Текст книги "Один-единственный день"
Автор книги: Мирна Маккензи
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Уверена, все будет замечательно, Кэсси, – услышала она голос Тэсс Уолкер.
Кэсси окинула взглядом полупустой ресторан, где сидела с Тэсс и Джейком. Ей стало неловко, что она совсем не уделяет внимания Тэсс и Джейку. Но ее мысли были заняты другим.
– Извините. Немного задумалась. – Кэсси подняла глаза от чашки с остывшим кофе.
Джейк и Тэсс заехали за ней час назад и пригласили на ленч в ресторан «Серебряное блюдо».
– Ничего страшного, – успокоила ее Тэсс. – Девяносто процентов матерей вели бы себя точно так же. Ты беспокоишься. Это нормально.
Кэсси посмотрела на Тэсс.
– Конечно, беспокоюсь. Но это не оправдывает меня. Спасибо вам с Джейком за поддержку. Вы тратите на меня свой медовый месяц.
– Эй, Кэсси, для того и существуют лучшие друзья, верно? – сказал Джейк. – Ты для меня так много сделала. И спасибо, что приняла сегодня наше приглашение. С тех пор, как поженились, мы не выходили из дома. Тэсс слишком увлечена…
– Джейк! – Тэсс покраснела и ударила Джейка по руке.
– Я просто собирался сказать, что ты увлечена ремонтом дома и не хочешь оставлять рабочих без присмотра. – Джейк улыбнулся жене и чмокнул ее в нос.
Джейк расплатился, и они направились к выходу. По пути Джейк представил Кэсси священника Мэтта Харпера, который недавно приехал в город, а сидевший рядом со священником аптекарь Крэйг Бикерсон заметил, что Кэсси такая же красивая, как одиннадцать лет назад.
На улице Джейк посмотрел на нее и сказал:
– Признайся, Мисандерстуд изменился, правда? В нем живут и хорошие люди.
Кэсси склонила голову.
– Что ты имеешь в виду?
Джейк улыбнулся и взял жену под руку.
– Поговорим об этом в другой раз. Отвезем тебя домой. Я только что видел машину Грея.
Пока они ехали домой, Кэсси не находила себе места. Но когда вошла в дом и увидела Роба, успокоилась. Мальчик не показался ей расстроенным. А когда она посмотрела на Грея, все мысли у нее в голове перепутались.
Он смотрел на нее не так, как раньше. Не так, как, она думала, он посмотрит на нее, вернувшись от Хью Александера. Он смотрел на нее, словно видел впервые и чего-то хотел от нее.
– Кэсси, – только и произнес он. Голос его был тихим и мягким.
– Все… все хорошо?
Ему надо было как-то успокоить Кэсси, но в присутствии Роба всего не скажешь.
– Эй, Роб, – услышал он ласковый голос Тэсс. – Мы с Джейком собираемся пойти забить парочку гвоздей. Хочешь присоединиться?
Роб настороженно посмотрел на Кэсси, на Грея. Затем улыбнулся и ответил Тэсс:
– Конечно, а что мы будем делать? А вы… Грей, хотите пойти? Он здорово управляется с молотком, – объяснил Роб, глядя на отца.
– Ни за что не упущу такого случая, – сказал Грей. – Вот только переговорю с твоей мамой, ладно?
Тэсс, Джейк и Роб подходили к двери, когда раздался звонок. Тэсс открыла дверь.
– Сообщение для Кассандры Пратт, – сказал посыльный.
Тэсс взяла конверт, передала его Кэсси и, бросив на Грея многозначительный взгляд, вышла вместе с Робом и Джейком.
Кэсси пристально осмотрела конверт из веленевой бумаги. На конверте крупными буквами было написано ее имя. Она вопросительно посмотрела на Грея.
– Это шофер отца, – спокойно сказал он. – Если хочешь, могу выйти.
– Не надо.
Кэсси не догадывалась, о чем это послание. Возможно, его следовало прочитать без свидетелей. В любом случае она не собиралась ничего скрывать от Грея.
Она вскрыла конверт, прочитала коротенькую записку и протянула Грею.
– Хью пригласил меня к себе.
Грей взял послание, недоверчиво вскинул бровь.
– Пригласил, Кэсси?
Она чуть заметно улыбнулась.
– Одним словом, он пишет, что узнал, будто я – мать его внука. На самом деле это не приглашение, а приказ явиться.
Грея восхитило ее самообладание. Но от него не укрылось, как тяжело ей это далось. Он взял ее руку в свою, провел большим пальцем по ее ладони.
– Мне кажется, тебе надо пойти.
– Зачем?
Он глубоко вздохнул, внимательно посмотрел на нее и ответил:
– Ты сильная женщина, Кэсси. Пойми, тебе необходимо, наконец, избавиться от того, что у вас с отцом случилось в прошлом. Он тебя оскорбил. И ты переживаешь до сих пор. Вы должны встретиться, поговорить и забыть об этом.
Если она сделает это, подумал Грей, то рана зарубцуется и Кэсси по-другому будет относиться к нему. Возможно, поверит, что он ее любит.
– Не стоит, – не соглашалась она. – Прошлое… уже история.
– Значит, не хочешь.
– В этом нет нужды.
Кэсси сказала это твердым голосом, но избегала смотреть ему в глаза. Грею это не понравилось.
– Должен тебе сказать, что отец настаивал на том, чтобы я на тебе женился. Он не желает, чтобы Роб был незаконнорожденным.
Ее пальцы судорожно сжали его руку.
– Не верю. Он не мог так сказать. Только не о Робе.
– Но так было.
Она внимательно посмотрела ему в глаза.
– Ты настаиваешь на этой встрече ради чего, Грей?
– Ради тебя. Можешь не сомневаться.
Ее руки были холодные как лед. Она продолжала изучающее смотреть на него.
– Зачем это тебе?
– Хочу, чтобы на этот раз ты одержала победу. Ты уже не та молоденькая, испуганная девчонка. Необходимо встретиться с ним, поговорить. Ты обязана вернуть веру в себя, которой мы с отцом тебя лишили. Если бы я мог сделать это вместо тебя, не стал бы задумываться. Переписал бы историю заново.
Грей взял ее лицо в ладони и пристально посмотрел в глаза.
– Было не только плохое, – прошептала она.
– Конечно, не все. Помню один великолепный день. Мы занимались любовью. Это был особенный день. – Грей погладил ее по волосам.
Кэсси ответила не сразу. Потом кивнула и, поколебавшись, согласилась:
– Ладно. Может быть, мне действительно следует пойти. Чтобы… оставить в покое воспоминания о прошлом.
По выражению ее лица Грей понял, что она имеет в виду: расстаться с прошлым для нее означает забыть о влечении к нему. Большего он пока от нее требовать не может.
– Я пойду с тобой.
– Чтобы поддержать меня? Защитить? Спасибо, справлюсь сама. Для меня очень важно заставить себя туда войти и самостоятельно выйти.
Она, конечно же, права. Она доказала всей жизнью, что вполне может обходиться без него.
Дом был огромный. Когда Кэсси вошла в холл, ей показалось, что он еще больше, чем снаружи. Стены, обитые темным деревом, высоченные потолки, блестящие полы.
Вслед за чопорным слугой Кэсси поднялась по лестнице и оказалась в комнате, которая была в три раза больше всего ее дома. Резные деревянные панели, покрывавшие стены, придавали помещению величественный вид.
– Здесь у меня красиво, не правда ли?
Она обернулась на голос. В самом дальнем углу, словно не желая быть замеченным, сидел Хью Александер.
– Здесь у вас… великолепно, мистер Александер, – сдержанно сказала Кэсси. – Вам это хорошо известно. Вы хотели меня видеть?
– Этот дом знавал несколько поколений Александеров. – Он жестом пригласил ее сесть в большое плетеное кресло. – Наша фамилия кое-что значит в этом городе. Лидерство. Честность. Трудолюбие. Гордость. Мой сын – один из Александеров, мисс Пратт. Когда-то все эти качества были ему присущи.
– Он остался таким, каким был, – сказала она, чуть наклонив голову. – Во всяком случае, я не заметила перемен.
Эхо вернуло его резкий, лающий смех.
– Ага, задело. Вижу, вы не забыли ту нашу встречу, а?
– Нет, не забыла.
– Но все же переспали с моим сыном. Вопреки моему желанию.
Кэсси замерла. Так Хью не знал, что зачатие Роба произошло до встречи с ним. Ну и пусть думает, что она не послушалась его.
– Ваш сын – Александер, мисс Пратт.
Именно этого она и ожидала.
– Нет. Он не Александер.
– Вы должны выйти замуж за моего сына.
– Это невозможно.
– Потому что вам не нравлюсь я. Но подумайте, мисс Пратт. Вы много выиграете, если сделаете это. Ваш сын получит фамилию Александер. Вы сможете иметь все. У Грея есть деньги. Вы сможете стать богатой. Очень богатой.
Кэсси глубоко вдохнула, пытаясь заглушить нарастающий гнев. У Хью Александера высокомерия явно не убавилось.
Он улыбнулся.
– Вы ведь раньше не думали об этом, верно? Вас здесь не было, и вы не могли видеть, как богаты Александеры. Наше состояние может стать и вашим, вам нужно лишь…
Кэсси беззвучно шевелила губами, не слушая его. Ее возмутило, что человек, с которым у нее не может быть ничего общего, пытается распоряжаться ее жизнью.
Кэсси крепко сжала руками подлокотники кресла. Она вдруг осознала, что тогда пошла на поводу у этого человека и отказалась от лучшего мужчины на свете. Даже если бы у них с Греем не сложилась жизнь, она смогла бы познать счастье. Теперь она жалела, что подчинилась этомучеловеку.
Больше она не повторит ошибки.
– Подумайте, и вы убедитесь, брак с Греем принесет вам выгоду. Он изменит вашу жизнь. – Хью улыбнулся, и Кэсси поняла: он уверен, что она согласится. Привык подчинять людей своей воле.
Но на этот раз он ошибался.
Она посмотрела на него и поднялась с кресла.
– Извините, мистер Александер, не хочу ничего менять в своей жизни. Мне не нужны ваши деньги. Я не выйду замуж за вашего сына.
Хью удивленно посмотрел на нее, словно не поверил в то, что услышал. Затем его лицо приняло гневное выражение.
Кэсси стояла и смотрела на него сверху вниз, гордо вскинув подбородок.
– Советую вам подумать, – сказал он наконец. – И принять правильное решение. Забудьте все обиды. И поймите, деньги решают все.
– Ко мне это не имеет отношения… Хью. Уверена.
– Вы ошибаетесь. Имеет. Вы приобретете очень многое.
Перед ней был человек, который умел добиваться своего. Угрозами, подкупом – не имеет значения. Она одиннадцать лет прожила в страхе перед этим человеком, считая, что у него в руках власть. Но она ошибалась. Он не сможет ее заставить что-то сделать, если она сама не захочет. С этим покончено. Родителей нет в живых, так что Хью их не разорит. Она больше не разрешит ему вмешиваться ни в свою жизнь, ни в жизнь ее сына.
Кэсси впервые смотрела на Хью Александера как на равного. Это был просто человек, причем не очень приятный.
– Извините, мистер Александер. Мне пора, – сказала Кэсси. – Думаю, мы с вами все выяснили.
Она повернулась и не спеша, с гордо поднятой головой пошла к двери. Он окликнул ее по имени, но она не обернулась. Только около двери остановилась и сказала:
– В одном вы были правы, мистер Александер, но только в одном. У вас очень красивый дом. Так что живите и наслаждайтесь – он весь в вашем распоряжении.
С этими словами Кэсси вышла из комнаты. И только когда она оказалась на улице и села в машину, поняла, в каком напряжении находилась те несколько минут, пока разговаривала с Хью. Завела машину, проехала около мили и остановилась. Ей надо было осмыслить разговор с Хью.
Этот человек пытался дать ей взятку, купить ее, принудить к браку с Греем, не интересуясь, хотят они этого или нет.
Его не интересовало, что об этом думает его собственный сын.
Ясно одно. Ей надо уехать, вернуться домой. Немедленно. Зря она приехала в Мисандерстуд… если не считать сегодняшнего дня, этих последних нескольких минут. С ней что-то произошло, как будто она освободилась от бремени, которое тяготело над ней долгое время. Она вдруг поняла, что, приехав сюда ради Роба, привязалась к Грею, полюбила его как женщина, захотела быть рядом с ним. Поэтому ей надо уехать.
Грей никогда не сможет быть с ней. Она знала это всегда, а после разговора с Хью окончательно утвердилась в этом мнении.
Она постарается не встречаться больше с Греем. Потому что не сможет утаить от Грея попытку Хью купить ее. Как бы там ни было, но Хью – отец Грея и дед Роба.
Пришло время расстаться с Греем навсегда. Она предоставит ему свободу. Грей обязательно встретит женщину, которая захочет стать его женой.
Наконец-то она избавилась от страха перед Хью Александером. Но легче ей почему-то не стало. В сердце ее закралась тоска по его сыну.
Кэсси душили слезы, когда она села в машину и поехала домой. Она могла гордиться собой – сегодня она доказала, что обладает сильным характером. Но придется стать еще сильнее. Чтобы загнать свои чувства внутрь. Научиться жить без эмоций. Скрывать любовь к Грею. Все это она начнет завтра.
А сегодня, оставшись наедине со своими воспоминаниями, она позволит себе любить Грея. Даст волю слезам.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Как вы думаете, скоро она вернется?
Роб листал книгу о млекопитающих Северной Америки, но Грей понял, мысли его заняты другим. Его тоже беспокоило отсутствие Кэсси. О чем они с отцом могли так долго разговаривать? Жаль, что он не поехал с ней. Мог бы посидеть в машине и подождать ее. Возможно, чем-то помог бы ей.
Грей отложил в сторону книгу, которую так и не открыл. Не мог сосредоточиться.
– Наверное, встретила кого-то из старых знакомых, разговорились.
Робу этого объяснения оказалось достаточно, но Грей уже не мог усидеть на месте. Он поднялся в ее комнату и стал рассматривать вещи, которые она поставила на туалетный столик. Щетка для ее красивых длинных волос, фотография Роба, малюсенький флакончик духов.
Он взял флакончик, осторожно вдохнул. Запах лаванды. Свежий. Восхитительный. Как она сама.
Кровать не была помята. Похоже, она не ложилась. Грея захлестнула волна воспоминаний. Скоро это будет единственное, что останется от нее. Он почувствовал такую боль, что у него перехватило дыхание.
Когда зазвонил телефон, он быстро схватил трубку в надежде, что это она.
– Грей?
– Кэсси, ты где? С тобой все в порядке?
– Да, все нормально, – сказала она неестественно бодрым голосом. – Грей, я… я дома. Мне надо было вернуться, чтобы отпустить Нэнси – я попросила присмотреть ее за магазином. Не хотела злоупотреблять ее добротой, прошло уже несколько дней. Ты не поможешь Робу собрать вещи? А я завтра приеду за ним. Хорошо?
Боже мой, что сказал ей отец? Зачем надо было настаивать на этой встрече? Он хотел как лучше, надеялся, что, поговорив с отцом, Кэсси избавится от старых обид и он получит шанс завоевать ее сердце. Что же случилось?
– Кэсси, поговори со мной. Не вешай трубку. Просто… поговори со мной. Что случилось? Тебе плохо? Тебе больно? Что произошло, милая?
Молчание стало невыносимым. Ему хотелось помчаться к ней, обнять и не выпускать из объятий, пока она не выскажет всех своих обид.
– Пожалуйста, Кэсси, поговори со мной, дорогая.
– Все хорошо. Со мной все в порядке, Грей. – Она сказала это таким тихим голосом, что он едва расслышал. – Не волнуйся. Все нормально. Помоги Робу собрать вещи, ладно? – Кэсси повесила трубку.
– Это была мама, да?
Грей закрыл глаза, провел рукой по лицу и повернулся к сыну.
– Да, Роб, это была мама. Она уехала домой посмотреть, как дела в магазине. Мама просила, чтобы я собрал твои вещи. Завтра она приедет за тобой.
– Вы согласились?
Они смотрели друг на друга, и Грей понял, что Кэсси была не права. Они с сыном больше похожи друг на друга, чем она думала. Мальчик выглядел не только растерянным и испуганным, но и очень рассерженным; его упрямый подбородок был поднят.
– Я помогу тебе собраться.
– Мне кажется, с мамой не все в порядке. Иначе она бы не уехала домой, не заскочив сюда.
Грей закрыл глаза, потом открыл их и посмотрел на сына. Как мужчина на мужчину.
– Ты прав, приятель. Я тоже думаю об этом. Она бы так не поступила.
– Так вы соберете мои вещи? И мы поедем, да? Поедем домой вместе, верно? Ведь вам небезразлично, что с ней? Или вас это не волнует? Она же совсем одна.
Именно это и волновало его. Волновало так, что он не мог думать ни о чем другом. Он готов был отправиться к ней немедленно.
Грей повернулся к сыну.
– Я очень беспокоюсь за маму, Роб. Я люблю твою маму. Помнишь, мы говорили об этом. Как ты относишься к тому, что я люблю твою маму?
У Роба участилось дыхание, он стоял, переминаясь с ноги на ногу.
– Хорошо к этому отношусь. Правда, очень хорошо. Я очень волнуюсь за маму. Мне так хочется, чтобы вы скорее все уладили и мы бы стали жить все вместе.
Грей опустился на колени возле сына.
– Я тоже этого хочу, Роб. Наши с мамой отношения – долгая история. Не знаю, как лучше это сделать. У взрослых не все так просто.
Роб кивнул.
– Да. Вы, к примеру, даже не знали, что я ваш сын. Если не удастся договориться с мамой, мы с вами… мы с вами будем видеться?
Роб смотрел на Грея большими синими глазами, обрамленными длинными темными ресницами, и с трудом сдерживал слезы.
Грей нежно погладил сына по щеке.
– Если у нас с мамой ничего не получится, Роб, мы с тобой все равно будем встречаться, когда сможем. Я все равно буду любить вас обоих. Всегда буду любить тебя, Роб.
– Я тоже… буду любить тебя, папа, – сказал Роб, бросаясь в объятия к Грею. Его худенькое тельце содрогалось от плача, он крепко обхватил отца за шею и прижался к нему.
Грей крепко обнял сына.
– Собирайся, Роб, – прошептал он, гладя мягкие темные волосы. – Поехали домой. Посмотрим, как там мама.
Когда они подъехали к дому, там никого не было. Магазин был закрыт. Животных на время раздали друзьям. Грей припарковал машину и стал искать Кэсси. Но ее нигде не было.
Грей очень испугался, а Роб повернулся к отцу и по-взрослому, серьезно сказал:
– Когда мама хочет подумать, она обычно идет к небольшому пруду на участке мистера Мозера. Он туда никогда не ходит, и там тихо.
– Ты думаешь, она там? Ничего, если ты останешься здесь один?
– Я же дома, папа, – сказал Роб и кивнул отцу в сторону пруда.
Роб стал подниматься на крыльцо, а Грей отправился в указанном направлении.
– Желаю удачи, папа, – крикнул вдогонку Роб.
Грею показалось, что это самый длинный путь в его жизни. Он миновал сад, обошел дом Мозера и увидел пруд. Кэсси стояла на коленях, опустив руку в воду, и задумчиво смотрела вдаль. Когда Грей подошел, Кэсси подняла голову и поспешно встала на ноги.
– Грей, – еле слышно прошептала она и испуганно посмотрела в сторону дома.
– Он там.
– Я же сказала тебе, что приеду за ним завтра.
– Знаю. – Он подошел к ней и хотел взять ее за руку. Она отступила назад. – Кэсси, я догадался, что у тебя что-то не так. Не мог остаться в городе и ждать тебя. Скажи мне, что случилось? Что, черт побери, он тебе наговорил?
Она открыла было рот, но промолчала и покачала головой.
– Поезжай домой. Грей. Я позвоню, и мы договоримся насчет Роба. В другой раз. Не сегодня. Только не сегодня.
– Что он тебе наговорил? Скажи правду. Мне чертовски жаль. Прости меня за все. Я наделал много ошибок. Во всем виноват я.
– Все не так, Грей, – ответила она, когда он приблизился, и отошла в сторону. – Тебе не за что просить у меня прощения. В тот день я занималась с тобой любовью не по принуждению. У тебя нет передо мной никаких обязательств. Я уже большая девочка, Грей. Могу сама о себе позаботиться. У меня… все хорошо. Ты зря приехал. Пожалуйста, отправляйся домой. – Кэсси отвела от него взгляд, он успел заметить слезы в ее глазах.
– Не хочу оставлять тебя в таком состоянии. Мой отец…
– Ты ни в чем не виноват, Грей. Ты тут ни при чем. – Она мяла юбку и смотрела ему прямо в глаза. – Что же касается твоего отца, то не знаю, что тебе известно, но мне не нужны деньги.
– Он пытался купить тебя.
– Он полагал, что я не устою перед богатством Александеров, но мне не нужны твои деньги. Грей.
– Нисколько не сомневаюсь в этом, милая. Я слишком хорошо знаю тебя.
Кэсси слушала, обхватив руками плечи и покачивая головой.
– Никогда не вышла бы замуж из-за денег. Никогда не собиралась выходить замуж за тебя. Не думала об этом.
Грея как обухом по голове ударило. Она права. Он приехал сюда и сделал ей больно, но…
Он подошел к ней и взял ее лицо в руки.
– Знаю, что тебе не нужны мои деньги. Знаю, ты никогда не собиралась выйти за меня замуж. Ты не приняла моего предложения, но я снова прошу тебя стать моей женой, Кэсси. От всей души. Пожалуйста.
– Считаешь, что обязан так поступить? Да?
Он провел пальцем по ее губам и медленно покачал головой, продолжая смотреть ей в глаза.
– Нет. Потому что люблю тебя, дорогая.
Ее глаза округлились, подбородок задрожал.
– Не говори этого. Ты так не думаешь. Ты меня не любишь. – Кончиками пальцев она прикоснулась к его губам, как бы пытаясь заставить его замолчать. Он поцеловал ее руку.
– Я люблю тебя, Кэсси, – повторил он. – Не догадывался, что это любовь. Не хотел любви, потому что ты всегда отказывала мне. Очень страдал, когда ты так поступала. Ты прогоняла меня. Каждый раз. С самого начала. – (На губах Кэсси задрожала слабая улыбка. Она продолжала молчать.) – Верю, тебе не нужны мои деньги. Но хорошо, что они у меня есть. Я смогу лучше заботиться о тебе и Робе. Кэсси, пойми, мое состояние, моя фамилия не имеют никакого значения. Ответь мне любовью на любовь. Одиннадцать лет назад ты украла мое сердце. С тех пор я люблю тебя. Однажды ты назвала меня принцем Мисандерстуда. Для меня ты всегда была принцессой, принцессой моих грез. Верь мне, любимая.
Грей достал из кармана маленькую коробочку и открыл ее. Внутри находилось красивое золотое кольцо.
– Мы с Робом купили его по пути сюда, – смущенно сказал он. – Я прошу тебя стать моей женой. Как ты думаешь, оно тебе подойдет? А я? Ты никогда не думала обо мне как о муже, о любовнике?
Кэсси с трудом верила, что все это говорит человек, которого она любила всегда. Этого не может быть. Ей показалось.
И… протянула руку. Он надел ей кольцо на палец. Оно было немного больше, чем требовалось.
– Прости. Мы очень спешили, – сказал Грей, не выпуская ее руки. – Хотелось бы, чтобы оно подошло тебе идеально.
– Так оно и есть. – Кэсси улыбнулась, посмотрела ему в глаза и обняла за шею. – Оно мне подходит идеально. И тымне подходишь идеально.
– Любимая, я знал это. Почему же ты отталкивала меня? – Он засмеялся, привлек Кэсси к себе и поцеловал.
Они долго стояли, прижавшись друг к другу.
– Я слишком сильно тебя любила, – сказала наконец Кэсси. – Но не верила, что мы можем быть вместе. Мы из разных миров. Грей.
Грей не верил своим ушам.
– Ты любила меня?
– Да. Ты был такой красивый, такой недосягаемый. Я с первой встречи влюбилась в тебя, но всегда гнала от себя это чувство, притворялась, будто ты мне безразличен. Я просто боялась.
– Не надо больше бояться, Кэсси, – сказал он, осыпая поцелуями ее глаза, лицо, губы. – Люби меня до конца жизни.
– Обещаю, – кивнула она. – Буду, буду любить тебя всегда.
– И выйдешь за меня замуж, несмотря на моего отца, деньги и все, что нас, по твоему мнению, разъединяет?
– Я выйду за тебя замуж. Потому что нас объединяет самое главное – любовь и желание стать счастливыми.
– Повтори это еще раз, любимая, – попросил Грей и крепче прижал ее к себе.
– Я выйду за тебя замуж, любовь моя.