очень нужно задать вам пару вопросов, которые, возможно, помогут мне пролить свет на происходящее.

– Хм… ну что ж, хорошо. Задавайте ваши вопросы, детектив Монро. Желаете знать, где я был за последние сутки? Приготовьтесь записывать, потому что дел у меня обычно очень много, и вам придется опрашивать многих людей, чтобы подтвердить мое алиби.

Стивен нахмурился, понимая, что собеседник отчего-то слишком рано начал уходить в защитную позицию. Впрочем, возможно, всему виной осадок после беседы с полиций Гудленда? Стивен решил, что следует оказать Талосу больше доверия, дабы успокоить его, а алиби – если понадобится – подтвердить уже после.

 Нет, сэр, речь пойдет не об этом. С вашего позволения, я хотел бы назвать вам несколько имен, и, если они вам знакомы, расскажите, когда и при каких обстоятельствах вы общались с этими людьми.

Некоторое время Талос явно колебался, не желая разговаривать с детективом, однако после раздумий решил, что разумнее будет не отказывать.

– Хорошо, детектив. У меня довольно обширный круг знакомых, но я постараюсь припомнить. Итак, кто вас интересует?

– Вам знаком кто-нибудь из людей по имени Крис Келлер, Ривер Уиллоу или Джеймс Харриссон?

Около полуминуты Талос молчал, старательно вспоминая. Быть может, даже чересчур старательно.

– Боюсь, что нет, детектив. По крайней мере, близких знакомств я с упомянутыми людьми никогда не водил. Полагаю, если я поинтересуюсь тем, кто эти люди, вы мне не скажете?

– Крис Келлер – имя одной из жертв… происшествия в вашем мотеле, сэр. Остальные два имени носят люди, которым, возможно, удалось избежать бойни и покинуть место преступления.

– Кто-то из них может оказаться убийцей, детектив? – послышался смешок, в котором не было и намека на веселье. Скорее, в нем ощущалась нервозность. – Вы намекаете на то, что я сам мог организовать бойню в своем мотеле и использовать своих знакомых? Не находите, что это было бы крайне недальновидно с моей стороны? Лучше прояснить заранее: нам стоит говорить в присутствии адвоката?

Стивен нахмурился. Похоже, ему не показалось: его собеседник говорил слишком нервно и постоянно ждал выдвижения обвинений. Неужто полиция Гудленда вела с ним столь напряженную беседу?..

– Я ни в чем вас не обвинял, мистер Талос, и не говорил, что хотя бы одно из названных мною имен принадлежит убийце.

– Так или иначе, я никого из этих людей не знаю и знать не желаю. Если у вас всё, детектив, прошу, не тратьте больше мое время. Мне еще предстоит множество разговоров с убитыми горем родственниками своих сотрудников и постояльцев мотеля.

– Я вас понял, сэр, спасибо… – он хотел договорить «за ваше время», однако Талос поспешил положить трубку, оставив Стивена наедине с его бессильной досадой.

– Стивен? – окликнула Грейс по телефону, когда пауза слишком затянулась.

– Да, прости, задумался, – недовольно отозвался Монро. – Про имена, разумеется, он ничего не знает, а на долгую беседу был не настроен. Так или иначе, у нас нет ни малейшего повода расспрашивать его более подробно.

– Ты будто бы жалеешь об этом, – хмыкнула Грейс.

– Мне не понравился этот тип, – признался Монро, садясь в машину и в сердцах хлопая дверью.

– Стивен, – мягко обратилась Грейс. – Ты на ногах уже двое суток. Готова поспорить, тебе сейчас никто не нравится.

Монро невесело усмехнулся.

– Тебя я еще перевариваю.

– Рада слышать, напарник, – отозвалась женщина. – Ладно, думаю, тебе стоит урвать пару часов сна. Я пока что поговорю с оставшимися сотрудниками больницы. Позвоню, если что-то выясню, договорились?

Стивен благодарно вздохнул. Его напарнице удалось поспать немного на пассажирском сидении по дороге в Лоренс, поэтому она сумеет ненадолго взять основную работу на себя. Стивен чувствовал, что в голове его мучительно пытаются выстроиться цепочки связей в этом странном деле, однако все они рушатся от усталости. Пара часов сна сейчас была бы очень кстати.

– Спасибо, Грейс, – сказал он.

– До скорого, – попрощалась она.

Стивен поспешил отъехать от дома Уиллоу, затем заглушил машину на стоянке заправки и, едва прикрыв глаза, попытался погрузиться в сон.

44

Грейс Конвей спешно шла к своему рабочему месту через участок, размышляя о том, что для большинства ее коллег нет никакой разницы, праздничный день отмечен на календаре, или самый обыкновенный – людей в полицейском участке на 4820 по Боб-Биллингс-Парквей было практически так же много, как днем. Грейс кивнула некоторым поздоровавшимся с ней коллегам и ускорила шаг, чтобы поскорее добраться до своего стола, однако замерла она у рабочего места детектива Монро.

– Стивен! – воскликнула она, с удивлением увидев своего напарника на месте. – Что ты тут делаешь? Я ведь велела тебе поспать пару часов…

– И я обязательно буду выполнять твои приказы, когда станешь моим капитаном, – хмыкнул Монро, бегло взглянув на напарницу. Грейс стояла, сложив руки на груди, и продолжала требовательно глядеть на него. Стивен вздохнул. – Мне так и не удалось уснуть, и я быстро понял, что вряд ли смогу это сделать, пока не выясню, кто такой этот Джеймс Харриссон. Его имя никак не шло у меня из головы.

Грейс нахмурилась и придвинула себе второй стул.

– Мы ведь уже пробивали его по базе: на него ничего нет. По крайней мере, на того Джеймса Харриссона, которого нам описали супруги Уиллоу и Крис Келлер, – устроившись рядом с напарником, сказала она.

– Да, но мне показалось, мы искали не достаточно тщательно. И я был прав.

На лице Монро показалась усталая победная улыбка, и Грейс тут же встрепенулась, приготовившись внимательно слушать напарника.

– Что ты нашел?

– Я начал искать это имя в делах прошлых лет. Что-то я помнил в связи с фамилией Харриссон, это никак не давало мне покоя. Я нашел дело об убийстве Марты и Джессики Харриссон от 93-го года. Угадаешь с одного раза, как звали отца семейства?

Грейс склонила голову.

– Джеймс Харриссон, – скорее, утвердила, нежели спросила она, понимая, что ей хочет сказать напарник. – И ты уверен, что это он? Наш похититель?

Стивен открыл на мониторе своего компьютера фото десятилетней давности, которое практически в точности совпадало с портретом, составленным полицейским художником со слов Мэри Уиллоу и Криса Келлера. Да, на фото человек выглядел заметно моложе, однако наблюдалось довольно много схожих черт.

Грейс изучила глазами фотографию и качнула головой.

– Харриссон проходил подозреваемым по этому убийству, но его оправдали? – предположила она.

– Нет, он тоже пострадал во время нападения на семью. Подробностей дела в нашей базе нет, здесь есть только сам факт убийства, все остальные файлы отсутствуют. Есть пометка, что дело передано в ФБР.

– Что такого в этом деле могло заинтересовать Бюро? – нахмурилась Грейс.

– Этого я не знаю, – не скрывая недовольства, отозвался Монро. – Я даже звонил в ФБР и расспрашивал об этом деле, но мне вежливо объяснили, что дело закрыто, и совать в него свой нос мне не следует.

– Ясно. Серьезные мужики любят щеголять полномочиями, которых у нас нет, – закатила глаза Грейс. – Но ты, я так понимаю, на этом не остановился?

Стивен криво усмехнулся.

– Я попытался подробнее разузнать конкретно про этого Джеймса Харриссона. Джеймс Эммет Харриссон, родился 10 февраля 1964 года в Арваде, Колорадо. В школьные годы правонарушений за ним не числится. По описанию в школьных архивах, обычный ребенок: не круглый отличник, из которых, бывает, вырастают настоящие маньяки, не закоренелый хулиган…

– Ты и школу его на уши успел поставить в ночь перед Рождеством?

Монро нервно хохотнул.

– Нет, нашел в сети несколько ежегодников за семидесятые, кто-то старательно перенес всю информацию в интернет. Все потому, что на данный момент среди его одноклассников есть довольно известный поп-исполнитель… как его… – Стивен нахмурился, вспоминая имя популярного певца, которое за ненадобностью почти сразу вылетело из его головы. – А, черт с ним, неважно. Примечательно то, что сразу после окончания школы Харриссон вступил в армию США и прослужил в Форт-Карсоне в Колорадо-Спрингс три года. Затем уволился и открыл подростковую секцию по рукопашному бою и стрельбе здесь, в Лоренсе.

– Почему решил перебраться сюда из Арвады?

– Здесь жила его невеста Марта Сильвер, с которой они познакомились в последний год его службы, когда он попал в Центральный Мемориальный Госпиталь Колорадо-Спрингс. Там Марта Сильвер участвовала в волонтерской программе от Университета Колорадо, куда она уехала учиться, получив стипендию.

– А ты неплохо успел перерыть историю этой семьи, – хмыкнула Грейс. – Не удивлюсь, если ты выяснил даже причину, по которой Харриссон угодил в госпиталь.

– Есть отчет о том, что Харриссон в свой выходной стал свидетелем того, как на женщину напал грабитель с ножом. Он успел обезвредить нападавшего, но получил ранение.

– Так он, значит, человек высоких моральных принципов? – качнула головой Грейс. Стивен скептически посмотрел на нее, и она пожала плечами. – Сам послушай свой рассказ! Хорошист, патриот, бывший военный, гражданин, готовый вступиться за слабого… по портрету безумный похититель из него никак не получается.

– Я бы тоже так подумал, услышь я только эту часть истории, – смиренно кивнул Монро. Грейс приподняла руки, капитулируя и позволяя напарнику завершить свой рассказ.

– Хорошо. Что было дальше?

– Через полгода он женился.

– Ну, это, конечно, меняет дело, – не удержалась Грейс, криво улыбнувшись. – В таком случае ясно, почему ты сам никак не остепенишься.

– Очень смешно, – закатил глаза Монро. – Так или иначе, мне не хотелось бы оказаться на месте человека, у которого убили жену и дочь, – напомнил он. – Для полноты картины добавлю, что девочке было всего шесть лет.

Улыбка на лице Грейс увяла.

– Ох… – только и выдохнула она.

Лицо Монро сделалось непроницаемым, и он суховатым тоном продолжил рассказывать:

– Примерно за год до смерти своих жены и дочери Харриссон бросил работу в детской секции и присоединился к организации «Харриссонский Крест», в которой, как я выяснил, до этого работало несколько поколений мужчин из его семьи. Незадолго до вступления Джеймса Харриссона в эту секту…

– Секту? – недоуменно переспросила Грейс.

– Религиозное движение, – нехотя поправился Монро, – разделяющее католические верования с той лишь разницей, что всякую нечисть, – он сделал особый акцент на этом слове, – тамошние участники полагают вполне реальной и вещественной. Что примечательно, католическая церковь их поддерживает, по крайней мере, частично. Организация закрытая, достучаться до нее мне пока не удалось. Знаю только, что располагается она в Арваде, Колорадо, и ее поддерживает не только местная церковь, но и полиция штата. Я нашел некоторые косвенные указания на то, что «Харриссонский Крест» даже сотрудничает с полицией по некоторым делам, в которых есть любой намек на сверхъестественность.

Грейс непонимающе качнула головой.

– Полиция Колорадо нанимает их как экстрасенсов, что ли?

– Подробностей у меня пока нет, – вздохнул Монро. – Я позвонил в центральное полицейское управление Арвады, и мне ответили, что Джеймс Харриссон работает их консультантом, и проблем с законом у него нет, эти ребята были готовы поручиться за него. Я пробовал дозвониться по домашнему адресу Харриссона или в этот «Крест», но трубку никто не взял ни там, ни там.

На этот раз детектив Конвей серьезно нахмурилась.

– Интересный расклад.

– Да, – мрачно согласился Монро. – Жаль только, что до Арвады отсюда одна дорога займет часов восемь. Да и полномочий на то, чтобы вести дела в соседнем штате мне никто не даст. Тамошняя полиция палец о палец не ударит по моей указке, сама понимаешь, к тому же они явно дали понять, что будут поддерживать этого парня.

– Что ж, – передернула плечами Грейс, – прежде чем объявлять его в розыск, давай обсудим, что еще у нас на него есть, кроме схожести фотографии с портретом, который был сделан со слов свидетелей.

– Считаешь, схожесть может оказаться случайной? – голос Монро был спокойным, но в душе детектива взметнулось искреннее возмущение в ответ на скепсис напарницы.

– Я этого не утверждаю, – качнула головой женщина. – Просто напоминаю, что чета Уиллоу спросонья не запомнила, к примеру, машину этого человека, в их описаниях одежды тоже присутствовала некая путаница. Кто сказал, что черты лица нашего подозреваемого на портрете стопроцентно соответствуют действительности?

Стивен неуютно передернул плечами.

– Мэри Уиллоу – писательница, она хорошо умеет описывать людей.

– А еще она – шокированная мать, у которой похитили дочь, и она готова сейчас сказать и сделать что угодно, продемонстрировать любую уверенность и отбросить любые сомнения, чтобы полиция начала поскорее искать Ривер.

Монро хмыкнул.

– А Крис Келлер? Он ведь описал того же самого человека.

– А еще он говорил о вампирах, – скептически прищурилась Грейс. – Его адекватность на момент нашего разговора мы с тобой оба ставили под сомнение, Стивен, поэтому я бы не стала так напирать на то, что именно этот Джеймс Харриссон нам нужен. Но проверить его все-таки необходимо. Так что давай, рассказывай, что ты нашел.

Стивен кивнул.

– Я наткнулся на несколько новостных статей, в которых указывается имя этого человека. У меня действительно сложилось впечатление, что полиция Колорадо ему вполне доверяет, как доверяла и его предшественникам, которые тоже работали в «Кресте».

Грейс придвинулась ближе к монитору.

– А давно эта организация существует?

– Почти сто лет! – хмыкнул Стивен. – Создал ее Гарольд Харриссон, и после «Крест» возглавляли исключительно члены его семьи. Так вот, незадолго до вступления Джеймса Харриссона в «Крест» умер его отец Филипп. Обстоятельства смерти неизвестны… точнее, засекречены.

– Ты думаешь, Джеймс Харриссон убил своего отца, чтобы занять пост главы религиозной организации?

– Нет, алиби у него есть, – Монро внимательно посмотрел на напарницу, размышляя, сочтет ли она его сумасшедшим за ту версию, что никак не выходила у него из головы. Взвесив все «за» и «против», он все же решил поделиться своей теорией. – Послушай, я сейчас скажу то, после чего ты, возможно, решишь, что мне нужна консультация психотерапевта, – он нервно усмехнулся, – но у меня есть мысль, связывающая воедино то видео в сети, на котором появилась Ривер Уиллоу с нашим вторым неизвестным, смерть Марты и Джессики Харриссон десятилетней давности, саму суть работы «Харриссонского Креста» и показания Криса Келлера… как, впрочем, и состояние его тела…

Грейс заинтересованно посмотрела на напарника.

– Рассказывай.

– Что, если предположить – только предположить – что этот «Харриссонский Крест» действительно охотится на нечисть? Или на тех, кого считает нечистью. Это объясняет то, почему Ривер Уиллоу стала объектом внимания Харриссона. На видео, попавшем в сеть явно видно, что наш второй подозреваемый ее укусил. Это могло стать для Харриссона сигналом для того, чтобы искать эту девушку, ведь она вступила в контакт с нечистью. С вампиром.

– Стивен… – мягко начала Грейс, но Монро качнул головой.

– Дай мне закончить. Я не говорю, что сам верю в существование вампиров, Грейс, но Харриссон и его организация в них верят. Для них то, что произошло во время аварии, являлось определенным сигналом. Учитывая связи в полиции и, возможно – возможно – связи в ФБР, для Харриссона не составило труда найти Ривер Уиллоу, к тому же имя девушки было упомянуто в комментариях под тем видео. Дальше, сама знаешь, разыскать адрес несложно даже без связей в полиции, а уж при их наличии – и вовсе раз плюнуть! Учитывая специфику работы Джеймса Харриссона и обстоятельства аварии на видео, мы получаем мотив для похищения Ривер Уиллоу: Харриссон решил, что девушка может стать вампиром, поэтому ее нужно изолировать от общества и увезти.

– И убить, – мрачно добавила Грейс. – То есть, ты считаешь, что искать нам надо труп Ривер Уиллоу? Но откуда тогда запись в журнале «Мотеля Черного Дрейка»? Харриссон явно приехал туда не с трупом девушки на руках. Нет, Ривер (если это она) была жива. В номере следов борьбы нет… нет вообще никаких намеков на то, что там держали жертву похищения. Учитывая то, что убегать им, скорее всего, пришлось в спешке во время мотельной бойни, думаю, Харриссону было бы несподручно удерживать заложницу и одновременно стрелять в Криса Келлера. Мы ведь предполагаем, что пистолет, из которого был застрелен Крис Келлер, принадлежал тому же человеку, который ворвался на Лорен-Стрит 766?

– По крайней мере, это явно такое же оружие, – вздохнул Монро. – Здесь мне это не кажется совпадением, так что да, я подозреваю, что это пистолет Джеймса Харриссона.

– Тогда неясно, как он управлялся со своей заложницей.

– Если только Ривер Уиллоу чувствует себя заложницей. Возможно, Харриссон наобещал ей какое-нибудь чудесное исцеление от вампиризма, и она едет с ним добровольно.

Грейс поджала губы.

– Думаешь, она могла разделить его веру и последовать за ним?

– Судя по всему, Харриссон обладает неплохим даром убеждения и актерским талантом. Майкла и Мэри Уиллоу он легко обманул, прикинувшись профессором Стэнфорда. Много ли нужно, чтобы запудрить мозги напуганной молодой девушке?

Грейс неуютно передернула плечами.

– Но если под этим предлогом Харриссон мог заставить Ривер Уиллоу добровольно уехать с ним из Лоренса, его собственная цель при этом вряд ли изменилась. Раз он считает Ривер Уиллоу нечистью, почему же просто везет ее с собой? Почему он оставил ее в живых? Может, он реально полагает, что может излечить ее от вампиризма? Вколоть ей чесночную выжимку или заставить выпить пару литров святой воды…

– Не знаю, – качнул головой Стивен. – Фанатиков трудно понять, но я не удивлюсь, если он реально верит в нечто подобное. А возможно, что-то пошло не так. Возможно, Харриссон ждет чего-то? Может быть, превращения, которого не произойдет…

– Потому что никаких вампиров не существует. То есть, у нас имеется выросший из бывшего патриота спятивший фанатик, который похитил девушку и ждет, пока она превратится в монстра, чтобы ее убить?

– Это не исключено, – кивнул Монро. – Остается вопрос: кто же наш второй субъект, который пострадал в аварии, а потом вскочил? Я пересматривал это видео уже, наверное, сотню раз. И, знаешь, будь я на месте Харриссона, который существование вампиров под сомнение не ставит, я бы тоже не засомневался, что этот блондин – мой клиент, которого нужно прикончить как нечисть. Дальше вспомни, что говорил Крис Келлер: этот мужчина – по крайней мере, очень похожий на мужчину с видео – ворвался в дом через окно. На второй этаж. Криса Келлера из больницы тоже похищали через окно. Мы видим здесь общий почерк, пусть он и граничит с фантастикой.

– Но если похититель и человек на видео – это одно и то же лицо, как ему, черт возьми, удалось проворачивать такие похищения после того, как в него въехал внедорожник?

– Не знаю, – честно ответил Монро. – Может быть, у него есть брат-близнец, мстящий за его судьбу после аварии?

– И горячая бразильская любовница, которая потом закрутит интрижку с этим братом – разумеется, тоже, в отместку за своего возлюбленного.

Стивен поначалу вслушивался серьезно, но, когда понял смысл издевки, закатил глаза.

– Издеваешься, – констатировал он. Грейс развела руками.

– Просто у тебя получается какая-то бразильская драма, Стивен.

Монро со злостью прищурился, но быстро приподнял руки, показывая, что отбрасывает версию с мстительным братом и бразильской любовницей до лучших времен.

– Ну, хорошо. А может, у него сенсорная полинейропатия?

– Врожденная нечувствительность к боли? – нахмурилась Грейс. – Это очень редкое заболевание.

– Редкое, но ведь менее невозможное, чем вампиризм, – хмыкнул Монро. – Так или иначе, я все еще пытаюсь найти в этой истории хоть какое-то рациональное зерно.

– Поэтому я и не считаю пока, что ты спятил, – улыбнулась Грейс. – Продолжай. У тебя есть еще соображения?

– Меня не оставляют обстоятельства смерти и состояние тела Криса Келлера, – кивнул Монро. – Из всех трупов, что мы нашли после мотельной бойни, только Келлер был застрелен в голову, только у него вокруг рта была настоящая кровавая маска и… вот сейчас сочтешь меня психом: я не удивлюсь, если это не его кровь, а кровь других жертв мотельной бойни. Соответственно, на остальных трупах следы должны быть оставлены человеческими зубами. И вспомни само состояние тела Келлера, Грейс! Мы ведь разговаривали с ним, мы знали, что он был жив еще, как минимум, полчаса после нашего ухода. Он не мог быть мертв в течение тридцати шести и более часов на тот момент, когда мы нашли тело. Даже если предположить, что его убили сразу после похищения, все равно температура на улице должна была тормозить процесс разложения трупа, а не ускорять его. А мы нашли тело, которое разлагалось очень стремительно. Ты сама это видела, я не выдумываю.

Грейс вздохнула, понимая, что возразить ей здесь нечего.

– И что же? Крис Келлер реально превратился в вампира и устроил бойню в мотеле? А потом его застрелили из того же оружия, из которого стреляли в его доме в ночь на 24 декабря, то есть, предположительно это сделал Джеймс Харриссон?

– Инициалы которого значились в журнале мотеля.

– А после ему и Ривер Уиллоу, которая надеется получить исцеление от будущего превращения в вампира и едет со своим похитителем по доброй воле, удалось сбежать из мотеля, – скептически прищурилась Грейс. – В этой твоей версии – с ума сойти, я ведь называю это версией! – слишком много пробелов, Стивен.

– Она закрывает большинство пробелов, которые у нас появляются, когда мы не учитываем возможность присутствия сверхъестественного, Грейс. Не все пробелы, но большинство. Мою версию легко проверить: нужно просто посмотреть отчет патологоанатома на предмет наличия укусов на теле Криса Келлера. А также узнать, животное ли напало на людей в мотеле, или же это сделал человек.

Грейс вздохнула.

– Не верю, что соглашаюсь на это, но хорошо. Мы это проверим.

Стивен устало откинулся на спинку стула и потер руками лицо. Некоторое время Грейс молчала, затем хмыкнула и заговорила:

– А теперь, если мы закончили играть в охотников на нечисть, я расскажу тебе, что удалось выяснить мне.

Стивен встрепенулся.

– А у тебя что-то есть?

Настал черед детективу Конвей демонстрировать победную улыбку, которая вышла несколько нервной.

– Есть. И, если честно, не могу сказать, что это как-то противоречит тому, что тебе удалось найти. Я разговаривала с ортопедом Эмили Дженкинс, которая вправляла руку Крису Келлеру после перелома. Она рассказала, что была очень взволнована, узнав о похищении Ривер Уиллоу, потому что отец девушки Майкл – ее хороший друг и коллега. Доктор Дженкинс рассказала, что после того, как закончила с рукой Келлера, вышла из больницы выкурить сигарету и привести мысли в порядок, думая о том, как будет разговаривать с Майклом Уиллоу. У стен больницы она встретилась с неизвестным мужчиной, назвавшимся Джонатаном Твистом, и этот человек искренне интересовался обстоятельствами дела. Дженкинс рассказала, что Твист был с ней очень любезен и мил, выслушал ее и попытался успокоить. Никаких подозрений или опасений он у нее не вызвал. После он сказал, что ему нужно связаться со своим другом, который должен был встретить его, но не приехал. Дженкинс предложила ему позвонить из больницы, но Твист отказался, объяснив это тем, что больницы вызывают у него панический страх. Однако при этом ошиваться у стен больницы ему это не мешало.

Стивен нахмурился.

Грейс приподняла руку, жестом прося напарника подождать с вопросами.

– Эмили Дженкинс позволила ему позвонить с сотового телефона своего мужа. О чем он говорил со своим другом, она не знает, потому что Твист удалился на безопасное расстояние, а когда вернул телефон, удалил с него звонок.

– Детализацию звонков с этого номера ты, надо думать, уже заказала?

– Да, – кивнула Грейс. – И знаешь, что в этом всем примечательно? Звонок человека, один в один схожего с описаниями второго похитителя и мужчины с видеозаписи, был сделан не куда-нибудь, а в офис Дрейка Талоса, который является хозяином мотеля, где произошла бойня.

– Вот черт! – воскликнул Стивен.

– Лучше не скажешь, – хмыкнула Грейс. – Не знаю, что мы раскопали, Стивен, но, похоже, мы разворошили какое-то очень странное осиное гнездо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю