Текст книги "Эриксоновский гипноз: систематический курс"
Автор книги: Михаил Гинзбург
Соавторы: Евгения Яковлева
Жанр:
Психология
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
«Ты розетку сейчас починишь или после того, как ковер почистишь»? Это – связка, обе ее части адресованы сознательному поведению.
«Двойная связка» (полное название «двойная связка "сознание – бессознательное"») – это такое послание, которое клиент получает сознательно, но которое инициирует бессознательные процессы. «Двойная связка» – это выбор без выбора, адресованный бессознательному поведению.
«Я не знаю, в правой или в левой руке появится ощущение легкости».Возникновение легкости – это трансовый феномен, непроизвольное поведение.
Часто приходится слышать, что двойная связка не работает. Дело в том, что этот вид косвенного внушения легко «прочитывается» на уровне сознания. Эриксон говорит о том, что в данном случае выручает терапевтическая метарамка, общетерапевтический контекст. Терапевтическая ситуация – это такая ситуация, в которой один обращается за помощью, а другой эту помощь оказывает – и оба это знают. В этой ситуации внушение принимается, так как человек знает, что то, что происходит, делается для его пользы.
Контекстуальное внушение
Французы называют этот вид внушения «межконтекстуальным» (Intercontextuel). По-английски оно называется «встроенное внушение» (Embedded suggestion). Чтобы избежать путаницы со «встроенной метафорой» (см. «Амнезия»), мы предпочли в русском варианте использовать термин «контекстуальное внушение», который адекватно отражает используемый в этом виде внушения психологический механизм. В переводах с английского может также встретиться выражение «техника рассеивания», или «техника припудривания».
Прием заключается в том, чтобы превратить слово во внушение, выделив его из контекста, слегка изменяя тон голоса или направление голоса. Выделить нужно, не привлекая внимания, выделить так, чтобы сознание этого не заметило. В письменных текстах контекстуальное внушение обычно выделяется жирным шрифтом.
Например: «И через несколько мгновений я попрошу вас отправиться на поиски приятноговоспоминания... То есть такого момента вашей жизни, когда вы чувствовали себя хорошо... спокойно... комфортно...И когда это приятное воспоминание придет... вы кивнете головой, чтобы дать мне об этом знать...»
Это типичный пример так называемого двухуровневого языка. На одном уровне идет сопровождение в приятном воспоминании, а на другом уровне бессознательное систематически получает послания: «хорошо», «спокойно». «приятно», «комфортно»... срабатывают идеодинамические механизмы, и внутреннее состояние начинает постепенно меняться.
Приведем еше несколько примеров.
«Многие животные замечательно умеют расслабляться».
«Человек часто не замечает, что он погружается в транс».
«Приятно знать, что есть часть тебя самого, которая может работать самостоятельно, и дать ей поработать за тебя».
«Есть такие места, в которых сами собой приходят ощущения расслабления и комфорта».
Замечательный пример использования М. Эриксоном этой техники – история про помидор, которая давно уже стала классической и кочует из книги в книгу и из статьи в статью. Тем не менее приведем ее для полноты картин ы.
В городе, в котором жил Милтон Эриксон, был человек по имени Джо. Он был цветоводом, выращивал цветы на продажу и был известным в городе человеком. И вот он заболел раком. Заболевание было смертельным, он лежал в больнице и получал большие дозы морфия – чтобы снять боль. Поэтому он находился в полуобморочном наркотическом состоянии. А поскольку это был город, в котором жил Эриксон, в больнице не осталось ни одного врача и ни одного практиканта, который бы не попробовал на бедном Джо гипноз – и все без толку. Джо уже но мог без содрогания слышать слово «гипноз». И вот его выписали из больницы и отправили домой – умирать. Его жена решила вызвать доктора Эриксона. Эриксон приехал, сел рядом с Джо и начал говорить. Вот что он ему говорил:
«Джо, я хотел бы с вами поговорить. Я знаю, что вы цветовод, вы выращиваете цветы, а я сам вырос на ферме в Висконсине и всегда любил выращивать цветы. Я и до сих пор это люблю. Поэтому я бы хотел, чтобы вы сели вот в это уютное кресло, и давайте поговорим. Я хочу много чего вам сказать, только это будет не про цветы, потому что про цветы вы знаете больше, чем я. Это не то, что вам нужно. Теперь я буду говорить, говорить спокойно , и я хочу, чтобы вы тоже спокойно слушали меня. Я буду говорить о растении – о помидоре. Довольно странная тема для разговора. Вам стало любопытно . Почему о помидоре? Вот почему. Вы сажаете помидорное семечко в землю. Вы с надеждой ожидаете , что оно вырастет в целое растение, плоды которого доставят вам удовольствие . Семечко всасывает в себя воду, это ему легко,потому что идут дожди, которые несут мир и покой и помогают расти цветам и помидорам. Это крохотное семечко, Джо, понемногу набухает, потом выдвигает маленький корешок, покрытый корневыми волосками. Вы, может быть, не знаете, что такое корневые волоски. а это такая вещь, которая помогает семечку помидора расти, пробиться из под земли и превратиться в росток, a вы можете просто слушать меня, Джо , я буду говорить дальше, а вы можете просто слушать дальше, и вам будет интересно, просто интересно, что вы можете на самом деле узнать... »
В этот момент жена Джо подошла с запиской: «Доктор Эриксон, когда же наконец вы начнете гипнотизировать моего мужа»? и увидела, что ее муж сидит неподвижно, что он ее не видит, глаза у него расфокусированы и он смотрит вдаль, то есть находится в глубоком трансе.
Если прочитать отдельно те слова, которые выделены контекстуально, то есть то послание, которое получает бессознательное, то получается следующее: « Это не то, что вам нужно, спокойно, спокойно, любопытно, с надеждой ожидаете, доставят вам удовольствие, мир и покой, такая вещь, которая помогает, а вы можете просто слушать меня, Джо, а вы можете просто слушать дальше, и вам будет интересно, просто интересно, что вы можете на самом деле узнать... »
В результате удалось существенно снизить дозу морфия, которую получал Джо, и последние два месяца своей жизни он провел в ясном сознании в кругу семьи, а потом, естественно, умер. То, что человек смог достойно провести свои последние дни, считается терапевтическим успехом, и это тоже важно – знать, что успехи бывают разные.
Составное внушение
Два предложения (или больше) связываются союзами и взаимно усиливают друг друга; при этом логическая связь между ними может отсутствовать.
«Вы сидите рядом со мной, и вы слышите мой голос, и могут приходить различные мысли и образы, в то время как вы входите в транс все глубже и глубже...».
Эриксон и Росси дают следующую классификацию составных внушений:
а) последовательность принятия и подкрепление;
б) контингентные (непрерывные);
в) наложение противоположностей;
г) отрицание;
д) шок, удивление, творческие моменты.
А. Последовательность принятия и подкрепление
Последовательность принятия представляет собой отдельный вид косвенного внушения, вместе с тем она является разновидностью составного внушения.
Последовательность принятия и подкрепление, по М. Эриксону и Э. Росси, – это «бытовые формы» составного внушения.
Последовательность принятия – это констатация чего-то хорошего и очевидного, за которой следует предложение возможности:
«Сегодня такой хороший день, пойдем искупаемся».
«Сегодня выходной, почему бы мне не делать то, что мне хочется».
«Вы хорошо поработали и можете продолжать».
Подкрепление – это наоборот: сначала идет предложение, а затем констатация чего-то хорошего и очевидного:
«Пойдем искупаемся, сегодня такой хороший день».
«Почему бы мне не делать то, что мне хочется, ведь сегодня выходной».
«Можете продолжать, вы хорошо поработали».
Б. Контингентные (непрерывные) внушения
Контингентное внушение заключается в том, что терапевт берет что-то, что уже происходит или обязательно будет происходить, и добавляет к этому внушение. Например:
Человек сидит рядом с терапевтом – и некоторое время будет продолжать сидеть. Составное контингентное внушение: «Продолжая сидеть здесь, вы обнаружите, что чувствуете все большее расслабление и комфорт». Внушение можно усилить контекстуально: «Продолжая сидеть здесь, вы обнаружите, что чувствуете все большее расслабление и комфорт».
Человек дышит и, естественно, будет продолжать дышать. Составное контингентное внушение: «С каждым вдохом, который вы делаете, вы входите в транс все глубже и глубже».
Исключительно удобно присоединять внушения к движению руки из каталепсии (см. «Каталепсия руки») и в левитации (см. «Левитация руки»). Рука из каталепсии начинает опускаться – и к этому движению можно присоединить практически любое внушение:
«В то время как рука опускается, транс углубляется».
«В то время как рука опускается, вы выходите из транса».
«В то время как рука опускается, вы спокойно отправляетесь во времени назад к истоку этой проблемы».
«В то время как рука опускается, бессознательное ищет и находит все ресурсы, необходимые вам для решения этой проблемы».
То же самое с левитацией. Разница заключается в том, что при каталепсии в распоряжении терапевта одно движение руки – вниз, при левитации можно использовать два движения – вверх и вниз.
В. Наложение противоположностей
Можно также перевести как «противопоставление противоположностей» ( opposition of opposites).
Противопоставляются два противоположных процесса. Когда что-то одно поднимается – что-то другое опускается, когда что-то одно напрягается – что-то другое расслабляется и т. д.
Например, у человека проблема с расслаблением – ему трудно расслабиться. Ему предлагают максимально напрячь кисть руки и говорят: «В то время как рука напрягается, все остальное тело расслабляется».
«В то время как ваша рука становится все более чувствительной, отметьте, как ваша челюсть становится все более нечувствительной».
Если клиент не закрывает глаза, можно взять его руку, начать выводить ее в каталепсию и сказать: «В то время как рука поднимается, веки обычно опускаются». Часто при этом он закрывает глаза.
Г. Отрицание
Считается, что сам факт использования терапевтом в своей речи отрицания способствует разрядке сопротивления. Фактически это то же самое, что двойственные вопросы по С. Гиллигену:
«И вы можете, разве нет?»
«Вы можете попытаться, не так ли?»
«Вы сделаете, разве нет?»
«Вы уже делаете, неправда ли?»
«Почему бы не дать этому произойти?»
Отрицание может быть соединено с импликацией:
«Не входите в транс, пока не будете полностью к этому готовы».
«Не закрывайте глаза, пока не сделаете три вдоха и выдоха».
Одновременно такое внушение является негативным парадоксальным. Достаточно часто одно и то же внушение может быть отнесено к нескольким категориям.
Общая схема такого внушения:
« Не делайте то-то и то-то(терапевтическая реакция), пока не(неизбежное поведение клиента в ближайшем будущем)».
Д. Шок, удивление и творческие моменты
Шок мгновенно выбивает из левополушарного логического функционирования. Шок достигается нарушением табу клиента, то есть высказыванием на запретную для него тему. Составное внушение в данном случае представляет собой фразу, первая половина которой шокирует, а вторая как бы снимает шок; но он уже состоялся. Например:
«Ваша половая жизнь... не будет предметом нашего рассмотрения».
«То, что вы от меня скрываете... может остаться вашим секретом».
Шок и удивление представляют собой способы депотенциализации сознания (см. «Микродинамйка транса»). Название «Шок, удивление, творческие моменты» говорит о том, что шок и удивление «переключают» с рационального на иной способ функционирования, в результате чего высвобождаются творческие ресурсы бессознательного.
Трюизм (банальность)
Следующий вид косвенного внушения – трюизм, или банальность. Высказывается банальность, срабатывают идеодинамические механизмы, и то, о чем было сказано, начинает происходить. Трюизм практически никогда не распознается как внушение.
Примеры трюизмов:
«Иногда хочется просто расслабиться и посидеть спокойно».
«Когда человек уходит в себя, он может ничего не видеть и с открытыми глазами».
«Человек многое забывает: имена, номера телефонов, назначенные встречи...»
Все пословицы и поговорки представляют собой трюизмы, так что в русском языке на каждый случай жизни можно найти подходящий трюизм.
М, Эриксон и Э. Росси дают следующую классификацию трюизмов.
Они выделяют группу трюизмов с использованием идеодинамических процессов.
Трюизмы с использованием идеомоторных процессов
С помощью трюизмов вызывается моторная реакция – движение.
«Многие люди могут почувствовать, что одна рука легче другой ».
«У каждого бывало так, что он покачивал головой утвердительно или отрицательно , не замечая этого».
«Когда мы устаем, наши глаза начинают моргать и иногда закрываются , а мы этого даже не осознаем».
«Иногда, когда мы устали или засыпаем, мышца может сократиться, так что наша рука или нога совершает легкое непроизвольное движение ».
Трюизмы с использованием идеосенсорных процессов
С помощью трюизмов вызывается ощущение.
«Вы уже знаете, как испытывать приятные ощущения, такие как тепло солнца на вашей коже ».
«Большинству людей нравится освежающее дуновение легкого ветерка».
«Некоторые люди так хорошо могут представить себе свою любимую пищу, что могут почувствовать ее вкус ».
«Запах морского ветра приятен большинству людей».
Если по ходу сопровождения – например, в лесу или на берегу моря – сказать: «Иногда бывает так приятно вдохнуть полной грудью свежий лесной (морской) воздух», клиент часто делает непроизвольный глубокий вдох.
Трюизмы с использованием идеоаффективных процессов
С помощью трюизмов вызывается эмоция.
«Многие из нас пытаются избегать мыслей и воспоминаний, вызывающих слезы , хотя они часто связаны с самыми важными вещами».
«Мы все замечали, как кто-то улыбается своим мыслям , и часто улыбались в ответ на их улыбку ».
Трюизмы с использованием идеокогнитивных процессов
С помощью трюизмов оказывается влияние на когнитивные процессы (ощущение, восприятие, память, мышление).
«Мы знаем, что когда мы спим, наше бессознательное может грезить ».
«Вы легко можете забыть ваш сон, когда проснетесь».
«Вы можете иногда вспомнить важную часть этого сна, которая интересует вас».
«Иногда имя крутится у нас на кончике языка, а мы не можем произнести это имя».
Помимо группы трюизмов с использованием идеодинамических процессов, М. Эриксон и Э. Росси описывают также следующие.
Трюизмы с использованием времени
« Раньше или позже ваша рука поднимется (глаза закроются и т. д.)».
«Ваша головная боль может теперь пройти, как только ваше бессознательное будет готово дать ей пройти».
«Ваш симптом может теперь исчезнуть, как только ваше бессознательное поймет, что вы можете решать (такую-то) проблему более конструктивным образом».
Есть еще одна группа трюизмов, которую Эриксон и Росси не описывают, но которая на практике работает очень хорошо. Это то, что можно назвать псевдотрюизмом.
Псевдотрюизмы
Псевдотрюизмы – подделка под трюизмы. Например:
«Как показали психологи...»
«Как показали исследования...»
«Наукой установлено, что...»
«Ученыеустановили, что...»
«Экспериментально показано, что...»
«Известно, что...»
«Всем известно, что...»
«Как правило...»
«Обычно...»
«Априори известно, что...»
«У Аристотеля об этом сказано следующее...»
Очень хорошо работает ссылка на закон. «Закон транса заключается в том, что...», и далее следует описание гипнотического феномена, который желательно вызвать.
Внушение отсутствием упоминания
Эта техника заключается в том, что берется какой – то ограниченный набор объектов или явлений и перечисляются все, кроме одного, который тем самым выделяется. Это как бы контекстуальное внушение наоборот. В контекстуальном внушении выделение из контекста осуществляется за счет подчеркивания, а здесь – за счет того, что объект не упоминается.
Например, имеются цветные карандаши: желтый, зеленый, красный, синий, коричневый. Ребенку говорят:
«Ты можешь взять какой хочешь. Можешь взять желтый, можешь взять синий, можешь взять зеленый, можешь взять коричневый».
Много шансов за то, что он возьмет красный – потому что он выделен. Но выделен очень тонко, неявно.
Другой пример. М. Эриксон работает с женщиной, у которой есть сексуальная проблема. Он ей говорит: «Я не знаю, когда у вас произойдет нормальный половой акт. Может быть, это произойдет в понедельник, может быть – в четверг, может быть, – в воскресенье, или в субботу, или во вторник. Хотя мне кажется, что самый подходящий день – пятница. Хотя это может быть и воскресенье. Или вторник. Или суббота. Или четверг. Или понедельник. Но все же пятница подходит больше всего. Но это может произойти и во вторник. Или в субботу. Или в понедельник. Или в воскресенье. Или в четверг. Но я решительно настаиваю на пятнице».
Здесь использовано два приема. Один – внушение отсутствием упоминания: не упомянута и тем самым выделена среда. Второй – терапевт провоцирует сопротивление – «вызывает огонь на себя». В четверг пациентка звонит ему и с торжеством сообщает: «Доктор, вы ошиблись. Это произошло в среду!».
Внушение, связанное со временем
Делается внушение и говорится, что эффект почувствуется позже – без уточнения.
Даже если клиент не принимает это внушение сейчас, у него сохраняется возможность принять его позже. Например:
«Это воспоминание может прийти сейчас или несколько позже...»
«Это придет, когда вы будете к этому готовы...»
Очень практичная форма внушения, связанного со временем, – выражение «по мере того, как проходит время».
«По мере того как проходит время, вы можете начать ощущать комфорт...»
Аллюзия (намек)
Это форма косвенного внушения, которая широко используется в быту. Клиенту намекают на то поведение (или тот гипнотический феномен), которое хотят вызвать.
Намекающим может быть слово, намекающей может быть фраза, намекающей может быть история. Приведем пример.
Эриксон работает с женщиной, у которой есть сексуальные проблемы. Она жесткая, ригидная, у нее ровный прямой пробор через всю голову. Перед началом очередного сеанса он ей говорит: «Во время этого сеанса я неожиданно для вас скажу фразу, которую вы не поймете. Когда я скажу фразу, которую вы не поймете, вы встанете и выйдете из комнаты. На этом сегодняшний сеанс будет закончен».
И в какой-то момент сеанса он неожиданно говорит: «Я думаю, что вам нужна расческа с одним зубом».
Инвертированное внушение
«Инвертированное» означает «перевернутое». Оно используется с клиентами, у которых есть тенденция противоречить тому, что от них требуют, – так называемые «полярные ответчики».
«Не думаю, что вы сможете расслабиться».
«Вряд ли у вас получится войти в транс».
Невербальное внушение
Невербальное внушение – это внушение, которое не произносится вслух. К невербальным внушениям относится каталепсия. Реиндукцию каталепсией тоже можно рассматривать как невербальное внушение – терапевт ничего не говорит, просто поднимает руку клиента...
Каждая хозяйка умеет пользоваться невербальным внушением. Если гости засиделись, а им уже пора уходить, она с милой улыбкой начинает убирать со стола. Это – невербальное внушение.
В основе этой техники лежит знаменитое «пантомимическое наведение» Эрикрона. В одной из больниц в качестве испытуемой ему предоставили медсестру – мексиканку, которая не знала ни слова по-английски. Эриксон по-испански тоже не разговаривал. Они вышли на сцену навстречу друг другу, сблизились, пожали руки. Эриксон слегка приподнял ее руку и медленно отпустил. Рука осталась висеть в воздухе. Эриксон поднял свою руку, ущипнул ее, с удивлением на нее посмотрел, показав, что ему не больно, ущипнул за руку медсестру – ей тоже было не больно. У нее развилась гипнотическая анестезия.
Итак, рассмотрены почти все косвенные внушения за исключением метафоры, которой, в связи с ее особой важностью, посвящается отдельная глава.
4.4. Открытые внушения
Общая характеристика открытых внушений заключается в следующем: говорится, что что-то произойдет, но не уточняется, что именно.
В эту группу внушений входят три подгруппы.
Мобилизующее внушение
Предлагаются неопределенные мобилизующие рамки, активизирующие работу бессознательного:
«Использование ваших бессознательных ресурсов позволит... разрешить... эту задачу...».
«Ваше бессознательное может гармонизировать... все то, что должно быть гармонизировано».
Ограниченное открытое внушение
В отличие от мобилизующего внушения, указывается определенная область, но в пределах этой области выбор оставляется за клиентом (вернее, за его бессознательным). Ограниченные открытые внушения часто одновременно являются трюизмами.
«Организм обладает различными возможностями самоисцеления».
Указана область – самоисцеление, выбор способа самоисцеления остается за бессознательным.
«Есть разные способы вовремя оказаться в нужном месте».
«Многие пути ведут к цели».
«Изучать иностранный язык можно по-разному».
Внушение, охватывающее все возможности класса
Техника заключается в том, что берется какой-то ограниченный набор объектов или явлений и они перечисляются все; выбор оставляется за бессознательным клиента.
« Как будет снижаться вес? Может быть, вы будете меньше есть... Может быть, вы займетесь спортом... Может быть, вам перестанут нравиться одни блюда и начнут нравиться другие... Может быть, вы перестанете есть на ночь... Может быть, вы измените способ приготовления или способ употребления пищи... или что-нибудь другое(на тот случай, если охвачены не все возможности)».
Выше говорилось о том, что когда терапевт получает с помощью идеомоторного сигналинга вытесненную информацию, было бы большой ошибкой выдать ее клиенту на уровне сознания. Лучше предоставить это бессознательному. Здесь можно использовать внушение, охватывающее все возможности класса, например:
«Я не знаю, захочет ли бессознательное передать эту информацию сознанию, и когда и как оно может это сделать. Может быть, это придет целиком и сразу, как озарение... Может быть, это будет приходить постепенно и по частям, как постепенно заполняется пазл, и только когда последний элемент встает на место, становится понятной вся картина... Или вы будете идти по улице и что-то увидите, или услышите, или почувствуете запах, и потянется цепочка ассоциаций... или вы увидите сон и забудете его... а потом вспомните... или что-нибудь другое».
Этот вид косвенного внушения дает возможность разрешать такие ситуации, когда феномен, который пытается вызвать терапевт, не возникает. Например, выполняется наведение левитацией руки (см. «Левитация руки»). Внушается ощущение легкости в руке, но оно не возникает. Тогда делается внушение, охватывающее все возможности класса:
« Впрочем, это может быть и не ощущение легкости, а, наоборот, ощущение тяжести, или тепла, или прохлады, или вибрации, или покалывания, или какое-нибудь другое(на всякий случай, если перечислили не все варианты). Это неважно. Единственное, что важно – это просто чувствовать то, что вы чувствуете».
И – переход на другую технику.
Глава 5. Метафора
5.1. Природа метафоры
Метафора представляет собой вид косвенного внушения. Мы уделяем ей особое внимание ввиду ее важности в эриксоновском гипнозе. Метафора – слово, состоящее из двух греческих корней: «мета» и «форе». «Мета» означает «через», а «форе» – «переносить». То есть метафора – это средство переноса. Что же переносит метафора? Она переносит смыслы.
Метафора относится к косвенным внушениям. Она позволяет предложить клиенту идею в обход сознательного контроля. Человеку рассказывается история – и это история не про него и не про его проблему. Ее можно спокойно слушать и не выставлять защиты. Метафора позволяет обойти сопротивление.
Но в этой истории есть смыслы, которые относятся к нему и к его проблеме. И эти смыслы запускают ассоциативные цепочки, и начинается внутренняя работа... и через какое-то время эта работа приведет к результату: приходит решение, или человек начинает продвигаться в том направлении, которое раньше считал для себя невозможным или недоступным. Метафора позволяет подсказывать решения.
Очень важно то, что когда это решение приходит – оно приходит изнутри; это свое решение, а не навязанное кем-то извне. А свое принимается намного лучше, чем чужое.
Метафора всегда многозначна, в ней много смыслов, как правило, больше, чем в нее вкладывает терапевт. И клиент вычерпывает из нее те смыслы, которые ему сейчас необходимы.
Метафора должна обладать определенными характеристиками. Она должна предлагать выход. Она не должна быть метафорой отчаяния, безысходности. В свое время Гете опубликовал книгу «Страдания юного Вертера», после которой по Европе прокатилась волна самоубийств среди молодежи. Герой книги – юный Вертер – страдает и находит выход в самоубийстве. Это была метафора, образец: вот как надо поступать, когда тебе плохо.
М. Эриксон говорил: «Гипноз – это инструмент, с помощью которого вы доводите до вашего пациента какую-то идею». Метафора рассказывается для того, чтобы довести до человека определенное «послание». Поэтому терапевт должен четко представлять себе, какое именно послание он хочет довести до клиента.
Рассмотрим пример. Есть такая программа лечения от зависимостей – «12 шагов». И есть прекрасный американский фильм про эту программу – «28 дней». Алкоголики и наркоманы лечатся по этой программе 28 дней в закрытом центре. И вот – последний день, завтра выпуск. Последнее собрание. И кто-то задает консультанту вопрос:
– А когда нам можно будет жить половой жизнью?
Ответ:
– Заведите себе растение и животное. И год ухаживайте за ними. Если через год и растение, и животное будут живы, вот тогда можете подумать о том, чтобы жить с кем-нибудь.
Через некоторое время главная героиня заходит в зоомагазин и видит там такую картину. Один из тех, с кем она вместе лечилась, принес засохший цветок и скандалит:
– Вы мне продали больное растение! Оно погибло!
Продавец спрашивает:
– Может быть, вы за ним плохо ухаживали?
– Я? Я плохо ухаживал? Я везде носил его с собой! Я его ставил на стол, на подоконник, на холодильник! Я пел ему песни! Я читал ему стихи! Я его рисовал!!!
Продавец:
– А вы его поливали?
Эта история несет совершенно определенное послание. Заботиться о другом надо не так, как тебе хочется, а так, как нужно тому, о ком заботишься. Но одно дело, когда это объясняется на рациональном уровне, и другое – когда рассказывается история, когда растение погибло, потому что его не поливали. У рационального объяснения есть один существенный недостаток: оно слишком часто не приводит к реальному изменению. Метафора – особенно рассказанная в трансе – способствует реальному изменению.
Каков психологический механизм срабатывания метафоры? Выше говорилось о том, что язык бессознательного – это образы и символы. Рассказывая историю, терапевт как бы обращается к бессознательному клиента на его языке, говоря: «Вот что надо сделать». Ему предъявляется образец. А оно ищет в опыте такие средства – то есть ресурсы, – которые позволяют его реализовать в поведении. Так что в метафоре обязательно должно содержаться предложение. Но это не такое предложение, от которого нельзя отказаться, как в «Крестном отце». От этих предложений можно отказаться. Как уже говорилось, любое внушение, и метафора в том числе, может быть не принято. И если оно не принято, ничего страшного не произошло – человек просто выслушал историю... соблюден главный принцип – «не навреди».
Метафору желательно конструировать на материале, близком клиенту очень часто это то, что связано с его профессией. И при этом следует учитывать его ресурсы, то есть то, в чем он силен, что ему удается, что у него хорошо получается.
К терапевту обратились родственники одного мужчины. Он сломал ногу, ему положили гипс, нога выздоровела, гипс сняли, а он продолжает ходить на костылях – «бережет» ногу. По профессии он автомеханик. В трансе ему была рассказана такая история:
Один человек ездил на работу на машине, И вот однажды машина сломалась, а на работу ездить надо, и он стал запрягать в машину лошадь. Лошадь идет и тащит машину. Долго, неудобно, но до работы он все-таки добирался. Наконец, машину починили, но он по привычке по-прежнему запрягает в нее лошадь. Долго, неудобно... И вот как-то раз он задумался о чем-то своем, пришел в гараж и сам не заметил, как сел в машину, включил зажигание, врубил передачу... и когда он опомнился, оказалось, что он уже едет. И с этого дня он нормально ездил на работу на машине.
После этого сеанса клиент расстался с костылями.
Метафора – «долгоиграющий» инструмент. Она срабатывает через некоторое время – или не срабатывает вовсе.
Есть одна вещь, которую с метафорой не надо делать категорически, – ее не надо объяснять. Это ошибка, которую часто делают начинающие. Рассказал метафору – и сомневается: а вдруг не дошло? И тогда он на всякий случай еще и объясняет: «И я рассказал тебе это для того, чтобы ты понял, что...». Метафора просто рассказывается – и все. Без всяких комментариев. Как, например, следующая история:
В одной стране был повелитель. Он был мудрым правителем, но он хотел еще больше усовершенствовать свое искусство управления государством. Поэтому он повелел, чтобы к нему приводили лучших мастеров его страны; он хотел увидеть секреты их мастерства и использовать их в деле управления государством. К нему приводили самых разных мастеров: кузнецов, плотников, садовников, золотых дел мастеров, гончаров... и он наблюдал за их работой и убеждался в том, что все их секреты ему уже известны. Так он просмотрел всех и с грустью понял, что учиться не у кого. С печалью он бродил по своему дворцу и забрел в ту часть дворца, куда он раньше никогда не заходил, – он забрел на кухню. И там он увидел повара, который разделывал бычью тушу. Он застыл как зачарованный: никогда в жизни он не видел такого мастерства. Нож в руке повара порхал как бабочка, и части туши легко отделялись одна от другой. Из уважения к мастерству повара повелитель не стал ему мешать и дождался, пока он закончит свою работу. А затем он сказал ему:
– Твое мастерство велико! Поделись со мной тайнами своего мастерства, дабы я мог использовать их в управлении государством.
Повар обиделся. Он сказал:
– Где ты увидел мастерство? Нет у меня никакого мастерства! Мой путь – Дао! В этой туше есть пустоты – между костями, мышцами, сухожилиями... мой нож сам находит эти пустоты, а части туши сами отделяются одна от другой. Я работаю этим ножом двадцать лет, я не точил его ни разу, и он остер, как прежде...