355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миюки Миябэ » Виртуальная семья » Текст книги (страница 11)
Виртуальная семья
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:58

Текст книги "Виртуальная семья"


Автор книги: Миюки Миябэ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Такегами молча посмотрел на него. Парень, по-видимому, не хотел отводить взгляд, но в конце концов не выдержал и опустил глаза.

– Мне стало казаться, что все эти игры до добра не доведут.

– Вы поделились своими соображениями с господином Токородой?

– Нет.

– Почему?

– Да кто я такой, чтобы лезть к нему со своими советами?

– Кто такой? Разве вы с ним не были Отцом и Сыном в вашей виртуальной семье?

Минору потер подбородок и усмехнулся:

– «Семья», скажете тоже!

Парень произнес слово «семья» так, будто выругался.

– Мы никогда не были семьей – просто играли в глупую игру и получали в результате то, чего хотели.

– Как это?

– Ну, мы так развлекались. Мы заходили на сайт и веселились, а заодно радовали друг друга. Я всегда мечтал иметь сестру – не важно, старшую или младшую. И мне хотелось, чтобы отец хоть иногда разговаривал со мной. Все это я получил на нашем сайте. – Минору немного помолчал, потом продолжил упавшим голосом: – Я и представить не мог, чем это кончится. Ну и влипли же мы! Не зря мне давно хотелось прекратить все это… – Последние слова прозвучали совсем еле слышно.

– А вы, Рицуко? – обратился Такегами к девушке. – Если не ошибаюсь, вы продолжали писать Папе после семейного совета? Вы не хотели выйти из игры?

– Не хотела… Наша семья была очень важна для меня…

– Ага, вот, значит, как… – задумчиво повторил Такегами.

– Да, очень важна, потому что в реальной жизни родители никогда не обращали на меня внимания. Вы ведь знаете, мне не слишком повезло с семьей…

– И вы никогда не ставили себя на место Казуми Токорода?

Рицуко поправила волосы и помотала головой:

– Казуми была вне игры. Я никогда в жизни ее не видела, мне было все равно, есть она или нет. Может, ее вовсе и на свете не существовало?

– Но ведь господин Токорода рассказывал вам о своей дочери.

– Откуда мне было знать, правду он говорит или нет? В Интернете люди чего только не придумывают! Там никому нельзя верить. И даже после личной встречи с ним ничего особо не изменилось: я все так же никакого понятия не имела о его настоящей жизни. Так что какая мне разница?

– Вы всерьез решили, что господин Токорода вам лжет?

– Да… Наверное, мне было приятнее думать, что он лжет. Не знаю, почему я так решила…

– Каждый член вашей псевдосемьи старался держать остальных на расстоянии, чтобы не отрезать себе пути к отступлению. Как вы думаете, такова в принципе специфика всех интернет-знакомств?

– Кажется, вы ярый противник Интернета, господин офицер? – встряла Йоши. – Осмелюсь заметить, что отношения, завязавшиеся в Интернете, ничуть не менее ценны, чем реальные отношения между людьми. Далеко не всегда сетевые знакомства основаны на лжи и обмане. Тот факт, что люди не видят лиц друг друга при общении и ничего не знают о социальном статусе своего собеседника, позволяет им раскрываться, быть искреннее и откровеннее, чем в обычной жизни. В Интернете мы можем гораздо лучше узнать друг друга, и на основе этого знания может вспыхнуть настоящее чувство, самая что ни на есть подлинная любовь!

– Кому ты рассказываешь эти сказки? – съязвил Минору.

– А тебя вроде вообще не спрашивали! – огрызнулась Йоши. – Может, ты в Интернете только забавляешься, но я не такая пустоголовая, как ты!

– Кто из нас в Интернете больше забавляется – это еще вопрос. А что до пустоголовости, то, мне кажется, в этом качестве, мадам, вы меня превосходите. И вообще, не смейте мне хамить!

Йоши изо всей силы ударила кулаком по столу:

– Опять ты начинаешь? Какая я тебе «мадам»? Хватит меня так звать, у меня, вообще-то, есть имя!

– А почему это я не могу так вас звать? Положим, вы не замужем, но зато в годах. Разочарованная и одинокая мадам – вот вы кто. И за каждым вашим словом и поступком стоит сексуальная неудовлетворенность и дикое отчаяние.

– Что ты можешь знать об отчаянии? – истерично закричала Йоши. – Циники вроде тебя превращают в ад жизнь несчастных женщин вроде меня. Вам бы только поглумиться над нами, поиздеваться, потому что у нас нет мужей и детей. Мы одиноки, значит, нас можно за людей не считать, так, что ли? Ты даже представить себе не можешь, каково приходится несчастным старым девам! Так что не смей говорить о том, чего не знаешь, понял?

Брызги ее слюны долетели до Такегами.

– Да, реальность такова, и, могу сказать положа руку на сердце, эта реальность мне давно осточертела! Но ведь никуда не денешься: надо продолжать жить, надо ходить на работу, чтобы заработать себе на хлеб. Многие коллеги смотрят на меня косо и перешептываются за спиной. Но мне приходится терпеть, потому что мне нужна эта работа. У меня нет другого выхода!

Рицуко смотрела на Йоши во все глаза, словно онемев от удивления.

– Мне нужна была хоть какая-то отдушина. Именно поэтому я так увлеклась этой игрой в «семью». Быть Мамой если не в реальной жизни, то хотя бы в Интернете – разве это не прекрасно? Моя жизнь сразу переменилась: мне было достаточно общаться в Интернете, чтобы чувствовать, что я не одна, и быть по-настоящему счастливой!

Вот почему переживания Казуми Токорода ее нисколько не беспокоили. Как Йоши могла жалеть ее, если даже не вспоминала о ее существовании? Когда общения с господином Токородой в Интернете стало недостаточно, женщина попыталась сблизиться с ним в реальной жизни.

– Я знаком лишь с очень немногими членами интернет-сообщества, а потому не могу сказать, насколько нормальным можно считать ваше поведение, – тихо сказал Такегами.

Йоши покраснела.

– Я только знаю, что, если ситуация этому благоприятствует, многие люди охотно сближаются друг с другом, общаются, проводят время вместе. Думаю, в Сети происходит то же самое: в виртуальной реальности, так же как в настоящей жизни, есть место для правды и лжи. Я готов за это поручиться.

Йоши промокнула платком глаза и сказала уже гораздо менее уверенным голосом:

– В наших отношениях не было лжи.

Минору и Казуми хранили молчание.

– Только представьте, что до убийства господина Токороды его дочь Казуми выследила бы вас и захотела бы встретиться с вами, – задумчиво проговорил Такегами, поправляя указательным пальцем очки. – Что бы вы ей сказали?

Некоторое время никто не решался ответить. Потому Рицуко заговорила:

– Вы хотите сказать, что у господина Токороды на самом деле была дочь?

– Была и есть. Самая что ни на есть настоящая – из плоти и крови.

В комнате опять повисло гнетущее молчание.

Такегами подождал, пока секундная стрелка не сделает полный оборот на циферблате, потом глубоко вздохнул и устало сказал:

– Спасибо вам всем за то, что пришли. Вы нам очень помогли. Теперь вы можете идти – на сегодня все свободны.

Казуми Токорода плакала навзрыд. Слезы текли по щекам: соленые ручейки стремительно догоняли друг друга. При этом девушка по-прежнему стояла неподвижно, обхватив плечи руками, а слезы капали на пол, иногда падая прямо на носки ее лакированных туфель. Возможно, бедняга сама не замечала, что плачет.

– Казуми…

Тикако тронула ее за плечо. Губы девушки дрогнули, рот скривился от рыданий. «Что-то она сейчас скажет? Вот бы она наконец сказала то, чего все так от нее ждут. Поскорей бы все это кончилось», – молилась про себя Тикако.

Однако единственное признание, которого она дождалась от Казуми, было:

– Я хочу домой.

Тикако вдруг поняла, как сильно она устала. Ее взгляд на мгновение омрачился.

– Можешь подождать здесь еще минутку? – попросила она.

– Нет, я хочу домой, – упрямо повторила Казуми.

– Ты должна еще кое-кого увидеть.

Оставив девочку одну, Тикако отправилась в кабинет для допросов. Миссия ей предстояла не из приятных: ноги словно налились свинцом, плечи ссутулились.

Увидев на пороге Тикако, Такегами потянулся к кнопке под столом, чтобы отключить микрофон. Женщина грустно покачала головой.

– Пригласите его, – коротко сказала она и вернулась к Казуми.

Такегами кивнул Токунаге, и тот тут же потянулся к телефону, но, прежде чем поднять трубку, немного помедлил, потом, будто окончательно приняв решение, набрал номер. Выражение лица у него при этом было самое скорбное. Такегами вдруг вспомнил недавнюю реплику коллеги насчет того, что «детей обижать нехорошо».

«Ты абсолютно прав, друг мой Токунага, – подумал Такегами, – но такая уж у нас работа: обижать чужих обидчиков, призывать их к ответу, даже если эти обидчики – дети».

Задержанный выглядел гораздо более расстроенным, чем можно было ожидать. Сопровождавший его Тории поддерживал его, помогая идти. Парень был почти на голову выше Тории, хотя того никто не считал низкорослым. На голове великана топорщилась обильно залитая гелем копна каштановых волос, крашенных почти в тот же цвет, что и у Казуми. Запнувшись одной ногой за порог, парень едва не растянулся у входа в кабинет, но в последний момент сумел сохранить равновесие.

Такегами поднялся ему навстречу и поздоровался:

– Исигуро? Татсуя Исигуро, если не ошибаюсь?

Юноша кивнул. Его нижняя челюсть безвольно отвисла, глаза покраснели, и время от времени он ударял себя в бок кулаком, видимо, чтобы не расплакаться.

– Мы благодарны вам за то, что вы решили прийти к нам.

Татсуя сгорбился и как-то неопределенно мотнул головой: не то в знак согласия, не то наоборот, а может, просто от смущения или отчаяния. До сих пор задержанный не сказал ни слова, а потому невозможно было судить о том, что у него на уме.

– М-мне надо видеть Казуми.

Его голос дрожал от такой неподдельной боли и такого искреннего волнения, с какими Такегами за весь сегодняшний день, пожалуй, еще не сталкивался.

– Отведите меня к ней. Она ведь здесь? Нам надо поговорить. Дело в том, что мы с ней…

– Неправда! Он лжет! – закричала Казуми Токорода.

Уже в который раз за день она обвиняла других во лжи. Неправда, неправда, неправда! Казуми казалось, что вокруг сплошной обман. Все ее предали, никому нельзя доверять. Тикако уже не пыталась ее переубеждать. Она только наблюдала за девочкой, стараясь ни на минуту не спускать с нее глаз.

– Зачем?.. – бормотала Казуми, прислонившись к зеркалу. – Зачем ты это сделал? Ты ведь обещал не сдаваться! Ты мне сам сказал… Что произошло?

Она изо всех сил ударила по зеркалу кулаком. Потом еще раз. И еще.

Тикако подбежала к Казуми и оттащила ее вглубь комнаты. Казуми принялась сопротивляться, пытаясь снова дотянуться до стекла.

Между тем Татсуя Исигуро услышал за стеной шум, подошел к зеркалу и положил большие ладони на его гладкую поверхность.

– Казуми… – Его голос, усиленный микрофоном, громко зазвучал в динамиках, установленных в соседней комнате. – Казуми, прошу, давай покончим с этим.

Его подруга не унималась, продолжая в ярости колотить все, что попадалось на пути: опрокинула стул, швырнула сумку в угол, потом попыталась вырваться из рук Тикако. Дверь открылась: на помощь женщине кинулся охранник, но Тикако взглядом велела ему не вмешиваться, обняла Казуми и изо всех сил прижала к себе.

– Хватит уже, – продолжал упрашивать подругу Татсуя, едва не плача. Он еще раз провел рукой по зеркалу, потом опустил голову и зарыдал. – Это не может так больше продолжаться, правда, Казуми? Пора положить этому конец. Давно пора.

Казуми еще некоторое время боролась с Тикако, намереваясь вырваться из ее объятий, но потом прекратила сопротивление и, кажется, сдалась. Она буквально выскользнула из рук Тикако, тяжело осела на пол, скрючилась, обхватив руками колени и спрятав лицо, будто стараясь стать как можно меньше и незаметнее.

Тикако опустилась на пол рядом с ней, обняла ее за плечи, как мать, которая хочет защитить свое дитя в момент апокалипсиса.

От кого: Казуми

4/04. 10:39

Тема: Давайте снова встретимся

Доброе утро! Интересно, вы уже проснулись или я сегодня встала раньше всех?

Вчера было так классно! Кстати, вы заметили компанию за соседним столиком? Они точно решили, что мы на самом деле семья! У них это было написано на физиономиях: «Какая до жути счастливая семейка!» Думаю, они нам страшно завидовали.

Так или иначе, теперь, когда мы все знакомы лично, стало еще забавнее. Нам, безусловно, нужно встретиться снова.

15

Казуми Токорода больше не плакала.

Ей не было дела ни до чего: она не обращала внимания ни на Тикако Исидзу, сидящую рядом, ни на сержанта Такегами – за столом напротив, ни на детектива Токунагу, чей профиль красиво вырисовывался на заднем плане, словно подтверждая слова Токунаги о его далеко не первостепенной роли в этой истории.

Казуми не хотела ничего видеть и слышать. Она уставилась в пространство перед собой пустым неподвижным взглядом. Руки, сжатые в замок, лежали у нее на коленях.

– Вы в порядке? – спросил Такегами, не зная, как начать разговор.

Что бы на его месте сейчас сделал опытный следователь? Как бы он спланировал дальнейший допрос? Такегами отлично знал, как правильно оформлять документы и раскладывать их по папкам. Он собаку съел на составлении оперативных следственных отчетов. Он умел правильно подавать заявления в суд по любым видам дел и досконально помнил все необходимые юридические формулировки. Но в кабинете для допросов Такегами чувствовал себя не в своей тарелке. В его голове роились вопросы, верные ответы на которые мог знать лишь тот, кто профессионально занимался следственной работой. Допросы не его стихия, не его сфера деятельности, и тут уж ничего не поделаешь. Верно говорят: старого пса новым трюкам не научишь.

Всего полчаса назад в этом же самом кабинете кипели нешуточные страсти: они витали в воздухе, обрушивались на Такегами и чуть ли не душили его, рвались прочь на свободу сквозь зарешеченные окна. Сейчас страсти улеглись, стихли и присмирели, словно обессилели. Такегами казалось, что они громоздятся у его ног, холодные и неподвижные, похожие на мертвых бабочек, оставивших свое предназначение – вечное непрестанное движение. Кабинет словно вдруг опустел, несмотря на присутствие в нем людей. Все замерли. Единственная оставшаяся в живых эмоция трепетала сейчас меж судорожно сжатых ладоней Казуми: девушка явно пыталась ее задушить, но Такегами искренне надеялся, что у нее ничего из этого не получится.

– Где Татсуя? – выдохнула Казуми, едва шевеля губами.

Выражение ее лица при этом ничуть не изменилось, так что Такегами сперва показалось, что этот вопрос ему послышался.

– Где Татсуя? – повторила девушка.

На этот раз Такегами заметил легкую дрожь ее ресниц. При этом Казуми по-прежнему не сводила глаз с собственных рук, словно задавала вопрос им.

Покосившись на Такегами, Тикако ответила:

– Он в соседнем кабинете.

Казуми словно не слышала ее – сидела, уставившись в пространство невидящим взглядом. Потом, не меняя ни позы, ни выражения лица, она сказала:

– Отпустите его.

Такегами подался вперед, немного приблизившись к девушке, и поинтересовался:

– Это почему?

– Потому что он тут ни при чем.

– Как это?

– Я его втянула в эту историю.

– Кажется, он другого мнения.

Казуми вдруг пристально посмотрела на него и спросила:

– В кабинете за зеркалом сейчас кто-нибудь есть?

– Нет, там сейчас никого.

– Так я вам и поверила! Полицейские всегда лгут.

– Это чистая правда. Можешь сама убедиться, если хочешь.

Во взгляде Казуми мелькнуло сомнение. Она пожала плечами. Такегами был честен с ней и знал, что ничем не рискует.

– Сходи и сама посмотри, – предложил он.

Тикако встала, чтобы проводить девочку, но та мотнула головой:

– Нет, не пойду. Так и быть, поверю вам на слово.

Казуми опять уставилась немигающим взглядом на скрещенные пальцы рук. «Интересно, что она там видит? – думал Такегами. – Если я туда загляну, может, и я что-нибудь рассмотрю?»

– Не лучше ли все-таки позвать сюда твою маму? – спросила Тикако.

Она с самого начала предлагала пригласить Харуэ Токорода присутствовать при допросе дочери, но девочка воспротивилась.

Вот и сейчас она раздраженно крикнула:

– Нет, не надо ее!

Она была уверена, что сама сможет со всем справиться.

Казуми обратилась к Такегами:

– Господин офицер…

– Да, я слушаю.

– Когда вы впервые заподозрили меня?

– Ты правда хочешь знать?

– Да, хочу, скажите, пожалуйста.

– Боюсь, ответ тебе может не понравиться.

– Ничего страшного. Да и вообще, какая разница? – Ее голос дрогнул и сорвался. – Мои чувства никогда никого не интересовали, так что я привыкла. Мне надо знать, где именно я ошиблась.

Тикако опустила глаза.

«Как же они похожи на маму и дочку!» – подумал Такегами.

– Мы почти с самого начала были в курсе того, что ты копалась в папином компьютере, – сказал он, – еще до того, как занялись проверкой винчестера.

Казуми наморщила нос. Если бы такое проделал взрослый человек, у него на носу потом надолго осталась бы морщинка, но юный возраст позволял девочке морщить нос безнаказанно, без всякого ущерба для состояния кожи.

– Помнишь, мы брали у тебя и у мамы отпечатки пальцев? Мы тогда проверяли личные вещи господина Токороды и искали на них отпечатки посторонних людей, возможно имевших отношение к преступлению, поэтому требовалась дактилоскопия членов семьи убитого.

– Да, помню. Мне тогда все пальцы перемазали черными чернилами, которые потом никак не смывались.

– Точно, эти чернила очень сложно оттереть. Наши отпечатки пальцев тоже проверяют на тот случай, если мы что-нибудь нечаянно заденем на месте преступления.

– Короче говоря, вы нашли кучу моих отпечатков на папином ноутбуке?

– Да. А еще мы узнали, что компьютер господина Токороды не был защищен никаким паролем. Все содержавшиеся в нем файлы были доступны кому угодно. Нам оставалось лишь сложить два и два, чтобы получить четыре.

Хотя на самом деле никто из следователей поначалу не заметил, что все персональные данные в компьютере убитого не защищены: кто бы мог подумать, что отец оставит ноутбук без пароля, зная, что его дочь следит за ним?

– Если честно, я не особо переживала из-за отпечатков пальцев, – спокойным голосом сказала Казуми. – Я думала, что, поскольку это наш домашний компьютер, наличие на нем моих отпечатков не вызовет подозрений.

– Все верно, поначалу ты была вне подозрений, потому что на самом деле в очень многих семьях родители и дети пользуются одним и тем же компьютером. Никто не считал тебя причастной к этому делу, так что до недавнего времени тебя даже не собирались вызывать на допрос в участок.

Эта фраза настолько удивила Казуми, что она подняла голову и вопросительно посмотрела на Такегами.

Полицейский заметил, что в ней произошла перемена: ее взгляд стал совсем другим, не таким, каким был днем, когда она впервые появилась на пороге кабинета для допросов. Казуми изменилась: в ее поведении теперь не чувствовалось того напряжения, в ее словах не было той невыносимой боли и усталости и, что самое главное, того неукротимого гнева, который тогда так поразил Такегами.

– Поначалу мы подозревали твою мать, но вскоре поняли, что она невиновна.

Казуми кивнула:

– Она говорила мне. Как-то раз мама сказала: «Полицейские думают, что это я убила твоего отца. Впрочем, я их не виню». В общем, помнится, она довольно спокойно к этому отнеслась.

– Видимо, так все и было. Мы подозревали госпожу Токорода, потому что в деле оказалась замешана Наоко Имаи.

– Но ведь вы ни разу не допросили маму.

– Нам этого не требовалось. У нас были показания свидетельницы преступления, госпожи Томико Фукада, – именно она позвонила в полицию и сообщила об убийстве. Ты не знакома с госпожой Фукада? Она живет неподалеку от вас.

– Нет, вроде бы… я ее не знаю.

– Ничего удивительного. В твоем возрасте у тебя несколько иной круг знакомств. Однако твои родители знали ее. Оказалось, что госпожа Фукада и твоя мать регулярно общаются. Даже в темноте и даже на большом расстоянии ваша соседка наверняка узнала бы госпожу Токорода, если бы увидела ее в ту ночь возле злополучного коттеджа.

– Вот оно что! – пробормотала себе под нос Казуми. – Как, оказывается, все просто.

– Кроме того, по ответам и по реакции твоей матери на различные косвенные вопросы мы поняли, что она понятия не имела о том, что у господина Токороды был роман с Наоко Имаи. А когда мы сказали ей, что ее муж встречался со студенткой, она не особенно удивилась. Короче говоря, сначала нам казалось, что твоя мать могла совершить преступление на почве ревности, но… – Такегами старался как можно тщательнее подбирать слова, чтобы случайно не ранить девушку еще больнее. – Но потом у нас возникло такое впечатление, что твои родители давным-давно обсудили щекотливую тему хронической неверности твоего отца и сумели найти компромиссное решение, заключив своего рода перемирие. Конечно, такие браки встречаются не часто, однако не думаю, что этот случай беспрецедентен. Постепенно картина начала вырисовываться. Зная о постоянных изменах супруга, Харуэ Токорода вряд ли стала бы ни с того ни с сего убивать своего мужа и его любовницу – это было бы нелогично.

– И поэтому вы исключили ее из числа подозреваемых?

– Да, как раз поэтому.

– Стало быть, у ее никчемной жизни безответной тихуши тоже есть свои плюсы.

В голосе Казуми не было иронии – девушка просто констатировала факт.

– Я бы сказал, что твои родители старались по мере сил уважать чувства друг друга, – сказал Такегами.

Казуми промолчала. Ее лицо осталось непроницаемым.

– Потом у нас появился новый объект для подозрений, – спокойно продолжал Такегами. – Ты, конечно, слышала о девушке, молодого человека которой увела Наоко Имаи? Эта несовершеннолетняя особа стала нашей основной подозреваемой. Все почти поверили в то, что она могла совершить это преступление.

– Вы имеете в виду подозреваемую А.? – уточнила Казуми. – Вам повезло, что ее имя не прознали репортеры. Иначе сейчас она могла бы подать на вас в суд.

– Думаю, если бы ее имя появилось в газетах, она скорее смогла бы выиграть дело против журналистов, чем против полиции.

– Нынче меня тоже станут называть подозреваемой А., верно? – улыбнулась Казуми.

Никто не поддержал ее шутки. Когда ее смех затих, в комнате снова воцарилась тишина.

– Может быть, принести тебе чаю? – предложил Такегами.

– Нет, спасибо. Я хочу спросить еще кое о чем.

– Спрашивай.

– Когда вы выследили их… ну, этих?..

– Этих?

– Виртуальную семейку.

– Лично я этим не занимался, но, имея в распоряжении их электронные адреса, найти их было не так уж сложно. Конечно, потребовалось получить необходимые разрешения, пройти стандартную процедуру, чтобы получить доступ к персональным данным. Мы добрались до них, кажется, буквально через неделю после убийства господина Токороды.

– Правда? – Казуми опять уставилась на свои руки. – Вам, полицейским, все можно. Раз, два – и готово.

Такегами хотел было ей что-то возразить, но сдержался, решив вместо этого посмотреть, что будет дальше.

– Среди них была женщина, Йоши Мита.

– И?

– Остальные подозревали в убийстве ее. Полиция не проверила эту версию?

– Конечно, мы все проверили.

– Вы ее допросили?

– Да. У нее оказалось железное алиби.

Глаза девушки округлились от удивления.

– Серьезно?

– Она ездила в Осаку на трехдневные курсы повышения квалификации – на момент убийства ее уже сутки не было в Токио.

– А я как-то не заморачивалась насчет алиби.

– Ты такая не одна. Большинству людей это попросту не приходит в голову. Этой женщине очень повезло. Не многие подозреваемые в убийстве могут похвастаться таким отличным алиби.

– Ничего себе! – по-детски изумилась Казуми. – Это что же получается? Всех, кроме А., вычеркнули из списка подозреваемых?

– Да.

– И почему же вдруг вы заинтересовались мной? Хотя, наверное, вы никогда не переставали мной интересоваться…

– Верно, ты отлично соображаешь.

– Я ведь почти отличница, – похвасталась девушка, не меняя выражения лица. – У меня мозги на месте. Может, именно поэтому меня так раздражают всякие идиоты и тупицы.

– Кого ты имеешь в виду?

– Всех, кто не привык думать головой. Взять хотя бы мою мать, например.

В этот момент Такегами взглянул на Тикако. Она смотрела туда же, куда и ее подопечная, – на руки Казуми. «Ты-то что там увидела?» – мысленно спросил у бывшей напарницы Такегами.

Он устроился на стуле поудобнее и сказал:

– Вообще-то, сегодня я здесь кое-кого замещаю.

– Вот как?

– Да, изначально предполагалось, что на моем месте будет другой человек. Опытнейший сотрудник с многолетним стажем работы в полиции.

«Тот, кто написал сценарий для этого спектакля», – добавил Такегами про себя.

– Он первым среди всех членов следственной бригады посмотрел на это дело твоими глазами.

– Моими глазами?

– Ну да, попытался понять тебя.

– И что он, интересно, понял?

Вопрос прозвучал неожиданно искренне, – похоже, Казуми наконец перестала играть роль и стала самой собой. Она словно решилась дать волю ангелу, которого до сих пор не выпускала из крепко сжатых рук: Такегами представил, как в этот момент невидимое крылатое существо выпорхнуло из ладоней девочки и примостилось у нее на плече.

– Этот человек – мой друг. Его полное имя Накамото, но мы зовем его просто Нака. Однажды мы с ним обсуждали это дело, и он сказал: «Не понимаю, почему до сих пор никто не догадался посмотреть на случившееся глазами Казуми? Почему никому не пришло в голову задуматься над тем, каково ей пришлось? Тот, кто убил Рёсукэ Токороду, должен был иметь определенный мотив, верно? Преступник ведь чаще всего испытывает ненависть по отношению к жертве или какое-либо иное сильное чувство, которое ослепляет и дает возможность совершить невозможное: убить человека. Разве я не прав? Разве самым вероятным кандидатом нельзя считать Казуми Токорода – девочку, следящую за собственным отцом и читающую его электронную переписку? Я ее даже могу понять. На ее месте я бы тоже, наверное, был вне себя от ярости. Может быть, я даже стал бы искать способ отомстить».

Я в точности запомнил все, что сказал мне тогда Нака. «По всей видимости, отношения между отцом и дочерью были достаточно сложные. Впрочем, семейные размолвки – дело обычное: взрослым часто тяжело иметь дело с подростками. Но этот случай можно считать из ряда вон выходящим: поступок господина Токороды кажется мне возмутительным, и тот факт, что его „альтернативная семья“ была виртуальной и существовала лишь в Интернете, отчасти смягчает его вину. Рёсукэ Токорода познакомился в Сети с девушкой почти того же возраста, что и его дочь, да к тому же с ее тезкой, и стал регулярно с ней общаться, не скрывая этого от Казуми. Разве это нормальное поведение для отца? Думаю, его дочери все происходящее было, мягко говоря, неприятно: она чувствовала себя униженной, брошенной, растоптанной. Почему наше начальство этого не понимает, ума не приложу. На месте Казуми я бы, наверное, рассвирепел и, пожалуй, легко мог потерять голову и сотворить непоправимое». Вот что сказал мне Накамото.

Казуми по-прежнему сидела неподвижно, уставившись на руки, но сейчас ее пальцы дрожали. Казалось, она вот-вот сожмет их в кулаки.

«Осторожно, не раздави своих добрых ангелов, – думал Такегами, – выпусти их скорей на волю, пусть летят».

Казуми никогда не могла излить свой гнев на отца. Даже когда она выходила из себя, он обычно не воспринимал это всерьез. Он вообще мало к чему относился серьезно. «Не будь букой! Ты же, в конце концов, папина любимица, папочкина дочка! Ты моя и будешь делать так, как я скажу. Вот умница! Все будет хорошо». Казуми знала, что ее отец ввязался в эту историю с виртуальной семьей, чтобы однажды у него в очередной раз появился повод сказать ей все это и тут же добиться прощения.

Таков уж он был, господин Рёсукэ Токорода: заводил знакомства исключительно ради собственных интересов, использовал людей направо и налево и всегда хотел быть в центре внимания.

И только Казуми – его единственная дочь – не желала, чтобы он ею пользовался, отказывалась восхищаться им и отвергала его. Все подростки весьма критичны по отношению к родителям. Однако Рёсукэ Токорода этого не понимал: он решил во что бы то ни стало «приручить» собственную дочь, точно так же как «приручил» жену. При этом для достижения поставленной цели он выбрал едва ли не самый жестокий метод.

– «На месте Казуми Токорода я ужасно злился бы на отца и изо всех сил старался бы выяснить как можно больше о тех, с чьей помощью он забавляется столь отвратительным образом, – предположил в свое время Накамото. – Мне захотелось бы узнать, кто эти безликие и безымянные люди, которые разделяют с папой его больные фантазии и готовы играть в любые грязные игры, которые им предлагает киберпространство. На месте Казуми я бы не успокоился, пока во всем не разобрался. Я сделал бы все возможное, чтобы узнать правду, а потом, добившись своего, я постарался бы хотя бы на чуть-чуть вернуть их к реальности, заставить их очнуться, как бы больно им при этом ни было. Именно так я и сделал бы». – Такегами пересказал все это Казуми, стараясь как можно точнее припомнить слова Накамото. – А насчет совершенных преступлений Накамото однажды заявил: «Наверняка оба эти убийства произошли случайно, в самый разгар поисков правды и справедливости». Разумеется, в управлении моему другу не поверили. У начальников не хватило воображения, чтобы понять предложенный Накамото сценарий преступления. Убийство на почве ревности казалось им куда привычнее и понятнее, так что статус А. как основной подозреваемой остался неизменным.

Такегами замолчал. В наступившей тишине он отчетливо услышал легкий трепет крыльев того чувства, которое Казуми до недавних пор держала в себе, крепко сжимала в руках, а теперь наконец выпустила на свободу.

Разумеется, девушка тоже слышала этот звук. Не могла не слышать. Склонив голову набок и прищурив глаза, она, казалось, наслаждалась шелестом крыльев покинувшего ее чувства. Наконец Казуми заговорила:

– Это была ошибка. Я запуталась. Я… следила за отцом.

– Нам это известно.

– И когда все четверо членов этой «семейки» решили встретиться, я поняла, что не могу не воспользоваться таким отличным шансом увидеть их вместе. Я ушла с экзамена и отправилась на станцию, где они условились встретиться. Мне очень хотелось посмотреть на них. Я представляла, как испорчу им веселье, прервав их милые «семейные» посиделки.

Такегами кивнул.

– К сожалению, я опоздала. Я упустила свой шанс – эта мысль казалась мне невыносимой. Надо же было так облажаться!

– Но ведь можно было подождать, когда они решат встретиться снова?

– Наверное, именно так мне и стоило поступить, но я не могла больше терпеть, – по-детски капризно сказала Казуми и виновато посмотрела на Такегами.

– Терпеть что?

– Мне надоело без конца шпионить.

– Понимаю.

– В течение недели у меня это редко получалось, но на выходных я следила за каждым папиным шагом. Иногда, правда, я теряла его из виду, а иногда мне приходилось прекращать преследование, потому что риск быть замеченной оказывался слишком велик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю