355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мирослава Адьяр » Капитан Химеры (СИ) » Текст книги (страница 3)
Капитан Химеры (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июня 2020, 09:30

Текст книги "Капитан Химеры (СИ)"


Автор книги: Мирослава Адьяр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Когда пираты ведут себя подозрительно

В “Драном поросенке” было тихо и мрачно, как в какой-нибудь крепости древней Анделары. Стены были непроницаемо черными, расписанными золотыми узорами, похожими на пчелиные соты.

Вокруг главенствовала черная кожа, зеркальные полы и массивные столы из псевдо-дерева, а над барной стойкой висело внушительное чучело детеныша аделарского вепря. На темно-бордовой шкуре виднелись рваные следы от когтей какого-то неведомого зверя. Смерть этой твари, длиной не меньше десяти футов, – точно не заслуга человека-охотника. Скорее, тот, кто притащил на станцию это чудовище, просто вырвал тушу из пасти несчастного хищника, оставив его голодать.

Бальтазар устроился за стойкой и оценивающе посмотрел на бармена – высокого худощавого мужчину лет сорока. Он лениво протирал стаканы, поглядывал на посетителей из-под густых темных бровей и выглядел так, будто мог одним только взглядом прожигать дыры.

Капитан не обманывался насчет таких людей.

Они могли очень умело притворяться, но малейшее движение: наклон головы, разворот плеч и то, как бармен следил за клиентами, – выдавало в нем, во-первых, хозяина заведения, а во-вторых – бывшего военного. В осанке и в том, как мужчина держался, было что-то неуловимо знакомое, то же, что Бальтазар видел в зеркале, когда удосуживался туда посмотреть.

– Чего желаете, капитан? – мужчина протер стойку перед ним и вопросительно изогнул бровь.

Бальтазар сделал вид, что ему совершенно все равно, но в голове что-то щелкнуло, отметив странную осведомленность бармена. Еще немного – и он начал бы думать, что о прибытии “Химеры” сообщают по каким-то тайным каналам связи.

“Берегитесь, этот модифицированный псих прибыл на станцию. Прячьте все ценное!”

– У меня свои источники, – мужчина слабо улыбнулся, обнажив белые крепкие зубы. – Я слышал, что вы занимаетесь перевозками “экзотики” и могу поделиться новостями.

– И чем я заслужил? – Бальтазар сцепил руки под подбородком и чуть прищурил глаза. По голубой радужке забегали золотисто-зеленые искры, а встроенный механизм сканирования прошелся по бармену, пытаясь определить, есть ли у него какие-то модификации. Бальтазар любил понимать, с кем имеет дело. – Фирменную настойку. Двойную.

Он глазом моргнуть не успел, как на столешнице появилась пузатая зеленая бутылка и две такие же зеленые стопки.

Бармен разлил напиток и поднял одну из стопок.

– Ваше здоровье, капитан.

Бальтазар не ответил и выпил настойку одним глотком. Он знал, что алкоголь буквально через несколько минут будет уничтожен впрыснутыми в кровь нейтрализаторами, но этот ритуал он проделывал каждый раз, как оказывался на станции. Что-то вроде просьбы об удаче, хоть Саджа Справедливая и осуждала любой алкоголь. Ведь души делали самые необдуманные поступки именно под его действием.

Настойка пощипывала язык и растекалась в горле обжигающим жидким пламенем, оставляя послевкусие перца, меда и черного имбиря.

Удовлетворенно вздохнув, капитан жестом попросил повторить и наблюдал за каждым движением мужчины – отточенным и плавным.

– Так какими новостями вы хотели поделиться?

– Недавно на станцию прилетал Дарс Дэвай. Вы с ним сталкивались, я не сомневаюсь.

– Каждый человек однажды может вляпаться в большую кучу дерьма.

Мужчина усмехнулся, отчего в уголках его глаз разбежались острые лучики морщин.

– Это вы верно подметили, капитан, – бармен опрокинул еще одну стопку и убрал бутылку под стойку. – Так вот. Если сам Дэвай не посещает такие места, то его люди любили здесь ошиваться. И после парочки кружек местного пива они становились очень разговорчивыми.

– Можно ближе к делу? – Бальтазар начал терять терпение. – У меня вылет через полчаса, и хотелось бы добраться до сути.

– Дэвай охотится на кого-то. Упорно. Они явно рассчитывали встретить свою жертву на станции, но улетели раньше. Его люди хоть и трепались, но не уточняли, какой именно груз им нужен, – мужчина сверкнул глазами, и улыбка с его лица пропала. – Но я совершенно точно услышал, что речь шла о животном. О редком экземпляре, который должен был прибыть на станцию.

– Почему вы решили, что речь шла о моем грузе?

– А кто еще в последнее время отправил не меньше десятка звездных лисиц на родину?

– Ваша осведомленность меня настораживает, – хмыкнул Бальтазар. – Откуда мне знать, что вы сами не работаете на Дэвая?

– Моя осведомленность должна вас радовать, капитан, – парировал бармен. – Дэвай – свинья, которая не раз пыталась купить это заведение и подсылала головорезов в попытке получить свое. Он просто видит что-то – и хочет этим обладать, без особой цели. Это отвратительная позиция, которая приводит меня в бешенство.

– Он – пират. Вы ждали чего-то другого?

Мужчина пожал плечами.

– Нет. Но и смотреть, как этот молокосос гребет под себя все, что ему вздумается, – не хочу. Вы известный человек, капитан де Сото, и предупреждаю я вас по доброте душевной и из чувства справедливости.

Бальтазар бесстрастно кивнул и поднялся, чтобы уйти. У него осталось мало времени, и опаздывать он ненавидел.

Бросив на стойку несколько цветных минеральных монет, мужчина отвернулся, но голос бармена остановил его:

– Запомните мои слова: Дэвай появился слишком “вовремя”. Прямо перед вами. Это может быть совпадение, а может…

Дослушивать Бальтазар не стал – и так все ясно.

Если пиратское отродье не прилетело сюда случайно, прознав, что “Химера” регулярно заправляется на этом узле, то, значит, кто-то их навел. И этому кому-то очень хотелось, чтобы миссия Бальтазара провалилась.

Вопрос доверия

На корабле капитана не оказалось, а “Химера” стояла тихой и темной. Снаружи копошились мелкие роботы – заправщики и чистильщики, а внутри слабо гудели приборные панели. Навстречу Кларе сразу же выскочил взволнованный лис и принялся гавкать и крутиться на месте, будто в надежде поймать собственный хвост. Девушка невольно подняла руки, в которых все еще держала рюкзак и палочку со сладкой паутиной, а зверь все не унимался, и, распахнув внушительную пасть, носился вокруг.

– Да чего ты хочешь? – недовольно заворчала Клара.

Дай-дай!– лис прихватил девушку за рукав и потянул вниз, явно собираясь добраться до паутинки.

– Ты любишь сладкое?

Клара без особого сожаления отдала зверю вкусняшку и с удивлением наблюдала, как тот жадно отхватывает от палочки невесомые, легкие куски сладкого угощения.

– Ты бы лучше его не поощряла, – сказала Жель. – Звездные лисы от сладкого дуреют немножко.

– “Немножко”?

Глядя на рыжую морду, которая с жадностью принялась обсасывать и облизывать палочку, Клара подумала, что “немножко” – это не особо подходящее слово.

– Эй! – выхватив палочку, она подняла ее над головой и отскочила в сторону, когда лис попытался подпрыгнуть и ухватить остаток сладости. – Нет там уже ничего! Пластиком подавишься.

Зверь сел, и у него от огорчения даже уши опустились.

Было вкусно,– протянул он и тяжело вздохнул.

“Странно, что только этот толкался на мостике. Как я поняла, лисов на корабле должно быть двое, но второй упорно не показывается. Может, второй болеет? Или просто боится людей?” – задумалась Клара.

Мы не боимся,– ответил лис. –Эндо вам доверяют, но мы обязаны сохранить детенышей. Они должны принять в себя Великую мать, когда мы окажемся дома. Контакты с людьмиопасны.

“То есть у нас на корабле семейная пара? И лиса ждет потомство? – девушке было странно думать об этом, особенно когда сам лис всячески отрицал, что он – отдельное существо. – Как все сложно”.

– Разве ты не должен быть с ней? – Клара прошагала вглубь корабля, к своей каюте, чтобы оставить там купленные вещи.

Мы всегда вместе,– возразил лис, следуя за девушкой по пятам. –Мы все – единое целое, созданное Великой матерью.

Клара почему-то вздохнула с облегчением, когда оказалась в своей крохотной комнатке. Все-таки шумная толкотня заправочной станции вымотала ее и легла на плечи тяжелым грузом усталости. Бросив рюкзак на койку, девушка открыла небольшой, встроенный в стену шкафчик и сложила в него покупки. Подумав, спрятала туда и два пакета со сладостями. Мало ли, на что были способны эти странные животные в попытке добраться до вкусняшек. Так что лучше держать их под замком.

Когда девушка вошла на мостик, Жель там уже не было. Она, наверное, вернулась к своим пушкам, чтобы все в очередной раз проверить. Услышав гудение входной двери, Клара обернулась и столкнулась взглядом с капитаном. Он выглядел как-то иначе. Встревоженным и расстроенным.

Казалось ведь, что Бальтазару вообще чужды человеческие чувства – таким бесстрастным он всегда был.

– Готовимся к вылету, Наварро, – бросил он тихо и поднял в центре мостика голографическую карту. Рассматривал он ее так пристально, будто от этого зависела жизнь всей команды.

– Куда держим путь, капитан?

Кларе хотелось получить какой-то четкий ответ, и сейчас, пожалуй, было самое подходящее время, чтобы начать узнавать капитана и его планы получше. Все-таки команда – это почти семья. О прошлом корабле она не могла так сказать, но, может, в этот раз…

Даже если у Бальтазара было такое отношение к женщинам, то это не значило, что она не смогла бы доказать свою полезность.

Де Сото о чем-то задумался, а потом поманил Клару пальцем и указал на карту.

– Я летал по этому маршруту уже множество раз, – сказал он, привычно заложив руки за спину. – Но сегодня мне на хвосте принесли новости, так что придется думать о быстрой смене планов.

– Какие “новости”?

Капитан поднял глаза и задержал взгляд на лице Клары, отчего ей стало неловко. К щекам прилила краска, хотелось – очень-очень хотелось! – отвернуться, но мужчина обладал какой-то гипнотической силой.

“Может, он тоже телепат? Как наши пассажиры” – эта мысль заставила девушку понервничать.

Вдруг он мог читать мысли и каким-то непостижимым образом контролировать поведение окружающих – потому что ничем другим Клара не могла объяснить это давящее влияние де Сото на все ее чувства.

– Раньше мне удавалось избежать встречи с пиратами, – капитан раздраженно цыкнул. – Дарс Дэвай – яркий представитель этой шайки. Охотиться на звездных лисов для него – спорт и заработок. Но больше, все-таки, спорт.

Бальтазар набрал команду на браслете, и карта развернулась, раскрасилась разноцветными линиями подпространственных переходов.

– Кто-то Дэвая на нас навел. Сказал, когда мы будем на станции, сообщил, какой груз будет на корабле. Это усложняет нам задачу.

– Вы кого-то подозреваете?

Клара задала вопрос, но оказалась совершенно не готова к ответу:

– Я подозреваю всех, Наварро.

Девушка нахмурилась и скрестила руки на груди.

– Знаю, куда вы клоните. Думаете, что слишком уж сильно мое появление здесь совпадает с разрушением ваших планов?

– Я в курсе вашей финансовой ситуации. А Дэвай может быть очень щедр, хотя бы в обещаниях.

К горлу девушки подкатил ком обиды. Да как так-то?! Клара хоть и новенькая здесь, но у нее никогда не возникло бы мысли заниматься подобным! Зачем?! Это же просто подло! Не было ничего отвратительнее пиратства и попытки нажиться, особенно если дело касалось продажи лисов на черном рынке.

Она бы никогда так не поступила!

– Ваш суд несправедлив! – она поняла, что теряет контроль, что чувства стыда и злости слишком сильны, чтобы пытаться удержать их в узде.

Клара хотела сказать что-то еще, найти слова, которые выразили бы весь ее гнев и боль от такого недоверия и обвинений. Она даже открыла рот, но с языка не сорвалось ни единого звука.

Глаза Бальтазара стали еще светлее, по краю радужки побежали золотистые всполохи.

– Вы хотите высказаться. – Кларе показалось, или он правда улыбнулся? – Давайте, не стесняйтесь. Обещаю, что не буду вышвыривать вас за борт. В этот раз, – уточнил капитан.

– Вы ничего обо мне не знаете! – рявкнула Клара. – Если бы вы потрудились проверить, то увидели бы, что в моем личном деле нет ни одной записи о связях с пиратами. А я точно знаю, что это в Гильдии жестко отслеживается. Даже если бы я просто стояла рядом с Дэваем или любым другим пиратом, то это отразилось бы на моей работе! – Клара с трудом могла вдохнуть, а в уголках глаз собрались предательские слезы. И почему это обвинение так ее задело? – Но вы не потрудились это проверить? А мое финансовое положение – не ваше собачье дело! И оно никогда не толкнуло бы меня на подлость! – крикнула она зло.

Бальтазар молчал и рассматривал ее с высоты своего внушительного роста. Его невозможные голубые глаза мягко светились, а во взгляде не было никаких эмоций – будто капитан выслушивал крики прикроватной тумбочки, а не живого человека.

Бальтазар шагнул вперед, и Клара сжалась, ожидая грубого окрика. Она переступила черту. Ни один пилот не смел так разговаривать с капитаном корабля.

Втянув голову в плечи, она уперлась взглядом в пол и ждала приговора.

Бальтазар встал почти вплотную. Клара тихонько вдохнула и ощутила запах табака, хотя никогда не видела, чтобы мужчина курил. К слабой табачной горечи примешались запахи сладких печеных яблок и спелых лимонов.

Капитан поднял руку – и Клара совсем растерялась: “Бежать? Или стоять на месте?”

Потянувшись к нагрудному карману, мужчина достал небольшой платок и вложил в дрожащую ладонь.

– Не плачьте, Наварро. Ваша реакция сказала мне больше, чем ваши слова, – можете не сомневаться.

Капитан повернулся к карте, но при этом от Клары не отошел, держался на расстоянии вытянутой руки.

Вытерев украдкой слезы, девушка почувствовала, что платок пахнет точно так же – печеными яблоками и спелыми лимонами.

– Предлагаю отклониться от маршрута. Пройти через эту систему.

Он растянул изображение, чтобы девушка увидела. Клара рассматривала линию, которую чертил палец мужчины прямо по голограмме, и хмурилась все больше. Опасная дорога.

– Мы сделаем еще один прыжок, – сказал Бальтазар. – Дэвай не сможет слету отследить “Химеру” – на это уйдет время.

– Рассчитываете затеряться среди звезд?

В этот раз ей точно не показалось – капитан улыбнулся.

– Можно и так сказать. Справитесь, Наварро?

– Можете не сомневаться, – девушка подскочила к креслу и положила руки на приборную панель, чтобы проверить системы и подготовить корабль к полету.

Бальтазар за ее спиной покачал головой, думая о чем-то своем, и удалился в сторону кают.

Конфликты, душевые и любопытный корабль

– Ты мог бы предупреждать меня о смене планов!

Асази натурально ярился, и Клара поняла, почему капитан подозревал всех, кроме Жель, наверное. Механик сейчас всеми силами пытался заставить кого-то из них поверить, что он виноват. В чем-то. В чем угодно.

Его реакцию на смену маршрута никак нельзя было назвать спокойной.

– С каких пор я отчитываюсь о своих действиях? – голос Бальтазара промораживал до самых костей, и Кларе стало не по себе. Она бы ни за что на свете не хотела оказаться на месте Асази.

– А стоило бы! – зашипел механик, сделав шаг вперед.

Они с Бальтазаром были примерно одного роста, но разница в силе была очевидна. Если бы Асази собрался выяснять, кто тут прав, кулаками – то его могли ждать переломы в самых неожиданных местах. Во имя всего святого, капитан был способен сломать его пополам!

– Корабль не рассчитан на три прыжка! Мы, кажется, уже обсуждали это, Бальтазар! После двух – всем системам “Химеры” нужна передышка, а ты – без предупреждения! – бросаешь ее в подпространство. Если тебе не жалко себя, то пожалей хотя бы свою команду!

– Не расписывайся за всю команду, Асази.

Механик гаденько усмехнулся и окинул Клару каким-то совсем уж отвратительно-масляным взглядом, заставив девушку поежиться. Она стояла у голографической карты, чуть в стороне, заслоненная капитаном, но все равно попала в поле зрения механика.

– Ты намеренно окружаешь себя теми, кто не может высказать все в лицо! И если у нас движки перегреются, то твои марионетки не посмеют оспорить очередной “гениальный” план, и, рухнув где-нибудь на планете, они не станут обвинять тебя в небрежности.

– “Химера”! – голос Бальтазара заставил Клару втянуть голову в плечи.

– Да, капитан.

– Мне нужен отчет о состоянии систем корабля.

– Все системы в норме, капитан. Наблюдается небольшой перегрев подпространственного ядра.

Бальтазар повернулся к Асази и выразительно развел руки в стороны, будто говоря: “Есть еще вопросы?”

Механик выглядел разъяренным, готовым в любой момент взорваться, как подожженная коробочка с фейерверками. Его совершенно не успокоили слова корабля, а глаза потемнели и метали молнии, желая прожечь капитана на месте.

– Если что-то случится…

– Я возьму на себя всю ответственность. Как и всегда, – осадил мужчину Бальтазар. – Твоя работа – следить за движками. Вот и займись этим, – последние слова он не произнес, а проскрежетал, выразительно кивнув в сторону выхода. – На это твоих способностей хватит, я надеюсь?

Асази так густо покраснел, что даже смуглая кожа не смогла этого скрыть. Качнулся вперед, но путь ему преградила Жель. Плавно, почти незаметно, она вписалась между механиком и капитаном.

– Самое время остановиться, – сказала она, мягко уперевшись ладонью в грудь мужчины. – Мы все делаем одно дело. И у каждого здесь есть свое место.

– Не нужно указывать мне на мое, – прошипел Асази. – Я знаю, где оно.

Откинув ее руку, он круто развернулся и вышел вон. Будь у механика возможность хлопнуть дверью – он бы так и сделал.

– Мне стоило бы высадить его в ближайшем порту, – сказал Бальтазар.

Жель качнула головой, и Кларе показалось, что в ее лице что-то неуловимо изменилось, а в голосе появились просительные нотки:

– Не горячитесь, капитан. Вы же знаете, что он – лучший из лучших.

Капитан раздраженно передернул плечами.

– Знаю. Но это не отменяет моего желания вышвырнуть его в космос. Наварро!

Клара вздрогнула и вытянулась в струнку под пристальным взглядом мужчины.

– Три часа на отдых. Потом вернетесь за штурвал.

– Но я еще…

– Три. Часа. На отдых, – отчеканил Бальтазар. – Не хватало мне, чтобы пилот начал права качать. Марш в каюту!

– Слушаюсь, – буркнула Клара и мышкой выскользнула из помещения. Расслабилась она только, когда за ней закрылась дверь ее крохотной комнатки и под потолком загорелся свет.

Все-таки здесь было уютно. Даже лучше, чем в ее квартирке на Заграйте.

Скинув форменную куртку и ботинки, Клара поспешно избавилась от штанов, в которых было нестерпимо жарко. Системы охлаждения работали исправно, но плотная ткань липла к телу и невыносимо раздражала. К этому невозможно было привыкнуть, летай ты хоть сотню лет.

Оставшись в тонкой белой майке и шортиках, Клара подошла к душевой и, приложив палец к губам, принялась изучать кнопки.

Эта штуковина, при желании, могла бы и кофе варить!

Таких навороченных систем девушка не видела никогда и если раньше просто не обращала внимание, то теперь начала искренне сомневаться, что сможет принять банальный душ.

– Ничего. Не просить же капитана объяснить, как здесь все работает.

Нервно хихикнув от одной только мысли, куда Бальтазар ее пошлет с такими вопросами, Клара решила действовать наугад. В самом деле, не сложнее же это подпространственных прыжков!

Первое же нажатие закончилось выстрелом воды ей в лицо. Прохладная влага стекала вниз и капала на майку, а в голове девушки крутились всякие витиеватые ругательства. Прикусив язык, Клара смотрела на кабину с выражением глубокого страдания.

– Я просто хочу помыться, – пробормотала она. – Давай договоримся? Ты поможешь мне, а я буду тебя мыть после каждого использования. Честное пилотское.

– Зеленая кнопка в самом углу панели.

Клара вскрикнула и резко обернулась.

Никого.

– “Химера”?

– Я подумала, что вам нужна помощь.

– Ты подслушиваешь?!

– И подглядываю, – в голосе корабля послышалась насмешка. – Я должна знать, что происходит в любом из отсеков корабля. Этого требуют правила безопасности. Вдруг вам станет плохо? Или случится поломка, когда рядом не окажется механика?

Разумно, конечно.

Но девушке было не особо приятно осознавать, что она двадцать четыре часа в сутки под наблюдением.

– А можно попросить тебя отключить камеры в моей каюте?

– Только с разрешения капитана.

– Вот же… гадство.

– Не волнуйтесь, Клара. Я не стану рассказывать ему, что вы любительница трусов с воробьями.

– Это снегири!

– Я запишу это уточнение.

Раздраженно хлопнув рукой по нужной кнопке, девушка помялась всего мгновение, прежде чем окончательно раздеться. В самом деле, не ходить же теперь потной и вонючей из-за того, что “Химера” просто выполняет инструкции.

Поток теплой воды обрушился на голову, и Клара уперлась руками в стенку, подставляя струям напряженную спину. Первая волна оставила на коже ароматную пену, следом включились боковые форсунки, позволяя смыть мыло и массируя натянутые мышцы.

К концу купания Клара чувствовала себя настолько расслабленной и размеренной, что силы остались только, чтобы закинуть одежду в очистной блок и вытащить из шкафа свежее белье.

Рухнув на кровать, Клара выставила на браслете нужное время, опустила отяжелевшие веки и уже через секунду провалилась в глубокий сон.

Жители космоса

Пробуждение было резким и отчасти болезненным. Открыв глаза, Клара не сразу поняла, где она находится, что вообще происходит и почему вокруг так темно. Потребовалось три-четыре секунды, чтобы сбросить сонный дурман и, скатившись с койки, включить свет.

Не успела она даже достать вещи из очистного бокса, как над головой завыл сигнал тревоги.

Вывалившись из каюты, Клара уже не заботилась о внешнем виде. Она не обратила внимания, что выскочила на мостик почти голой, в одних только шортах и майке, но заметила, что Бальтазар уже занял место второго пилота.

– Рад, что вы решили присоединиться, Наварро! – гаркнул он и окинул девушку быстрым взглядом.

“Надеюсь, трусы со снегирями не станут поводом для увольнения”, – пронеслось в мыслях Клары.

Плюхнувшись во второе кресло, она во все глаза рассматривала то, что творилось за бортом. Капитан отдал кораблю команду – и стены вокруг потеряли плотность, отчего воздух застрял в горле девушки и она едва подавила крик ужаса. Клара ничего не могла с собой поделать, особенно когда корпус внезапно стал прозрачным и под ногами загорелись звезды там, где совсем недавно был монолитный пол.

– Мать твою, – тихо выругалась она, но капитан ее услышал.

– Что-то не так, Наварро?

“Да он издевается?”

– Чуть штаны не обмочила, сэр! Могли бы вы предупреждать о таких внезапных… возможностях корабля?

Капитан усмехнулся, отчего девушка залилась предательским румянцем. Бальтазар будто всем своим видом не давал ей забыть, что вот как раз штанов на Кларе и нет.

– Кто-то даже не потрудился ознакомиться с устройством судна до того, как его пилотировать?

– Кто-то не потрудился предоставить мне доступ к техническим инструкциям, – парировала Клара. – До того, как вручить штурвал и сказать: “Некогда объяснять, полетели”.

Разумеется, она могла бы попросить “Химеру” подготовить для нее отчет о своих системах. Она могла бы, да. Но капитан де Сото, как Клара успела понять, привык к методам: “брось ее в озеро – вдруг научится плавать”. И Клара больше всего в жизни ненавидела обучение через отчаяние!

Это слишком сильно напоминало о доме.

– Вы взрослая девочка, Наварро, – надменно ответил капитан, что-то набирая на приборной панели. – Взрослые девочки умеют пользоваться руками и искать, что им нужно. Самостоятельно, – отчеканил он и сверкнул холодным взглядом из-под темных бровей.

– А взрослые мальчики знакомы со словами “предварительный инструктаж”.

Это был совершенно бессмысленный спор, вспыхнувший буквально на ровном месте из-за какой-то несущественной мелочи, и Клара это прекрасно понимала, но в то же время перепалка отвлекла ее и помогла сосредоточиться.

Несколько глубоких вдохов-выдохов – и в голове прояснилось, а пустота вокруг уже не пугала.

Стоило только девушке посмотреть налево, как из ее горла вырвался непроизвольный полустон. На корабль надвигалось нечто, похожее на полупрозрачного розового электрического ската, мать его! В длину эта хреновина не уступала длине самой “Химеры”, и Клара была готова поставить на кон своих любимых снегирей, если вообще хоть раз видела нечто подобное.

– Ч-что это?!

– Будем садиться, Наварро!

– “Садиться”? Куда?!

Клара не сразу заметила лазурно-коричневую дугу справа.

– “Химера”! Данные о планете!

Корабль порядочно тряхнуло, и девушка рефлекторно отклонилась в кресле, когда “скат” коснулся обшивки фюзеляжа полупрозрачным, расплывчатым боком. Существо вообще казалось каким-то эфемерным, призрачным, сотканным из света и дыма, а не из плоти и крови.

Над панелью всплыл столбик отчетов о составе атмосферы, рельефе и миллионе данных, в которых Клара уже разбираться не стала.

Атмосфера пригодна для дыхания. Это все, что стоило запомнить.

Над головой девушки проплыло очередное скатоподобное существо, а за ним – еще одно поменьше. Они будто собиралась облепить “Химеру”, приклеиться к ней и вытянуть все, что хотели.

Пол под ногами мелко завибрировал, и корабль задрожал, как в лихорадке. Вцепившись в штурвал, Клара слышала только гул приборов, странный, раздирающий скрип и отрывистые команды Бальтазара.

Сигнал тревоги выл над головой, капитан вел корабль вместе с Кларой – и уже на подлете к планете сверху заскрипело и девушка каждой клеткой тела почувствовала удар.

На мостике зазвучал голос Жель:

– Эта дрянь вцепилась в крышу, капитан!

– Можешь избавиться?

– Нет. Попаду в энергетический пузырь – и в “Химере” появится еще один вход.

Бальтазар криво усмехнулся и глянул на показания на приборной панели. Корабль должен был войти в атмосферу через считанные минуты.

– Активировать защитный контур! Изолировать жилой блок!

Клару прижало к креслу несколькими широкими серебристыми ремнями, захватившими ее грудь и живот крест-накрест и скрутившими бедра. Ремни тихонько завибрировали, и девушка могла поклясться, что они слабо мерцали.

Все, что случилось дальше, – слилось в одно бесконечное пятно. Реальность врывалась в затуманенный мозг рывками. Вот вокруг вспыхнула и растеклась раскаленная охра, когда корабль вспорол атмосферу планеты, как нож – масло, а черноту космоса заменило заленовато-оранжевое небо.

Вспышка. Они летели прямо над лесом, срезая верхушки деревьев.

Рывок вперед чуть не переломал Клару на части. Ремни загудели, распухли, поглощая ее тело целиком, а через мгновение “Химера” на полном ходу вгрызлась в рыхлую, топкую грязь какого-то болота.

***

– Наварро, вы меня слышите?

– Оружие, капитан, – прозвучал голос где-то в стороне.

– Где Асази?

– Проверяет состояние систем. Требуется ремонт, нам нужно снять эту дрянь с фюзеляжа…

Остаток ответа потонул в звоне и гуле, темнота под веками девушки раскрасилась алым и изумрудной зеленью, а по щеке и лбу мазнуло что-то холодное и влажное.

– Наварро, откройте глаза.

Слова звучали мягко и даже заботливо, но приказной тон разбивал все иллюзии, какие только могли возникнуть.

Веки были тяжелыми, почти каменными, и, с трудом разлепив их, Клара не сразу увидела Бальтазара, который стоял над ней и держал у ее виска покрытый изморозью пакет с термогелем.

– Вы меня напугали, – сказал он предельно серьезно.

– Побоялись, что придется искать другого пилота? – брякнула девушка не подумав и ойкнула, когда капитан без предупреждения припечатал холодный пакет к ее затылку. Боль разжала тиски – и Клара блаженно выдохнула, почти готовая расплакаться от облегчения.

– И это тоже. – Девушка услышала в голосе мужчины насмешку. Впервые за все время серьезность ему изменила. – Да и где найти пилота, носящего такую чудную форму?

Клара не сразу поняла, о чем он говорит, и осторожно, без резких движений опустила голову.

Ремни втянулись обратно в кресло, и сейчас она сидела перед Бальтазаром в тонюсенькой майке, беззастенчиво щеголяя цветастыми короткими шортами.

– Хотите, я скажу, где купить такие же?

“Во имя Саджи, просто заткнись, Клара”, – хоть ворочать языком было сложно, но жил этот кусок плоти своей жизнью и заставлял девушку все больше краснеть.

– Обязательно, – хмыкнул Бальтазар. – Вам лучше? Сможете стоять?

– Можно… еще? – Клара указала пальцем на лоб, и капитан послушно передвинул пакет с гелем. – Спасибо…

– Придется повозиться, – бросил Бальтазар и кивком указал на лежащее рядом с оружие: пару одинаковых клинков и два пистолета стандартного гильдейского образца. – Осмотримся, оценим ущерб. Лисов выпустим, а то они сейчас устроят вой на весь корабль. Вы справитесь, Наварро?

– Не развалюсь, капитан.

– Отлично, – светлые глаза насмешливо сверкнули. – Надеюсь, вы не обманули и стрелять умеете.

Когда местные приходят знакомиться

Добравшись до жилого блока, Клара услышала протяжное отчаянное гавканье. Подбежав к двери каюты, которая располагалась аккурат напротив ее собственной, она сняла панель замка и нажала кнопку экстренного открытия.

На девушку сразу же вылетела груда рыжего меха и, свалив с ног, принялась яростно тереться острой мордочкой об лицо.

Клара пришла!

Визг Эндо мог бы разорвать барабанные перепонки и, буквально распластавшись на девушке, зверь прижал ее к полу и обхватил лапами, как куст-липучка.

Мы так испугались.

– Слезь с меня! – просипела Клара, и лис послушно откатился в сторону, пропуская ее в каюту. Внутри не было койки, а на полу лежало несколько специальных мягких подстилок и толстый цветастый плед, который облюбовала еще одна лиса. Коричнево-черная, блестящая и пушистая, похожая на огромную плюшевую игрушку.

Лиса подняла голову и посмотрела на Клару с такой благодарностью, что ком встал поперек горла девушки.

С нами все хорошо. Можно нам выйти?

Было тяжело различить, кто из них говорит. Даже голоса у лисов звучали одинаково, как и интонации. Клара никогда бы не смогла четко понять, кто сейчас подбрасывает ей мысли в голову.

Хотелось бы, конечно, придумать им отдельные имена. Как-то неудобно было обращаться к двум отдельным существам только в качестве Эндо.

– Далеко от корабля не отходить! – рявкнул Бальтазар из-за ее спины. – Увижу, что вышли за защитный барьер, – уши пообрываю.

Лисы радостно тявкнули и, гордо прошагав мимо Клары, скрылись в стыковочном отсеке.

***

– Не так уж тут и страшно, – нервно хихикнул Клара, осматриваясь по сторонам.

Правда, в свою каюту она так попасть и не смогла. Аварийный замок не сработал, а Бальтазар только пожал плечами и сказал:

– Иногда случается. Придется вам и дальше щеголять в трусах, Наварро.

Зло фыркнув, девушка сделала вид, что ей совершенно все равно. Хватило ее минут на пять.

“Химера” лежала на “подушке” из топкой грязи и опаленной выхлопами травы.

За кораблем теснились высоченные деревья-гиганты, чьи макушки были аккуратно подрезаны фюзеляжем во время падения. Рядом с “Химерой” крутился Асази. Темные волосы взмокли от пота, рукава форменной куртки были закатаны до локтей, а белые зубы сжимали самокрутку, от которой вверх поднимались завитки белесого дыма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю