355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Молли Харпер » Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:50

Текст книги "Правила побега с обнаженным оборотнем (ЛП)"


Автор книги: Молли Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

– Стая хорошенько его отделала, да?

Мэгги покачала головой.

– Нет, боец, это ты его дубинкой хорошенько обработала. Скажу тебе, мама лечит его так же тщательно, как тебя, но ему не достается ни капли нежного любящего обращения. Полагаю, она несколько излишне наслаждается, отдирая его бинты и пластыри.

– Но Гленн знает о волках, – расстроилась я, – он же всем расскажет!

– И что же он расскажет? – фыркнула Мэгги. – Что, когда похищал и избивал свою бывшую жену, его окружила стая оборотней, и какая-то женщина вырубила его огнетушителем? Полиция отправит его в тюрьму, но для психов, что меня вполне устроит. Кроме того, Гленн не видел никого из нас во время обращения. И учитывая занимаемую мной должность, а точнее, ту часть, которая касается обеспечения правопорядка в этой деревне, могу тебя заверить: он столько всего наворотил! Нарушение запрета на приближение к тебе, когда на нем еще чернила не высохли, нападение, попытка похищения. Тебе придется дать показания, но, док, ему совершенно точно светит немалый тюремный срок.

Я ожидала укола вины при мысли, что мужчина, которого я любила настолько, чтобы выйти за него замуж, проведет годы в маленькой клетушке, но он причинял мне боль столькими способами! Он преступник, и в тюрьме ему самое место.

– А теперь, пока Калеб еще не вышиб дверь, я тебе скажу кое-что, чего ты, возможно, больше никогда от меня не услышишь.

Я удивленно изогнула бровь.

– Ты предпочитаешь это сделать, когда я под действием серьезных препаратов?

– Я прошу прощения, – произнесла Мэгги.

Тут уже и вторая бровь приподнялась.

– За что?

– Мы три дня наблюдали за твоим бывшим. Он кружил по периметру долины, пытаясь увидеть тебя. Судебный запрет весьма четко определяет дистанцию, на которой ему следует находиться, и он не переступал ее границ. Я хотела дождаться, пока он совершит какую-то глупость, чтобы мы могли позвонить в полицию штата и выдвинуть обвинения, которые прижмут его. За тобой наблюдали каждую секунду каждого дня, но на вечеринке, знаешь, когда все собрались в одном месте, мы подумали, ты в безопасности. Когда мы поняли, что он уже на территории долины... Я так за тебя испугалась, док. – Она прочистила горло, в больших карих глазах блестели слезы. – Ты только вернулась к нам, и я боялась... о черт, я снова реву. – Она тихо всхлипнула.

Я попыталась дотянуться до ее плеча, чтобы успокоить, но одна рука не двигалась, а во вторую воткнули капельницу. В дверях показались Ник и Калеб. Ник с трудом выдавил улыбку, помогая своей растревоженной гормонами паре подняться на ноги.

– Такое с ней примерно раз в день случается, – пояснил он.

– Ничего подобного, – фыркнула Мэгги.

За ее спиной Ник кивнул и произнес только губами:

– Да, случается.

Когда Мэгги вышла, привлеченная обещаниями стейка, Калеб опустился в кресло рядом с кроватью и прижался лицом к моей здоровой руке, задержался на некоторое время в этом положении, потом нагнулся и нежно поцеловал разбитые губы. Прижался лбом к моему лбу и вздохнул так, словно много дней задерживал дыхание.

– Пожалуйста, больше никогда так не делай, – прошептал Калеб.

Я ненадолго отвлеклась, представляя себе Гленна в оранжевой робе и радуясь этому, а потом поцеловала Калеба в переносицу.

– Могу почти гарантировать, что не стану.

– И никаких секретов.

– Знаешь ли, правило действительно для обеих сторон, – сухо обронила я.

– Никаких секретов, – повторил он.

– Никаких секретов, – пообещала я.

– Отлично, тогда я могу дать тебе его. – Он открыл маленькую черную бархатную коробочку и показал мне кольцо из платины с одним большим камнем. Ободок кольца украшал какой-то орнамент. То есть сначала я подумала, что это орнамент, но, приглядевшись...

– Это что, кролики? – поинтересовалась я, косясь на гравировку.

– Только один с этой стороны, – ответил Калеб, показывая поближе вторую сторону, где я рассмотрела стилизованного волка, бегущего по кольцу. – Я почитал немного. Ты знала, что кролики могут выжить почти в любом климате? В пустыне, в тундре, в лесу. И в большинстве культур они являются символами обновления, ведь ты можешь на них положиться: каждую весну непременно появится целое поколение новых маленьких кроликов.

– Не думаю, что мне нравятся такие подробности, Калеб, переходи к делу.

Он продолжил, как если бы я не перебивала его проповедь о природе.

– Так что сначала я называл тебя кроликом, потому что ты все время сбегала, и это было нехорошо с моей стороны. Но еще ты легко приспосабливаешься к новой обстановке, находчива, встаешь даже после сильных ударов и продолжаешь бороться. Обновление, Тина. Новое начало.

– Я поняла. Только часть про плодовитость опусти, когда будешь семье пересказывать историю, как делал мне предложение, ладно?

Калеб усмехнулся и постарался закрепить успех и добиться своего в еще одном пожелании:

– Боюсь, мне придется настаивать на совместном принятии душа в неограниченных количествах и субботах голышом.

– Да с тобой каждый день недели – голышом.

– Просто побалуй меня, женщина.

– Завтраки голышом по субботам, – выдвинула я встречное предложение. Он застонал. – Мне же иногда может понадобиться пойти на работу или по делам!

– Люблю тебя, – сказал он и поцеловал в невредимый уголок рта.

Я потянула Калеба за рукав и медленно отодвинулась, чтобы он мог уместиться на узкой больничной кровати рядом со мной.

– Я тебя тоже люблю, поэтому хочу предложить еще и второй завтрак по воскресеньям тоже голышом.

Калеб осторожно обнял меня и выдохнул мне в волосы:

– Ты лучшая пара, какую только можно пожелать.

– Я стараюсь.

Глава 16
В Долину приезжают очередные посетители, и никого из них мы не лишаем сознания

Я сидела на крыльце нашего дома и потягивала чай, а почти нежный мартовский ветер обдувал мои щеки.

Что Грейси добавила в чай, я не знала и предпочитала не спрашивать, но смесь оказалась приятной, успокаивающей и помогала расслабиться в конце тяжелого дня. Я все еще работала над тем, чтобы мои нервы пришли в состояние «без паники». Когда кто-то называл меня Тиной, требовалось несколько секунд на осознание, что говорят со мной и ответить. Пройдет еще немало времени, прежде чем я смогу заходить в комнату, не проверив, какие из нее есть выходы. И у меня всегда будут трудности с тем, чтобы сидеть спиной к двери. Однако я медленно, но верно начала принимать тот факт, что бывший больше не может мне навредить, а моя жизнь снова принадлежит мне.

Так же я согласилась на беседы психотерапевтом, работавшим за пределами Портленда. Саманта Фаррадей с удовольствием проводила консультации по скайпу, и мы сконцентрировались на узконаправленных дискуссиях с темой «травма», поскольку мой опыт она посчитала «затянувшимся» из-за того, что я сбежала и пряталась. Мне нравилась Саманта, она не переносила чепуху, чушь, рационалистические обоснования, так что оказалось такой, как мне нужно.

Калеб поддерживал все мои начинания, особенно если думал, что они помогут мне с радостью принять мысль о свадьбе в ближайший год. Что касается меня, я бы согласилась на метку-укус в любой момент, но Калеб хотел убедиться, что я действительно готова. Я же была абсолютно уверена и совсем не боялась. Я знала, где и с кем проведу всю оставшуюся жизнь.

Я стояла на крыльце и смотрела, как солнце садится за край долины. Калеб ушел со стаей в дозор и должен был вернуться с минуты на минуту. У меня наконец-то появился дом, который могла назвать своим, где чувствовала себя в безопасности, где меня любили. Некоторое время еще потребуется на выправление всех документов, тогда можно узаконить нашу совместную жизнь с Калебом навсегда. Из-за виртуальных выходок Глена на мне числилось множество долгов и уголовных обвинений, с которыми еще нужно разобраться. Не говоря уже о том, что я все еще официально замужем.

Но в долине все знали, что я пара Калеба. Я стала частью стаи, частью целого. Пока мы с Калебом не думали о детях, хотя оба знали, что когда-то они у нас появятся. Мы собирались отдаться на волю случая и однажды получить чудесный сюрприз.

Черный внедорожник с тонированными стеклами проехал вниз по Главной улице и сразу привлек внимание моих соседей. Несколько мужчин наблюдали за машиной, когда она подъехала к клинике и, кажется, остановилась. Я изумленно выгнула брови.

У нас здесь нечасто появлялись незнакомцы, услуги клиники за пределами долины точно не рекламировались, поэтому маловероятно, что заехал случайный пациент. Я сунула руку в карман, уверяясь, что особенная сверкающая баночка перцового спрея, подаренная Мо, все еще на месте.

Высокая, стройная женщина с рыжими волосами и бледной кожей вышла из машины. Ошеломительно красивая, эдакая рыжая Грейс Келли в темном пальто-бушлате и свитере с воротником «хомут» светло-зеленого цвета. Водитель, вышедший за ней следом, не дотягивал до такой элегантности. С темно-русыми взлохмаченными волосами, он так же был высок, худ и бледен и производил впечатление человека, всегда готового пошутить. В ярких глазах мелькали смешливые искорки, но, казалось, что его чувство юмора весьма специфическое, так что я запустила руку уже в другой карман, чтобы поберечь бумажник. Мужчина надел поношенные джинсы и толстовку с надписью «От холода аж соски торчат!»

Женщина понаблюдала за моими расширяющимися от удивления глазами, затем проследила за взглядом до наряда своего спутника и вздохнула:

– Черт возьми, Дик! Я же просила тебя не надевать эту кофту! Она отвратительна!

– Она забавная, – настаивал мужчина.

– Пожалуйста, простите моего мужа. В Кентукки значительно теплее, а от холода у него в голове что-то переклинивает, – извинилась незнакомка. – Я так понимаю, это клиника? Мы ищем доктора Тину Кэмпбелл.

У меня челюсть отвисла, но я быстро пришла в себя.

– А кто ее спрашивает?

– Старый друг, – произнесла женщина с улыбкой, и ее идеально белые зубы сверкнули в свете с крыльца. – Узнаю твой голос, Доктор. Я так рада встрече!

Она подошла ближе и энергично пожала мне руку, я даже поморщилась от силы ее хватки. Болезненное выражение на моем лице спровоцировало оборотней, все ближе подходивших к клинике, на дружное рычание.

– Прошу прощения, мы знакомы?

– Меня зовут Андреа Чини, – ответила она, – ты знаешь меня как Рэд Берн.

Хотя для меня и явилось шоком личность таинственной незнакомки, несколько новых деталей головоломки встали на место, и мой рот открылся, как если бы я смешно пародировала фильм «Крик». Стали значительно лучше понятны и периодическая вялость Рэд Берн днем, и её возможность разговаривать поздно ночью, и тот факт, что ни она сама, ни ее муж не казались хоть сколько-то удивленными присутствием рядом со мной огромных волков.

В этих краях – ну и вообще повсеместно – вампиров не очень-то много, это как-то связано с холодной температурой и странным сезонным графиком солнечного света. Большинство оборотней хоть и не особо удивлялись появлению вампиров из гробов, но до конца в них не верили, пока не встречали одного из представителей мира сверхъестественного лицом к лицу. Даже Ник, помешанный на всем невероятном, явно сомневался в существовании вампиров еще долгие годы после обнаружения правды. Он просто не верил, что какое-то создание может так долго прятаться, не попадаясь любопытному человеческому ученому, вроде него самого, жаждущему задокументировать существование этого самого создания. Так что Ник придерживался весьма скептичной позиции, пока его не укусили, конечно. Тут-то уж границы его восприятия значительно расширились.

Приезд Андреа и ее мужа наверняка станет главной темой для сплетен в стае на всю зиму.

Я завизжала и бросилась обнимать Андреа, отчего она и её муж, стоявший позади, засмеялись. Оборотни расслабились, но все же остались на местах, поближе ко мне.

– Все хорошо! – объяснила им я. – Все хорошо! Это моя старая подруга Андреа... и?.. – Я вопросительно посмотрела на дерзко улыбавшегося мужчину.

– Дик, – ответил он, – я муж этой везучей леди.

Андреа закатила глаза:

– Что муж – правда, но повезло ли мне? Спорный момент.

Тут вперед вышла Мэгги.

– Рэд Берн? Это вы посылали письма Эли? Это вы помогли Ан... Тине получить здесь работу?

Андреа кивнула и положила руки мне на предплечья, чтобы дружески сжать их.

– Когда я услышала, что ты «вышла из тени» и подала на развод, то поняла, что просто должна заехать и убедиться, все ли у тебя хорошо.

– Я так рада тебя увидеть! – проговорила я и слегка всхлипнула. – И так многим тебе обязана!

– Не более, чем я обязана человеку, сумевшему помочь мне найти выход из моих неприятных взаимоотношений, – ответила Андреа. Она обернулась к Мэгги и пояснила: – До Дика я встречалась с одним мужчиной, и он... скажем так, не был добр ко мне. Полностью избавиться от его присутствия удалось, только окончательно разорвав отношения и немедленно переехав в другой штат. А теперь у меня по ночам много свободного времени, и сеть позволяет мне чувствовать, что я делаю нечто полезное. Случай Тины первый, с которым я работала абсолютно самостоятельно. – Она снова посмотрела на меня. – Ты знала?

Я отрицательно покачала головой.

– Андреа все время про тебя говорила, – добавил Дик. – Без имен и деталей, конечно. – Он прочистил горло. – Она очень беспокоилась.

– О господи, да вы же прямо из Кентукки ехали, – спохватилась я. – Заходите же, заходите. Вы, должно быть, абсолютно вымотаны. Могу я вам предложить что-то из еды или напитков?

Дик помотал головой и подошел к внедорожнику, чтобы достать сумку-холодильник с заднего сиденья.

– Все в порядке, мы на особой диете.

Мэгги нахмурилась, но ничего не сказала.

– Ты не могла бы попросить Калеба прийти домой? – попросила ее я, направляясь с гостями к дверям.

Дик устроил целое шоу, топчась на пороге, чтобы стряхнуть грязь с ботинок, могу сказать, что никакой радости контакт с настоящим снегом у него не вызывал. Андреа тихо объяснила, что в их городе ничего, кроме снега с дождем, особо и не бывает, и Дик ведет себя, как большой глуповатый ребенок с момента пересечения границы штата. У меня создалось впечатление, что Дик ведет себя, как большой глуповатый ребенок независимо от местоположения, и я мысленно отметила, что их с Самсоном стоит держать подальше друг от друга.

– Какой прелестный дом! – выдохнула Андреа, осматривая все те небольшие изменения, которые мы с Калебом понемногу вносили в обустройство гостиной и кухни.

Я покрасила стены в теплый кремово-желтый цвет, чтобы добавить комнатам немного солнечного света. Калеб избавился от некоторых безделушек своей матери, освобождая место нашим собственным сувенирам: волку, которого вырезал из дерева Купер и фото в рамке, на котором мы улыбались.

– Ставлю на то, что приятель Тины не заставлял ее обустраивать мужскую берлогу. – Андреа сделала вид, что надулась. Не до конца понимая, о чем она, я в итоге не стала объяснять, что вся долина по сути – огромная мужская берлога.

– Пари есть пари, женщина, – проворчал Дик.

Я похихикала, закрывая дверь и мысленно оценивая, сколько примерно времени потребуется Калебу, чтобы добраться до дома и познакомиться с нашими новыми друзьями. Друзья. Семья. Дом. Три слова. Я думала, что мне уже больше не придется использовать их никогда в жизни, пока не приехала сюда, в долину оборотней. А теперь у меня все это есть. Жизнь в данный момент хороша. Чрезвычайно хороша.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю