355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Креспи » Охотники за головами » Текст книги (страница 7)
Охотники за головами
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:05

Текст книги "Охотники за головами"


Автор книги: Мишель Креспи


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– Вот видите. И что же вы ответили? Предложили один?

– Один и три десятых.

– Ну что ж, вы поладите на одном и семи. Если бы мы посовещались, то все трое сказали бы «нет» – и точка. Ноль. Они остались бы с носом.

– Все верно. В частном случае, допустим. Но я не уверен, имеем ли мы право…

– Конечно, нет. А как делается при наборе на строительные работы? Заключается соглашение, один предлагает минимальную работу здесь, другой – там. Это абсолютно запрещено, но если они так не сделают, то их съедят крупные европейские компании, сбивающие цену, чтобы устранить конкуренцию. Невозможно поддерживать французскую компанию, если она дороже международного монстра. Европейский трест обжирается, а вам повышают социальный налог, потому что, видите ли, слишком много у нас безработных. Вы находите это нормальным? Наши правила прогнили.

– Ре-во-лю-ци-о-нер, – подтрунил Шарриак.

– Вовсе нет. Я защищаюсь. Они хотят мою шкуру, а я ее защищаю. Кто их устанавливает, эти правила? И где эти правила? Дель Рьеко сам выдумывает их по мере надобности. В «Де Вавр интернэшнл» хотят знать, из какого я теста. Согласен. Я тоже хочу посмотреть, из чего они сделаны. Нормально, правда?

Шарриак прикинул, взвесил и ответил:

– Не совсем. Они могут сделать для нас кое-что очень нужное нам, а мы для них ничего не можем. Нет равновесия в этой ситуации. Мы играем в шахматы, но у них есть ферзь, а у нас нет. – И тут он вдруг решился; – Ладно, я согласен принять ваше предложение. Мы ничем не рискуем. В конце концов, незаконное соглашение – довольно распространенная стратегия. Если мы все будем заодно, они не нападут на кого-то одного. Разве что в этой комнате спрятан микрофон… А теперь о другом…

Удовлетворившись его ответом, я готов был расслабиться. Но не сделал этого. Момент был опасный. Вроде бы все улажено, но уже с порога в тебя могут швырнуть бомбу. Шарриак наклонился; мы почти соприкасались лбами, и я чувствовал тяжеловатый запах из его рта.

– Эта мадам Карре… – тихо сказал он. – Она вам очень нужна? Нам обязательно включать ее в соглашение? Если мы с вами займемся ею, она не продержится и дня.

Я с трудом взял примирительный тон:

– Какой интерес казнить ее?

Шарриак комично выпятил губы, словно подросток-балагур.

– Ведь мы играем? Главное – выиграть. К чему все стремятся? Стать самым могущественным и самым богатым, не так ли?

– Чего ради? Это помешает умереть?

Он выпрямился, принял обычную позу, положив кисти рук на колени.

– Я ошибся: вы не революционер, вы – философ, а это уже хуже. Нет. Умрем-то мы все. Вопрос в следующем: какой будет наша жизнь до этого? Комфортной и приятной или дерьмовой? А знаете, Карсевиль… Никогда в жизни я не смотрел на цены в магазинах. И мне не хочется на них смотреть… Так что будем делать с этой дамой?

Я встал, подчеркнуто потянулся.

– Пока ничего. Видно будет.

Шарриак потупился, явно разочарованный.

– Ага-а… – протянул он. – Вы собираетесь сойтись с ней? Думаете, она побыстрее отдастся вам?

– Хватит, Шарриак, я никогда не смешиваю дела с удовольствиями.

Такой язык был ему понятнее. Он кивнул и произнес:

– Последний совет, дружище: хорошенько смотрите на шахматную доску. И прежде чем сделать глупость, спросите себя, чего вы в действительности хотите.

Я по-дружески похлопал Шарриака по плечу:

– Спасибо. Я тоже сделаю что-нибудь для вас в знак лояльности. Штаб дель Рьеко находится в хижине за кухней.

Его глаза заблестели.

– Вот как… А я-то думал, где он окопался? Завтра утром увидимся?

– Да. На берегу. На свежем воздухе. В десять.

Он с пафосом поднял руки.

– Я приду… Зарождается чудесная дружба.

* * *

Лоранс Карре ждала меня в рабочем кабинете, перегородка которого была плотно закрыта. Лоранс переоделась в костюм цвета морской волны, юбка плотно облегала бедра. Волосы уже высохли. Я поделился с ней результатом встречи.

– Какое впечатление он на вас произвел? – поинтересовалась Лоранс.

– Слоеное пирожное. Никогда не знаешь, какой стороной оно к тебе повернуто. Ты думаешь, что это просто шоколад, а под ним оказывается крем. Ты приступаешь к крему, а под ним – слоеное тесто. А под ним…

– …опять крем, потом какой-то очень твердый слой, а потом – ничего, – закончила Лоранс. – Такие типы мне знакомы. Я даже была замужем за одним таким. И прожила с ним почти десять лет. Когда я захотела уйти, он заявил мне: «Ничего не понимаю, я тебе никогда ни в чем не отказывал». Я ясно поняла, что он меня купил. И продолжал мне платить в уме. Рынок, одним словом.

Я промолчал. Несколько секунд Лоранс пристально смотрела в угол комнаты, затем неожиданно пожелала мне спокойной ночи. Гроза стихла, шел небольшой дождичек. Я подождал, когда дверь за Лоранс закроется, и осмотрел угол, в который она вглядывалась. Я не увидел ничего особенного, только легкую царапину на краске.

* * *

Ночь прошла спокойно. Природа вновь задышала, воздух наполнился легкостью. Утром солнышко выглянуло из-за двух туч, словно хорошенькая соседка, открывающая ставни. Посмотрев, что творится внизу, светило отпрянуло и укуталось толстым облачным одеялом.

Я стоял под душем, когда в дверь постучали. Едва я успел выключить воду и схватить полотенце, как в тесную ванную ворвалась Брижит Обер. Она беззастенчиво окинула меня взглядом и выпалила:

– Поторапливайтесь, я подожду здесь.

– Не будете ли так добры передать мне одежду?

Я услышал, как она открыла шкаф, затем вновь показалась в дверях и бросила мне трусы и рубашку, вздохнув:

– Ах, эти мужчины…

Явно, в таком виде мужчин она встречала. А я уже давно отбросил стыдливость. Я высунул голову в дверь.

– Вы можете говорить, я слышу. Не возражаете, если я одновременно буду бриться?

– Нет, нет, валяйте. Так вот, рано утром я пошла побродить возле домика господина дель Рьеко. Угадайте, кто к нему входил?

– Не знаю. Натали? Шарриак?

– Не угадали. Моран. Тот марселец…

– Вот как? И что же он там делал?

– Превосходный вопрос. К сожалению, у меня нет на него ответа.

Эта новость сулила заманчивые перспективы. Я закончил намыливать щеки.

– Может быть, он ходил жаловаться на то, что нет анисового ликера?

Брижит не выдержала. В зеркале отразилась ее смазливая мордашка, робко появившаяся в дверном проеме.

– А как он узнал…

– Вчера вечером я сказал Шарриаку.

Она разочарованно подняла брови:

– Я надрываюсь, а вы им рассказываете…

– Сейчас объясню. Это такая стратегия.

Пока лезвие прохаживалось по моей коже, я размышлял. Никто из нас не ходил к дель Рьеко. Нам даже не полагалось знать, где находится его убежище. Если уж Моран вваливался туда как в трактир, на него не лаяли волкодавы и никто не стрелял со сторожевых вышек, значит, он на их стороне. Стало быть, не один Шарриак предавал: предавала вся его команда. Он должен был очень веселиться, когда я сообщал ему свою эксклюзивную информацию. А сегодня утром он послал кого-то к хозяину с отчетом о нашей беседе. Да, дело не ладилось. Я грубо ошибся, предложив ему всеобщий альянс; в «Де Вавр интернэшнл» отныне знали, что я не играю в их игру.

Очень уж я вырвался вперед. Слишком рано. Что ж, надо идти к дель Рьеко и попытаться прояснить статус Шарриака – другого решения у меня не было. А заодно защитить себя от возможных последствий моей оплошности.

– Мастрони хочет поговорить с вами, – вывела меня из задумчивости Брижит. – Ночью пришли сообщения по электронной почте.

Я пустил воду, чтобы помыть бритву, и вытер подбородок.

– Вот как? Но во сколько же вы встали? Или вы и не ложились?

– В шесть часов. Трудимся с семи.

– Ладно. Продолжайте, я сейчас приду.

Она в нетерпении сжала кулачки.

– Вы нужны срочно! Надо принимать решения!

С этой стороны игра удалась: второй день только начался, а я уже нарасхват. Я прошел в комнату. Брижит попятилась. Мне очень нравилось то, что я читал в ее глазах: ожидание, надежду, умоляющее выражение собаки, ожидающей кость. Именно это и придает цену власти: вдруг становишься очень важным для многих людей, появляется особый смысл в жизни.

– Вы позволите? – Она подошла ко мне и умело поправила узел галстука.

Сегодня я решил быть при галстуке: каникулы закончились. Брижит осмотрела меня с головы до ног, смахнула несуществующую пылинку с моего рукава и удовлетворенно улыбнулась. Я не возражал. Ассистентка, жена, секретарша, мать и советчица являются в какой-то мере тренерами своего чемпиона. Они хотят видеть его красивым, пышущим здоровьем, лощеным и чувствуют себя ответственными за все его недостатки.

– Я догоню вас…

– Когда? – взмолилась Брижит.

– Как только смогу. Игра не простая. А здесь можно купить амфеталин?

Она нехотя удалилась.

Выйдя из гостиницы, я остановился, пытаясь сориентироваться. Кухня должна быть где-то за столовой, рядом с холлом. За три дня я даже не удосужился обойти вокруг здания. Я всегда видел его с фасада, и мне казалось, что у него только один вход. Но узкая тропинка, которую я раньше не замечал, огибала здание слева. Я пошел по ней, пригнувшись, чтобы не задевать ветки дерева, росшего возле стены.

По ту сторону находился утоптанный дворик, ящик для отходов под стеной без окон, ангар, а чуть дальше – деревянный домик, стоящий на небольшом возвышении. Я без колебаний приблизился к старым доскам, служившим ступеньками, и постучал в дверь.

Дель Рьеко тотчас открыл ее. На нем был красный пуловер, подчеркивавший загар. Он смотрел на меня без малейшего удивления.

– Господин Карсевиль, – медленно произнес дель Рьеко. – Я ждал вас. Правда, чуть пораньше… Входите же…

Я вошел в узкую комнату с низким потолком, заставленную компьютерами и мониторами. Пучки электрических проводов беспорядочно валялись на полу, покрытом вытертым ковром. Жан-Клод, ассистент дель Рьеко, сидевший у дальней стены, повернул три выключателя – экраны погасли. Голая лампочка свешивалась с потолочной балки.

– Места у нас маловато, – развел руками дель Рьеко. – Уже несколько лет прошу помещение попросторнее, но, сами понимаете… Чашечку кофе?

Я отказался. Дель Рьеко прислонился к стене и спросил:

– Чем я могу вам помочь?

– Господин дель Рьеко, – начал я.

Он прервал меня:

– Жозеф, Жозеф… А я могу вас называть Жером?

– Разумеется. Так вот… э-э-э… Жозеф, я хотел бы кое о чем поговорить, и мне надо уточнить…

На лице его появилась озабоченность.

– Знаете ли, это не разрешается… В принципе до пятницы у нас не должно быть никаких контактов. Но эта стажировка набирает странные обороты… Мне следовало бы выражаться яснее, наверное… Однако по вашим досье трудно было это предвидеть. Век живи – век учись. С людьми вроде вас мы и оттачиваем свои методы. Вы продвигаете науку, мой дорогой Жером.

Он определенно смеялся надо мной. Мы опять ввязались в схватку. Победителем я из нее не выйду, но следует попытаться вырваться с минимальными потерями. Дель Рьеко предложил мне сесть. Тем лучше: чуть ниже меня ростом, он не мог возвышаться надо мной.

– Господин дель Рьеко, то есть Жозеф, я буду играть в открытую.

– Наконец-то, – сказал он с иронией.

– По вашему желанию мы разыгрываем конкурентную борьбу. Хорошо. Краткий анализ соответствующих ситуаций приводит к мысли, что для трех предприятий одного профиля нет места. Остановите меня, если я ошибаюсь.

– И не рассчитывайте, – сухо отозвался он.

Я, не отрываясь, смотрел ему прямо в глаза.

– Один из нас троих должен исчезнуть. Но господин Шарриак не преминул сообщить вам все, что выяснил за это время и о чем он напомнил нам: когда трое оказываются в одинаковой ситуации, союзы неизбежны. – Я сделал паузу, но он хранил молчание. Я перевел дух. – В случае, если бы мы сами не нашли решение, как он сообщил нам от вашего имени, есть три варианта: Шарриак и Лоранс против меня, Шарриак и я против Лоранс, Лоранс и я против Шарриака. Правильно?

– Все это теория, – презрительно процедил дель Рьеко.

– Есть и четвертый вариант: мы трое против вас. Ведь играем мы не втроем, а вчетвером. Вот в чем загвоздка. Но, может, я ошибаюсь. Может быть, матч играется втроем: Шарриак и вы – вместе, Лоранс Карре и я?

Дель Рьеко с сомнением покачал головой, словно силясь не упустить нить разговора.

– А футболом вы интересуетесь? – внезапно спросил он.

– Как и все.

– На поле, как принято считать, двадцать два игрока. Нет, двадцать три. А скорее – двадцать пять, потому что судей трое. Я, мой друг Жером, – судья на поле, а наши друзья Жан-Клод и Натали – боковые арбитры. Некоторые команды, Италия, к примеру, пытаются привлечь судью на свою сторону. Давят на него. Для его прикрытия придумали даже один трюк – симуляцию пенальти. За это полагается желтая карточка. Именно это вы и пытаетесь сделать, придя сюда. Сейчас я должен бы показать вам ее.

Его голос стал жестче, мой же, наоборот, был абсолютно спокоен.

– Нет, Жозеф. Это было бы верно, дерись мы по правилам. Но это не так. Вы ввели в игру свою команду, и мы вынуждены биться и против нее, и против вас. Сегодня утром ее представитель приходил к вам за инструкциями. Так что деремся мы не на равных.

Он отошел от стены.

– Никто вам этого и не обещал. На экзамене экзаменатор лучше вас знает ответ. Здесь вы сдаете экзамен, Жером…

Я потерял терпение.

– Но это же театр! – воскликнул я. – Треть группы состоит из ваших фигурантов! Вы хотели, чтобы это открылось? Так вот, теперь мы все знаем. Прекратим?

На его неприятной физиономии вновь появилась улыбка.

– Понятно. Вы шпионили за нашим другом Мораном; он действительно недавно был у меня. Это не совсем то поведение, которое было предусмотрено нашей организацией, ну да ладно. Предупреждаю вас на тот случай, если вы не заметили: господин Пинетти в данный момент сидит в засаде за деревом напротив. Как только вы уйдете, он побежит к Шарриаку и доложит, что вы мой наемник. Возникает довольно-таки сложная ситуация, вы не находите? Актеры следят за актерами… Игра в волшебное зеркало… Вы подумали, что Моран, может быть, приходил сказать то же самое, что и вы? Вы ошибаетесь, Пинетти тоже, но по поводу вас. Сейчас вы теряете все шансы, говорю вам по-дружески. Все. Вы умны, этого у вас не отнимешь, и придете к тому же выводу, что и я: вы проведете два дня в поисках шпионов, вместо того чтобы работать. В обоих случаях вы потерпите неудачу. А если вы загорелись желанием сеять психоз во всей группе и саботировать мой сценарий, то ничего не выиграете. Да и я тоже, согласен. Но мне придется только пересмотреть мои методы, а вы вернетесь на биржу труда. Вам это выгодно?

Я не отрываясь смотрел на него и заметил в его глазах тень усталости.

– Я тоже буду играть в открытую, – продолжил он. – Вы – под постоянным наблюдением. Каким образом? Это мое дело. Но ни одно ваше действие не ускользает от нас. Некоторые хозяева сажают своих шпионов на телефонных станциях, устанавливают камеры слежения в рабочих кабинетах. У меня что-то в этом роде. Зачем бросать деньги на ветер в эпоху спутников? Полноте! Скажу еще одну вещь: нас не интересуют ваши способности Шерлока Холмса, для этого существуют прекрасные охранные фирмы. Нам элементарно хочется знать, преуспеете ли вы в продаже… чем вы торгуете?

– Рыболовными крючками, – подсказал Жан-Клод, до этого момента немой свидетель нашей беседы.

– Вот именно, рыболовными крючками. Надо же такое придумать! Предыдущая группа занималась оптовой продажей мяса. Неудачный выбор: у них возникли проблемы в связи с коровьим бешенством. Но было интересно. Послушайте, Жером: руководите своим предприятием, союзничайте с кем хотите – вас трое, – если этого вам так хочется, и забудьте о шпионаже. Джеймс Бонд никому не нужен. И пожалуйста, выкиньте из головы сказки о вампирах. Успокойтесь, Жером…

При последних словах он коснулся моей груди указательным пальцем и открыл дверь.

– Ах да, последнее, чтобы ваш визит не оказался напрасным: Шарриак не работает на меня. Доверять ему или нет – это ваша забота. Но даю слово, что он на меня не работает. А теперь – за дело! И больше не приходите.

Существуют семнадцать явных признаков вранья. Если кто-нибудь проявляет хотя бы девять, то, вероятнее всего, он лжет; тринадцать – наверняка. У дель Рьеко я не обнаружил ни одного. И его рассуждения поколебали мою уверенность.

Выйдя, я направился к большой пихте, за которой притаился Пинетти.

– В путь, Пинетти. Идем к Шарриаку вместе. А в следующий раз, когда вам вздумается прятаться за темным деревом, не надевайте белую рубашку.

Это было не очень честно: если бы дель Рьеко ничего не сказал, я бы, наверное, не увидел Пинетти. Но мне просто необходимо было выиграть хотя бы один сет.

* * *

Когда я вошел во владения Шарриака на третьем этаже, Дельваль, его компьютерщик, прижался грудью к экрану, закрывая его от меня, а Моран накрыл бюваром бумаги, лежащие перед ним. Доверие, короче, полнейшее. Я подтолкнул Пинетти вперед.

– Забирайте своего шпиона. Не очень-то он и силен. Шарриак, я же сказал, что буду играть по-честному. Я так и делаю. Только что я виделся с дель Рьеко и поделюсь с вами всем, что узнал. И не стоило пускать по моему следу охотничью собаку. После мы сравним со всем услышанным Мораном, и, может быть, кое-что для нас прояснится…

Последовавшая дискуссия оказалась изрядно запутанной. Шарриак упрекнул меня, что я пошел на встречу с дель Рьеко, не предупредив его заранее, я ответил, что он сделал то же самое, послав Морана до меня. Моран, разыгрывая невинность, почти слово в слово повторил сказанное мной. Дель Рьеко якобы сказал ему то же самое, а он, Моран, действовал из тех же побуждений, что и я. Шарриак встал на его защиту, намекнув, что Брижит Обер предприняла подобный демарш накануне, и я умолчал об этом. По его мнению, если уж кто-то и был предателем, так это я. Все разумные и бесхитростные построения дель Рьеко рушились, и мы вновь погрузились в театр теней, где никто уже не понимал, кто есть кто, за каждой занавеской таился наемный убийца, и единственным светом во мраке был блеск кинжалов.

Вконец измученный, я бросил:

– Все соглашения порваны, Шарриак!

– Какие соглашения? Вы не выполнили ни одного! Вы с самого начала водили меня за нос. Такого двуличного типа я еще не встречал! Меня удивляет, что вы лезете в деловые круги. Ваши таланты больше подходят для занятия политикой!

Как и все предприниматели, он питал глубочайшее презрение к политикам. В его устах это слово звучало как худшее оскорбление. Я так его и воспринял, пожал плечами и спустился вниз.

* * *

Моя небольшая команда прилежно работала. Хирш протянул мне папку с распечатками электронных писем.

– Подождите, для начала подведем итог.

Я не утаил от них ничего из того, что было. Брижит Обер залилась краской, когда я упомянул о предательстве, которое приписывал ей Шарриак.

– Клянусь всем самым дорогим…

– Мы вам верим, Брижит, – успокоил я ее.

По окончании моего отчета Мастрони охарактеризовал ситуацию так:

– Итог: мы не продвинулись ни на шаг.

– Да, будем считать, что это так и есть. Дель Рьеко прав: есть шпионы или нет, в конечном счете это ничего не меняет. Главное, что нет уверенности в том, что мы сможем объединиться в случае необходимости. Жаль: втроем мы бы их одолели. Как дела со сбытом?

– Сбыт падает. Сезон рыбной ловли подходит к концу. В нашей игре один день – это три месяца. Сезон рыбной ловли закончится, что будем делать?

– Но казна же не пуста, не так ли? Надо что-то придумать. А что действует круглый год?

– Бордели, – подсказал Хирш.

– У меня есть идея, – предложил Мастрони. – Заядлый рыболов только о рыбалке и думает. Когда он не может удить, он впадает в тоску. Так вот, можно было бы выпустить диск с игрой, как в гольф или футбол. В Штатах компьютерная игра «Охота» идет под первым номером: охотники отстреливают ланей на своих компьютерах. Виртуальная реальность. В наши дни она приносит хороший доход.

Хирш заерзал на стуле.

– Есть проблема незанятого пространства… Невозможно браться за все и делать неизвестно что. Если взять рыбалку, только спортивную, то можно, конечно, выпускать диски с играми, но можно же делать удочки, лески, сапоги, сачки… да мало ли что еще, правда, что касается рыб…

– О'кей, – прервал его Мастрони, – но сапоги и сачки – это та же проблема: когда ловля запрещена, рыболовы их не покупают. Разве что браконьеры. Но их не так много.

– Продано, – решил я. – Будем делать диски. Только есть небольшая проблема: мы не умеем их делать. Сколько на него нужно времени?

– Чтобы сделать диск? Простейший – месяц. Основательный – года четыре.

– Многовато. А кто-нибудь уже их делал? Может, импортный? Но с нашей маркой? Парни, которые сварганили охоту на ланей, там…

Хирш повернулся на стуле к компьютеру.

– Я узнаю.

– Видите? На предприятии переориентировка занимает полгода. В управленческом аппарате – пятнадцать лет. А мы делаем это за три минуты. У кого-нибудь есть кофе? Из-за их глупостей я проворонил завтрак…

Мэрилин, улыбаясь, встала. Похоже, все шло очень хорошо. Шарриак напрасно гнал меня в политику: именно здесь я был счастлив. Моя команда работала ровно, я доверял своим людям, все мелкие гадости внешнего мира отступали перед этой простенькой и спокойной реальностью: я находился среди хороших людей. Может быть, я ошибался, захотев плавать в аквариуме для акул вместе со всеми этими Шарриаками. Возможно, существовало на нашей индустриальной планете несколько несуетных заведений с умеренными амбициями, которые занимались только работой, а не оттачиванием клыков. Помечтав секунду, я вновь оказался на земле: не мечтатели нужны «Де Вавр интернэшнл»…

Брижит Обер дотронулась до моей руки кончиком покрытого лаком ногтя.

– Вы напряжены. Надо бы расслабиться.

– Да? А как это сделать в волчьей стае?

– О, есть много способов. Медитация. Софрология. Знаете ли, многие пользуются этим. Это необходимо, иначе не выдержать.

Мастрони поднял голову:

– Знавал я одного парня, который требовал инъекций витамина С для снятия напряжения. Он таскал с собой целую аптечку.

– Подумать только, атлета, который курит марихуану, прогоняют… А если еще и допинговый контроль в административном совете…

Пришлось удовольствоваться кофе, который принесла Мэрилин.

* * *

Как и в домах для престарелых, завтраки, обеды и ужины здесь являлись событием в совместной жизни. За обедом беспорядочные приходы помешали образованию привычных групп. На этот раз я оказался за одним столом с Мораном, пустившимся в многословные сетования по поводу репутации жителей Средиземноморья. Он утверждал, что на всей планете, как и в каждой стране, северяне всегда относились с презрением к южанам.

– Марсель, – говорил он, – второй город Франции. Упомяните в Париже только его название, и люди пожимают плечами, начинают смеяться, словно в этом городе живут одни комики. Парижане приезжают туда в отпуск, думают, что там у всех непрекращающиеся каникулы и совсем нет серьезных людей. Предположим, вам попался самый лучший хирург в Тимоне. Если он с нашим акцентом – дурень будет втолковывать вам, что нужна трепанация, – то вы удерете! Если он говорит то же самое – абсолютно то же самое – с безупречным произношением, вы ему поверите. Разве это нормально? Так же и в делах. Я предлагаю вам сделку, и, говори я как телеведущий, – прекрасно, сделка состоится. А если я говорю с акцентом, вы подозреваете, что я хочу вас надуть, и зовете полицию. Вы уверены, что мы только и делаем, что потягиваем пастис и обдумываем, как бы надуть туриста. Стоит мне открыть рот, и все ржут. Думаете, это приятно?

Его наигранно возмущенная речь вызвала взрыв хохота. Он притворно рассердился и продолжал:

– У меня нет выхода. Раз меня принимают за шута, даже если я только что потерял всю семью в авиакатастрофе, значит, я буду паясничать. Тогда меня уже не остерегаются. И я могу работать. Но лучше – писать. Когда пишешь, не слышно акцента.

Моран был прав. Своим номером он как бы незаметно предлагал нам не доверять видимости.

– А свой акцент, знаете, я преувеличиваю! Не действует? Я начинаю говорить с еще большим! Все твердят: Франция, Франция… Нет ее, знаете! Однажды в Париже я пришел в одну газету, принес заметку, а журналист мне заявляет: «Эй, твоя статья уж очень мудреная, помни, что есть читатели и в Роморантене». Это значит: есть же и дураки. В Париже, видите ли, все умные, а попадаешь на периферию – сплошь одни дураки. Такие у них мысли, если заглянуть им в башку. Даже мои земляки, когда приезжают в Париж, то теряют акцент. В самолете вместе с сорочкой они меняют и голос. А иначе, даже если они будут говорить о квантовой физике, слушателям будет казаться, что это забавные истории про Мариуса и Олива, одним словом, ерунда. Французскую революцию еще предстоит совершить, это я вам говорю!

– И тем не менее, – возразил Шаламон, – у нас есть и большие шишки, южане…

– Ну да, Рикар! Ты понимаешь, что я хочу сказать? Найди другого. Министра без парижского акцента…

– Паскуа.

– Согласен. Еще? Нету. Даже у Деффера по-настоящему не было акцента.

– Тапи, – предложил Дельваль.

– Стоп. Он не был марсельцем. Когда он захотел заняться Марселем, ты видел, что они с ним сделали? Банк разорил его, и он оказался в лачуге. А тот карлик из банка «Лионский кредит», который угробил сто миллиардов… Никто ни слова не сказал. Министр из провинции… Да такого и не сыщешь!

– Как так, – вмешался Дельваль, – все они избраны в провинции. Почти все. Обри в Лилле, Шевенман в Бельфоре, Жоспен в Сентгабелле, а Жюппе – в Бордо.

– Избраны, да, это так. Чтобы их избрать, для этого мы годимся. Но Жоспен в Сентгабелле – это уж марсельский анекдот. Каждый раз, когда жареный петух его клюнет, он туда едет. Он местный? Нет. Обычный парижский выпускник университета, как и другие. А Жюппе, так он ткнул пальцем в карту наугад, а потом спрашивает: «Бордо, это где? Рядом с Абиджаном, что ли?»

– Ты состоишь в националистической партии, – уверенно сказал Дельваль.

Моран не смутился.

– Как только начинаешь критиковать, в ответ всегда слышишь это. Но это еще что. Обычно меня спрашивают: «А ты, случайно, не из Фронта национального спасения?» Да я никогда там не состоял. Даже ни разу не голосовал за него. Впрочем, я уже ни за кого не голосую.

– Вы к политике перешли? – возмутился Шаламон.

Принесли десерт, и мы сменили тему. Я украдкой поглядывал на Морана. В нем чувствовалась сила, неудовлетворенность, горечь, ранее мною не замеченные. За его общительностью скрывалась озлобленность. Команда Шарриака была решительно опасной: Пинетти – воплощение коварства, готовый на все, Моран полон скрытой злобы, сам Шарриак, опьяненный запутавшимся в абстракциях умом и взирающий на человечество, как на колонию мокриц, которых следует раздавить. За исключением Дельваля, это было сборище психопатов.

После кофе я догнал Лоранс Карре, бродившую по берегу озера. Она не удивилась моему появлению. Судя по всему, Лоранс ждала меня. Я удостоился легкой улыбки.

– А не пойти ли нам по тропинке, пока светло? Иначе мы никогда туда не попадем.

– Пойдемте.

Мы углубились в лес. Сквозь ветви виднелось хмурое небо. Погода была ненадежной.

– Надеюсь, дождя не будет. Я ничего с собой не взяла.

Я успокоил ее:

– Мы не очень далеко. Остров маленький, не заблудимся. В крайнем случае мы сделаем круг.

Тропинка зигзагами вилась по склону холма, огибая деревья, встречавшиеся на пути. Мы незаметно поднимались. Лоранс шла гибким, танцующим шагом, может быть, не очень подходящим для такой прогулки, но смотреть на нее было приятно.

На вершине холма раскинулся просторный луг. Отсюда просматривалось все озеро. Можно было различить внизу крышу гостиницы и даже домик дель Рьеко. За нашими спинами узкая полоса воды отделяла остров от берега. Лоранс нахмурилась:

– Почему бы гостиницу не развернуть в другую сторону? Было бы легко перекинуть мост, а не переплывать озеро в самом широком месте…

– Да, но тут северная сторона. Гостиница выходит на юг. Иначе мы не видели бы солнца и замерзли.

– А солнца мы и так не видим.

Я нагнулся, рассматривая траву. Местами она была вытоптана.

– Должно быть, здесь пасут коз или корову. Взгляните, все объедено…

– О, да вы еще и агроном, – пошутила Лоранс.

Она опустилась на колени рядом со мной, достаточно близко, чтобы я почувствовал аромат ее немного пряных духов. Однако это не было попыткой сближения, да и я не стремился к нему. Лоранс уселась на траву. Я тоже сел, скрестив руки на коленях.

– За обедом я побеседовала с Шарриаком, – начала Лоранс. – Он просто ненормальный. Изложил невероятную теорию о женщинах.

– А я выслушивал Морана. Тоже не сахар.

– Он хоть смешной, а тот – больной. Естественно, Шарриак провоцировал меня, пытался разозлить. Я не осмелюсь повторить то, что он наговорил. Что-то вроде глубокого презрения… Оно изливалось из него. Это были не просто мысли многих мужчин, не желающих видеть женщин вне их традиционных обязанностей – закоренелый консерватизм двух тысячелетий… Это было… Я чуть не запустила стаканом ему в физиономию.

– А знаете, мне кажется, он так же думает и о мужчинах. Он презирает всех.

Лоранс сорвала травинку, не донеся ее до рта, разжала пальцы, и та улетела.

– Нет, тут было особенное. Ненависть к женщинам. Не представляю, что они ему сделали. Но в любом случае он этого заслужил.

– Шарриак женат?

– Понятия не имею. Но это меня удивило бы. А может, он тяжело перенес развод…

– А вы знаете таких, кто легко переносит его?

Лоранс хихикнула:

– Нет, пожалуй. Но это было потрясающе. На свете, оказывается, есть только Шарриак и несколько хозяев мира, которых он уважает, потому что они могущественны. Все остальные – банда рабов, к услугам которых он иногда прибегает. И наконец, в самом низу – женщины, управляемые своими гормонами, способные только рожать; они стремятся найти богатенького самца, чтобы обеспечить будущее своих детей. Все это немного… – Немного помедлив, она продолжила: – Шарриак считает себя сверхчеловеком, ему, видите ли, удалось избавиться от всех глупостей, которыми полна жизнь, – любви, привязанности… сострадания… Все это достойные презрения чувства, мешающие свободному мышлению. Знаете, я думаю, он просто какой-то нацист. Он вполне способен сжечь еще один Орадур-сюр-Глан или, зевая, открыть филиал Освенцима. Нацисты, наверное, были точно такими. Они не исчезли вдруг, правда? Я имею в виду их образ мыслей… Они просто превратились в крупных функционеров или глав предприятий, нацепив маску либерализма. Но они продолжают смотреть на человечество как на насекомое.

Лоранс откинулась назад, непроизвольно положила свою руку на мою, но тотчас отдернула ее.

– Извините, прошу прощения…

– Он вам отвратителен?

– Скорее, вызывает жалость. Должно быть, Шарриак очень несчастен. Плотина, которой он отгородился, просто ужасна. А что у него внутри? Нет, страшно то, что Шарриак не знает границ. Он настолько уверен в себе… Другие для него не существуют, они только отражение его «я».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю