355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Дуглас » Дарящая праздник » Текст книги (страница 7)
Дарящая праздник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:46

Текст книги "Дарящая праздник"


Автор книги: Мишель Дуглас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Сола охватило веселье, такое безудержное, что он даже испугался. Он был опьянен Кэсси. Ему хотелось вернуться, найти ее и раствориться в ее удивительных глазах цвета фиалки.

«Я старомодная девушка», – не переставая звучало у него в ушах, и он продолжил свой путь. Она хотела подождать, а он хотел того же, чего и она.

Она хотела стать его женой!

Подскочив, он выбросил вверх кулак.

– Да! Да! Да!

Ему было безразлично, что кто-то мог его увидеть.

Сол несся вперед и остановился лишь, когда осознал, куда его принесли ноги. Он помедлил. Дверь черного хода была открыта…

На его стук выглянула Джин.

– Сол! Заходи. – Она поцеловала его в щеку. – Джек принимает душ, но он скоро выйдет. Присаживайся. Выпьешь кофе?

– Спасибо. – Сев на стул, он огляделся по сторонам. Здесь было чисто и по-домашнему уютно. Неудивительно, что Кэсси любила это место и даже попыталась создать похожую атмосферу на кухне у Алека.

Джин улыбнулась ему. В ее взгляде не было ни злобы, ни горечи.

– Ты сегодня рано встал, – заметила она.

Раньше некуда, мрачно подумал Сол. А мог бы снова вернуться в постель, если бы убедил Кэсси, что им не нужно ждать до первой брачной ночи.

Стиснув зубы, он отодвинул чашку, пока не разбил. Что он здесь делает, черт побери!

– Я… похоже, вы тоже рано встали. Я не хотел вам мешать, – пробормотал он, поднимаясь.

– Брось, Сол. Сядь. Ты член семьи. Просто сегодня моя очередь работать в благотворительном магазине. Я всегда прихожу туда пораньше, чтобы просмотреть счета.

Сол откинулся на спинку стула.

– Вы удивительная женщина, миссис Паркер.

– Спасибо, Сол, мне очень приятно это слышать. – Намазав маслом два тоста, она положила на них яичницу и поставила передним.

– Что вы, миссис Паркер, вам не следовало так беспокоиться…

– Прекрати болтать и ешь.

Не дотрагиваясь до тостов, он продолжил наблюдать за Джин.

– Неужели вам совсем не обидно? Неужели вы не хотите, чтобы я держался от вас подальше?

– А почему я должна этого хотеть? – Она перестала намазывать тост. – Ведь ты ни в чем не виноват.

– И вы не злитесь на Джека? – Если бы он, Сол, был женат на Кэсси тридцать два года и узнал, что двадцать девять лет назад она ему изменила… Никакое время не смогло бы притупить эту боль.

Когда два дня назад Сол появился у них на пороге и сообщил им о том, что узнал от Алека десять лет назад, Джин и Джек радушно приняли его. Казалось, ни один из них не был удивлен…

Выдвинув стул. Джин села напротив Сола.

– Перед алтарем я обещала Джеку, что буду любить его в болезни и здравии, горе и радости. – На ее лице появилась задумчивая улыбка. – Каждый человек может оступиться. Любовь без прощения – это не любовь вовсе.

Но ведь Джек предал ее!

– Я не знаю, как бы я… – Сол внезапно замолчал, осознав, что простил бы Кэсси все. Проведя рукой полбу, он кивнул. – Вы правы.

Джин потрепала его по руке.

– Ешь, а то остынет.

Внезапно Сол обнаружил, что сильно проголодался.

– Ммм… очень вкусно, – улыбнулся он, попробовав тост.

Жизнь так прекрасна! Скоро он женится на Кэсси…

Джин с улыбкой наблюдала за ним, но не произнесла ни слова, пока он не расправился с завтраком.

– Сол, я не хочу, чтобы ты плохо думал о Джеке. Если я смогла его простить, сможешь и ты. Он хороший человек. Когда погиб Брайан, Джек был для меня настоящей опорой.

Сол встретился с ней взглядом.

– К тому же все произошло так давно… – Вздохнув, она сцепила в замок пальцы. – Фрэн была тогда еще совсем крошкой, и я все время занималась ею, пренебрегая всеми остальными, в том числе Джеком. А Джек был молодым здоровым мужчиной. Ему было одиноко, но он не жаловался, что из-за ребенка я не уделяю ему время. Боялся, что его будут считать нытиком. А Перл всегда пользовалась успехом у мужчин. – Джин с отсутствующим видом уставилась на стену и просидела так с минуту. – Ой, Сол, прости, я не имела права такое говорить.

– Не извиняйтесь за правду. – Сол криво усмехнулся. – Она сочла бы это за комплимент.

Джин рассмеялась. У нее был приятный звонкий смех.

– Значит… – Он помедлил. – Вы все знали? Все эти годы?

– Да. Узнав об измене Джека, я выгнала его из дома и заперла дверь. Ему пришлось спать на веранде. Я никогда не видела его таким напуганным, как в тот момент, когда сказала, что больше не желаю его видеть. Но он не знал, что ты его сын. – Внезапно Джин наклонилась и коснулась его руки. – Джек очень сожалел о том, что изменил мне, но он никогда не сожалел о твоем рождении. Мысль о том, что ты мог оказаться его сыном, не давала ему покоя все эти годы.

– Но ведь Перл сказала ему, что я сын Алека.

– Да. – Джин откинулась на спинку стула. – Таким образом, мы наблюдали за тобой со стороны… и задавались вопросом. Я даже сама однажды спросила Перл, но она мне солгала.

Посмотрев на нее, Сол покачал головой.

– Разве я не говорил, что вы замечательная женщина?

– Да, она у меня действительно такая. – Вошедший в кухню Джек неловко похлопал Сола по плечу. – Доброе утро, сынок. – Он поцеловал Джин в макушку.

Та взглянула на часы.

– Ой, мне пора бежать, я совсем заболталась. – Улыбка, которой она одарила Сола, была по-матерински теплой. Поднявшись, она положила хлеб в тостер.

– Не суетись, женщина, – произнес Джек. – Я сам все сделаю. Иди, а то опоздаешь.

Джин поцеловала его.

– Пока, дорогой.

Затем, помахав рукой Солу, она удалилась. Джек потер ладони друг о друга.

– Это единственный день в неделю, когда она разрешает мне есть жареный хлеб, – с улыбкой признался он Солу. – Хочешь кусочек?

Поднявшись на веранду, Кэсси прислонилась к двери и посмотрела на часы. Без четверти восемь. К Джеку ехать слишком рано, Джин, наверное, еще дома.

За короткое время ее жизнь перевернулась с ног на голову.

Открыв дверь, она прошла внутрь и уселась в кресло. В доме по-прежнему пахло краской. Неужели она сама сделала предложение Солу? Кажется, это был самый безумный поступок в ее жизни.

Улыбнувшись, она обхватила себя руками. За месяц она закончит ремонт, и они с Солом переедут сюда сразу после свадьбы. У них будет великолепная брачная ночь в фиолетовой спальне… Она представила себе, как их обнаженные тела переплетаются на фоне роскошного бархатного покрывала, и по ее венам разлилось приятное тепло.

Стоп! —приказала она себе. Так дело не пойдет. Еще и дня не прошло, а ты уже сходишь с ума. Что же будет с тобой через месяц?

Кофе. Ей нужен кофе.

Пройдя на кухню, Кэсси вскипятила воду и заварила себе крепкий кофе. Ей было просто необходимо взбодриться перед визитом к Джеку. Рано или поздно придется с ним поговорить. Ради Сола. Ради нее самой. Ради всех них.

В восемь тридцать Кэсси подъехала к дому Паркеров. Вместо того чтобы, как обычно, воспользоваться черным ходом, она позвонила в парадную дверь.

Ей открыл Джек. От него пахло одеколоном после бритья.

– Кэсси? – удивился он

– Э-э… мне нужно с тобой поговорить.

Он обернулся.

– В такую рань?

– Пожалуйста, это очень важно.

Не сказав больше ни слова, Джек проводил ее в гостиную. По какой-то причине знакомая обстановка подействовала на нее удручающе. Она почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы.

– Ты ведь знаешь, как я тебя люблю, Джек, – произнесла она, взяв его за руку.

– Конечно, Кэсси, – ответил он, усаживая ее на диван. – Чем я могу быть тебе полезен?

– Я не просто тебя люблю, ты мне как отец.

Он мягко улыбнулся.

– А я тебя люблю как родную дочь.

Хватит ли у нее мужества сказать ему? Глубоко вдохнув, Кэсси произнесла:

– Джек, я знаю, что ты настоящий отец Сола.

Пожилой мужчина застонал, затем уронил голову на руки.

– О Кэсси, каким чудовищем ты, наверное, меня считаешь…

Она нежно коснулась его руки.

– Я здесь не для того, чтобы тебя осуждать. Я так же сильно тебя люблю, как и раньше. – Он поднял голову, и Кэсси улыбнулась ему. – Вам придется принять Сола в свою семью, – быстро добавила она. – Я знаю. Джин будет нелегко, но я не вижу другого выхода. Уверена, когда Джин узнает Сола, она полюбит его, как меня. Возможно, он частично заменит ей…

Передняя дверь открылась, и в гостиную влетела Джин.

– Я забыла рецепт, который неделю назад обещала Марджори. Она мне голову оторвет, если я не… – Она резко остановилась. – Кэсси!

– Она знает, – перебил ее Джек. – Джин знает, что Сол мой сын.

У Кэсси вытянулось лицо.

– Так тебе тоже все известно?

– Да, дорогая. – Опустившись рядом с ней на диван, Джин потрепала ее по руке. – С тобой все в порядке?

– Со мной? – удивилась Кэсси. – А с тобой? То есть я имела в виду…

– Я уже давно с этим смирилась, дорогая. Как ты думаешь, когда нам лучше рассказать остальным до рождения ребенка Фрэн или после?

– Думаю, до. Кстати, Трейси уже все известно. Это она поделилась со мной своими наблюдениями.

– Вот чертовка, – улыбнулась Джин.

– Можете заодно сообщить всем о моей помолвке. – Кэсси перевела взгляд с Джин на Джека. – Я выхожу замуж за Сола.

Сол, находящийся в кухне, все слышал. Кэсси была великолепна. Ради него она рискнула всем тем, что было для нее так дорого.

Ради него еще никто никогда не совершал подобного. Его переполняла надежда. Это означало, что она…

Сол на цыпочках подошел к приоткрытой двери и заглянул в гостиную

– Кассандра, – Джек глубоко вдохнул. – Думаю, нам следует тебе рассказать…

Сол неистово замотал головой. Он не хотел, чтобы Джек выдавал его. Не сейчас. Встретившись с ним взглядом, Джек понял и кивнул ему. Удовлетворенный, Сол снова скрылся из вида.

– Рассказать мне что?

Сол затаил дыхание, боясь, что Джек может передумать. Кэсси была ему как родная дочь.

– Ты разговаривала об этом с Солом?

– Он знает, что я собираюсь за него замуж, – смеясь, ответила она.

Джек оставался серьезным.

– Я имел в виду, обсуждала ли ты с ним его происхождение?

– Нет.

Она помедлила, и Сол едва удержался от того, чтобы снова не выглянуть из-за двери и посмотреть на Кэсси. Он хотел заключить ее в объятия, сказать ей, что в этом нет необходимости – ей не нужно вступать из-за него в борьбу со своими близкими. Но какова Кэсси! ЕгоКэсси. Он гордился, что выбрал женщину, которая самоотверженно боролась за то, во что верила. Но больше всего ему хотелось, чтобы Кэсси поняла: все вместе они могут стать большой счастливой семьей.

Однако Сол хотел, чтобы она поняла это сама. Без его вмешательства. Именно поэтому и оставался на кухне.

– Ты его любишь, Кэсси? – спросила Джин.

– Да! Да! Да! – воскликнула она. – Разве его можно не любить? Сол удивительный человек.

На глаза Сола навернулись слезы счастья. До приезда сюда он и мечтать о подобном не мог. До него вдруг дошло, что он не открыл Кэсси своих чувств, не отблагодарил ее за все, что она для него сделала, не показал ей, как высоко он ее ценит.

Нужно устроить все так, чтобы этот день запомнился ей на всю жизнь.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

«Кого там еще принесло с утра пораньше?» – подумала Кэсси, открывая входную дверь. Сегодня был первый день нового года.

На пороге стояла запыхавшаяся Трейси.

– Как? Ты еще не готова? – удивилась она.

Кэсси пропустила се внутрь.

– Готова? К чему?

Трейси недоуменно посмотрела на нее

– К праздничному ленчу, который Сол устраивает в лечебнице.

Какому еще ленчу? Кэсси ничего не помнила. Странно. Вчера за ужином, во время которого Сол был признал членом семьи, она выпила всего один бокал шампанского. Кэсси была заинтригована, но кивнула, чтобы не выглядеть смешной. Однако ей не совсем это удалось.

– Не знала, что шампанское вызывает амнезию, – усмехнулась Трейси. – Так чего мы тянем время? Пойдем, я помогу тебе одеться. Сегодня ты должна быть самой красивой.

Самой красивой? Но почему? Похоже, сюрпризы только начинались.

Войдя в столовую лечебницы, где она работала, Кэсси отыскала взглядом в огромной толпе Сола, и ее сердце учащенно забилось. Она остановилась, чтобы вдоволь налюбоваться им. Он сменил свои привычные шорты и тенниску на брюки и рубашку и был просто неотразим. По сравнению с ним Брайан казался лишь бледной тенью…

Боже, как же она его любила! Но вот любил ли ее Сол? Интуиция подсказывала ей, что сегодня она это узнает.

Словно почувствовав на себе ее взгляд, он обернулся.

– Кэсси! – Его глаза загорелись. – Вот видите, миссис Манетти. Я же говорил, что она придет.

– Присаживайся, дорогая. – Пожилая женщина указала ей на место рядом с собой во главе стола.

– Наконец-то. Можно начинать, – пробурчала пожилая миссис Кроуфорд, и миссис Манетти неодобрительно посмотрела на нее.

Тем временем Сол поднялся на небольшую трибуну, поднял руку, и толпа утихла.

– Что происходит? – недоуменно спросила Кэсси у миссис Манетти.

Та, заговорщически подмигнув Джин, приложила палец к губам.

– Тс-с.

– Добрый день, дамы и господа! Сегодня мы все собрались здесь по особому поводу. – Улыбаясь, Сол потянул за веревку, которая была наполовину скрыта за занавесом у него за спиной, и Кэсси ошеломленно уставилась на плакат, медленно разворачивающийся у него над головой.

«Спасибо, Кэсси!» – кричали огромные красные буквы.

Кэсси потерла глаза, затем ущипнула себя. Нет, это не сон. Поднявшись, она обнаружила, что все смотрят на нее и улыбаются.

– Но… но… сегодня не день моего рождения, – растерянно пролепетала она.

Это вызвало громкий смех и аплодисменты. Кэсси смущенно села на свое место. Сол успокоил толпу.

– Десять лет назад Кэсси была моим лучшим другом. Недавно я вернулся в Шофилд, и что же я обнаружил? – Он поднял руки. – Я обнаружил, что Кэсси лучший друг всех горожан. Куда бы я ни пошел, мне всюду твердили, какая Кэсси замечательная. Но знаете, что меня больше всего удивило? Что сама Кэсси об этом даже и не подозревает. Она слишком занята решением проблем других, чтобы думать о собственной персоне. Благодаря этой самоотверженной женщине пожилые люди получают возможность немного дольше сохранять свою независимость и оставаться дома, а обездоленные имеют кусок хлеба и ночлег. Я уехал из Шофилда, не попрощавшись. Уехал искать лучшей жизни для себя и нашел ее. – Сделав паузу, он тепло посмотрел на Кэсси. – А Кэсси осталась, чтобы сделать лучше жизнь других.

Его слова смутили Кэсси. Она не сделала ничего особенного. Просто старалась быть доброй и внимательной к другим. Она опустила глаза. Ей хотелось провалиться сквозь землю.

– В других частях страны в первый день нового года зачитывается почетный королевский список, – безжалостно продолжал Сол, – чтобы наградить людей, занимающихся общественной деятельностью не по долгу службы, а из милосердия. Я предлагаю торжественно ввести этот список в Шофилде, чтобы вносить туда имена людей, которые делают наш город лучше. Я голосую за то, чтобы Кэсси стала первым почетным членом этого списка.

Его предложение было встречено шквалом аплодисментов. К горлу Кэсси подступил комок. Сквозь пелену, застилающую ей глаза, он видела, как Сола на трибуне сменил Джек, за которым последовала бесконечная череда других людей, начиная с директора лечебницы и заканчивая пациентами. Все отмечали ее заслуги и искренне благодарили.

Но теперь до Кэсси доносились лишь смутные обрывки их речей. Словно загипнотизированная, она смотрела на Сола, стоявшего у дальней стены. На его губах играла странная улыбка, словно говорившая: «Город любит тебя, Кэсси. Не вдову Брайана Паркера, а тебя».

И она впервые в это поверила. С ее плеч словно свалился тяжелый груз. Она почувствовала себя свободной. Ее переполняли радость и любовь ко всем эти людям. Внезапно Кэсси осознала, что любовь, которой она одаривала их все эти годы, вернулась к ней сторицей. Она видела ее в глазах родных, друзей и знакомых, в глазах Сола. Она была так ему благодарна и не могла дождаться, когда скажет о своих чувствах…

Похоже, этот праздник будет продолжаться вечно, подумала Кэсси, глядя на веселящуюся толпу. Не в силах больше ждать ни минуты, она, набравшись смелости, поднялась на трибуну.

– Господа! Прошу тишины. Мне трудно говорить, поэтому заранее прошу прощения за свою сумбурную речь. – Она огляделась по сторонам, словно ища поддержки. – Я так счастлива, что, боюсь, мое сердце взорвется. Я правда не думаю, что заслужила все это. – Она подняла руку, чтобы унять многочисленные крики протеста, вызванные ее словами. – По крайней мере, я заслуживаю не больше благодарности, чем львиная доля собравшихся в этом зале. Все то, за что вы меня только что благодарили, далось мне без особого труда, поскольку у меня больше свободного времени, чем у других. Ваша дружба и поддержка слишком много для меня значат. Давайте и дальше вместе делать Шофилд нашим общим домом, в котором нам всем бы жилось комфортно. Спасибо за честь, оказанную мне сегодня.

Кэсси была вынуждена остановиться, потому что зал снова взорвался аплодисментами. Выловив из окружающего ее тумана восторженный взгляд Сола, она подняла руку, и в помещении снова воцарилась тишина.

– Поскольку здесь все свои, я хочу поделиться с вами маленьким секретом. Через месяц я выхожу замуж за Сола Адамса. Вы все приглашены. – Она почувствовала, как красноречие внезапно покидает ее. – Я люблю тебя, Сол.

Но слова ей больше не понадобились. Вслед за этим грянул такой шквал аплодисментов и одобрительных возгласов, что она испугалась за свои барабанные перепонки.

После многочисленных объятий и поздравлений Солу все же удалось к ней пробраться.

– Думаю, мы можем воспринимать это как всеобщее одобрение, – улыбнулся он. Его глаза светились от счастья.

– Надеюсь, на нашей свадьбе будет так же весело.

– Иначе и быть не может. Все эти люди тебя очень любят, Кэсси. Конечно, не так сильно, как я. – Он достал из кармана кольцо и надел ей на палец. – Теперь ты никуда от меня не денешься, Кэсси Кэмпбелл.

– А я и не собираюсь, потому что тоже безумно тебя люблю и с нетерпением жду того дня, когда стану твоей женой.

Что тут можно было добавить? Сол наклонил голову и скрепил их торжественный договор поцелуем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю