355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Грешнов » Лицо фараона (с иллюстрациями) » Текст книги (страница 6)
Лицо фараона (с иллюстрациями)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:09

Текст книги "Лицо фараона (с иллюстрациями)"


Автор книги: Михаил Грешнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Братства и разума! – предложил Джон, – Что у нас получилось? Эбигайл, посмотри на предыдущую пару слов.

Эбигайл прочитала:

– «Объединяйтесь в семью братства и разума!»

– Правильно, – сказал Джон, – «Братства и разума…»

Телетайп уже выдавал цифры.

– Что такое? – спросил Джон,

Цифры повторялись так же, как и слова. Но догадаться здесь было труднее.

– Что за цифры, Эбигайл? Что за цифры?..

Может быть, задача для исследователей была бы много труднее, не промучайся они столько ночей в бункере обсерватории на Ред-Ривер. Но после того, как Джон высказал догадку, что на полюсе Мира радиостанция, а Эбигайл предположила, что сигнал может быть призывом, обращением к другим цивилизациям, мысль исследователей работала в этом направлении, и каждый прикидывал в уме, с какими словами может обратиться далекое человечество к разумным существам космоса.

Среди тысяч вариантов, которые исследователи перебрали в уме, были слова, сходные с теми, что сейчас выдал «Оникс». Цифры, появившиеся на ленте, смутили Джона и Эбигайл. Но и здесь догадаться было нетрудно. После того, что уже расшифровано, в последней фразе не было невозможного.

– Координаты?.. – предположила Эбигайл.

– Координаты?

– По-моему, – да. Координаты северного полюса Галактики.

Дальше пошла пустая лента. Но больше уже ничего не требовалось. Джон нажал кнопку и остановил машину.

Когда разбуженный тишиной внезапно смолкшей машины Юджин вернулся в зал, Джон протянул ему три строчки, написанные на листке, – три фразы:

«Слушайте все!

Объединяйтесь в семью братства и разума!

Северный полюс Галактики».

Последняя фраза была записана цифрами.

Юджин с минуту глядел на листок.

– Вы это не выдумали, братцы-кролики? – спросил он.

Джон молча показал на экран, спокойно отдыхающий светлыми лампами.

Юджин недоверчиво хмыкнул:

– Будете публиковать в газетах?

Джон и Эбигайл переглянулись.

– Будем, – сказала Эбигайл.

– Не завидую я вам, ох, не зави-идую… – протянул Юджин.

Публикация Биллсов появилась в «Тэксас-Курьер». Сразу была перепечатана респектабельной «Даллас-Ньюс». Через день ее подхватила «Вашингтон-Пост» – скорее, как шутку без повода. И наконец статья появилась в «Чикаго Трибюн».

Статья состояла из трех частей; телеграммы, расшифрованной счетной машиной, краткой истории открытия и рассуждений Эбигайл о возможном сходстве инопланетных существ с людьми. Джон был против этой последней части статьи:

– Предположения – это еще не наука, – убеждал он супругу. – Недоказанное – всегда наполовину фантастика. Эту часть статьи не надо печатать.

Но Эбигайл настояла. Она была в состоянии душевного подъема, окрыленности, которая дается чувством успешного завершения большой работы. Ей казалось, что с первых слов сообщения весь мир будет у ее ног. И у ног Джона… Нет, конечно, у ног – это сказано сильно, но чуть-чуть, скажем, капля тщеславия не вредит женской душе.

Однако после опубликования статьи ровно ничего не случилось. Прошло два дня, четыре, прошла неделя, – ни ответа на статью, ни привета.

– Странно, – говорила обескураженная Эбигайл. – Джон, что ты думаешь об этом молчании?

– Затишье перед бурей, – мрачно ответил Джон. – Подожди еще пару дней…

Его угнетало молчание. Не заметить статьи не могли. Где-то она обсуждается, проверяется, – мир велик и разнообразен. Где-то готовится статье приговор. И каков он, этот приговор, будет?

Прошло еще два дня и еще неделя, – шестнадцать дней миновало с момента опубликования злосчастной статьи.

На семнадцатый день пришло письмецо.

– Послушайте, – писал автор, пожелавший не называть фамилии. – Вы там с ума сошли оба? Как вы можете предполагать разум у марсиан и прочих космических осьминогов? Это не лезет в ворота! О каком «братстве» идет речь? Осьминогов с американцами?.. Опомнитесь! Если вы хотели развлечь читателя, то есть способы для этого более привычные и приличные – фантастика, комиксы. Немедленно дайте опровержение в газете.

На следующий день пришло еще письмо, в синем конверте, Эбигайл еще могла различать цвета конвертов.

– Биллсы! – писал Ли Эстрем, – этот объявил свою фамилию с первых строк. – Надо поменьше целоваться у телескопа. Тогда вам не будут мерещиться «зеленые человечки»!..

– Скот! – возмутилась Эбигайл. – Из всей статьи он понял только, что мы мужчина и женщина.

– Побереги нервы, – успокаивал супругу Джон.

– Поберечь нервы?..

– Не обращай внимания на вздор, – Джон незаметно пытался спрятать синий конверт. – Мало ли кому взбредет в голову…

Та же «Тэксас-Курьер» тиснула фельетон по поводу статьи Биллсов: не исключена возможность, писал обозреватель, что у некоторых яйцеголовых не все нормально с умственными способностями.

– Вот как? – спросила Эбигайл. Горькая складка легла вокруг ее губ.

После фельетона письма Джону и Эбигайл хлынули половодьем. Писали ученики, домашние хозяйки, солдаты, ученые, фермеры. Каждый иронизировал на свой манер.

– Пришлите фотографию марсиан. – Больше всего в письмах говорилось о марсианах, хотя в статье о них не упоминалось ни слова. – Похожи ли они на вас и на ваших детей? – писал класс школьников из Милуоки.

Домохозяйка мисс Скэтч спрашивала: не питаются ли марсиане кухонными отбросами, у нее, видите ли, проблема: что делать с объедками пирога?..

Двадцатидвухлетний солдат интересовался: как там у них, у этих, что сигналят из космоса, насчет красоток?

– Куда они сбывают капусту? – спрашивал фермер из Арканзаса.

– Я утоплю их всех в силосной яме! – грозил другой фермер из Оклахомы. – Они сбивают цены на маис и на пшеницу.

– Миссис Биллс, – спрашивало очередное письмо, – ваша прабабушка – марсианка?..

Кто-то прислал стихи, адресованные Эбигайл с Альфы Большой Медведицы, кто-то безграмотной рукой написал непристойности, обозвал Эбигайл шлюхой. Теперь Эбигайл не обращала внимания на цвет конвертов, все с большим страхом брала письма из рук почтальона. Ей стало казаться, что почтальон, веселый молодой парень, приезжавший на велосипеде, – с насмешкой передает ей груды конвертов, а когда уезжает, то как-то по-особенному вихлясто нажимает на педали ногами, словно издеваясь над ней. Коллеги, сменявшие Джона и Эбигайл у телескопа, и те, которых Биллсы сменяли, заступая на смену, по поводу статьи молчали или задавали обыденные незначащие вопросы: как самочувствие, как здоровье… Молчание их казалось Эбигайл осуждающим, а вопросы – фальшивыми.

Письма все шли и шли. Злоба, невежество, улюлюканье, свист заполняли страницы, написанные разными почерками. Особенно попадало Эбигайл от женщин: не было ни одной женской черты – от изгиба бровей до походки, – которая бы чудовищно не гипертрофировалась в инопланетных существах и в самой Эбигайл. Женщины возмущались, что где-то за сотни световых лет могут быть существа, похожие на них, земных леди. Они обрушивали на Эбигайл потоки нескончаемой брани.

Эбигайл хваталась за голову:

– Джон!..

Попадало и Джону.

– Открыто шестьдесят семь пульсаров, – писал коллега из Паломара. – И все они – звезды…

Дальше Джон не читал: коллега будет доказывать, что шестьдесят восьмой пульсар – тоже звезда: это же ясно, как дважды два…

– Мой друг, – обращался к Джону биолог из Мериленда. Почему вы так сразу: инопланетная цивилизация… Давайте, не торопясь, постепенно, объясним все естественными причинами.

Вкрадчивость биолога раздражала Джона: если во что бы то ни стало все объяснять естественными причинами, то можно, ничтоже сумняшеся, просмотреть и «искусственную» причину.

«Остин-Диспетч» перепечатала фантастический рассказ Сциларда «К вопросу о «Центральном вокзале». Пришельцы, попавшие на Землю после ядерной катастрофы, уничтожившей человечество, исследуют вокзал в центре мертвого города и никак не могут уяснить назначение укромных мест с буквами «Ж» и «М». Не хватает ума разобраться в этом вопросе. Рассказ подан газетой с целью скомпрометировать идею разумности инопланетных существ, скомпрометировать фантастику в целом, и пришелся очень кстати, чтобы поддержать кампанию против «летающих тарелок» и открытия Биллсов. Тем более, что Сцилард – видный ученый.

– Боже мой! – беспомощно разводила руками Эбигайл. – Сцилард – крупнейший физик! Как он мог написать такое!.. – Листала литературную энциклопедию: там говорилось, что это сатира на наш расколотый мир, на атомную войну, в которой два лагеря одержали «победу» один над другим вплоть до самоуничтожения.

Это не успокоило Эбигайл.

– Боже! – повторяла она. – Как же зло сатиру можно повернуть против разума!..

Полного апогея свистопляска достигла, когда «Чикаго Трибюн» опубликовала в воскресном приложении «Семь дней» репортаж своего корреспондента, проведшего на улицах города опрос жителей на тему; «Каким вы представляете пришельца с другой планеты? О чем вы спросите его, если встретите? О чем он спросит вас?» Репортаж подан очень игриво, с набором восклицаний, лирических отступлений, диалогов и вообще сумбура, каким отличается разговор случайных людей на случайную тему.

Сначала репортер спрашивает сам себя, как будто разговор об этом идет каждый день и навяз у него в зубах: «Опять «летающие тарелки»? Опять инопланетяне? Пришельцы из далеких миров?» Пренебрежительно замечает:

«Об этом так много пишут и говорят!» И тут же, приняв серьезный вид, делает вывод: «Надо готовиться к встрече».

Ошеломив читателя, будто все уже решено и пришельцы чуть ли не на Земле, репортер обращается не только к себе, но и ко всем:

«А какие они, пришельцы, в нашем земном понимании?.. – И, готовый панибратски похлопать читателя по плечу, предлагает: – Давайте спросим об этом граждан вот здесь, на улице, чтобы разговор не был ни подготовленным, ни предвзятым.

Тут же он приступает к опросу:

– Алло, мистер, э-э…

– Роб Ханстер.

– Мистер Ханстер, я вижу у вас на груди спортивный значок.

– Я боксер, Роб Ханстер.

– О, приветствую вас, Роби! – приятно поражен репортер. На ринге я узнал бы вас с первого взгляда! Мистер Ханстер, теперь уже проникновенно, как к другу, обращается репортер к спортивной знаменитости, – если бы пришелец из соседней галактики был тоже боксер, как бы вы начали с ним разговор?

– Как бы я начал? – Ханстер уловил сущность вопроса, и ответ тут же излился из его уст: – Я бы спросил его: «Простите, но… вы не кусаетесь?»

– Что бы он ответил вам, мистер Ханстер? – улыбается репортер.

– Он бы ответил: «Нет, не кусаемся. Мы разумные. А вы?»

– Спасибо, Роб! Ха-ха-ха! – это смеется репортер, оценивший шутку. – Право же, это здорово: «Нет, не кусаемся…» До свидания, Роби, счастливой перчатки!

Дальше репортер берет интервью у мисс Мэтьюз, кухарки из третьеразрядного ресторана.

– Мисс Мэтьюз, как вы себе представляете пришельца из космоса?

– Из ресторана «Космос»? – переспрашивает мисс Мэтьюз. Ах!.. – разочарованно. – Из настоящего космоса! А что, уже летит? Гм… Попробую. – Мисс Мэтьюз закатывает глаза и пробует представить себе пришельца. – Он симпатичный, – наконец вещает она, – прилетел с планеты Нептун (там, говорят, минус сто семьдесят градусов). Он весь круглый, пушистый, зеленый, махеровый. И нет носа, чтобы не отморозить.

– О чем вы спросите его, мисс Мэтьюз? – спешит задать вопрос репортер. Поток слов собеседницы захлестнул его, – не так-то просто говорить с любым встречным.

– Что я спрошу? – восклицает мисс Мэтьюз. – Какие передачи телевидения он смотрит дома. Оказывается, «Гуд бай, бэби!» Когда с ним разговариваешь, он отвечает раньше, чем успеешь задать вопрос, так как очень умный…

– Благодарю вас, мисс Мэтьюз. – Репортер спешит распрощаться со словоохотливой собеседницей. – Благодарю вас. Гуд бай!

Разговор с кухаркой, видимо, шокировал репортера. «Махеровый…» – повторяет он, – словечко такое, что не найдешь в энциклопедическом словаре. Пишется «махеровый», «мохеровый»… Но тут репортер успокоил себя: как хочешь, так и пиши – это же о пришельцах!.. Тут же он обратился к следующему прохожему – парашютисту Арчибальду Стронгу.

Парашютист уделил репортеру две минуты:

– Вот вам парашют, вот пришелец, – изобразил он руками в воздухе. – Летит парашютом вперед, потому что с другой планеты; но законам физики это не противоречит.

– Удивительно! – не удержался от восклицания репортер. Летит парашютом вперед!.. Что же вы у него спросите, мистер Стронг?

– Поинтересуюсь, с какой стороны он выпускает запасной парашют – сверху или снизу.

– Благодарю вас, – попятился репортер от Арчибальди Стронга.

Но репортер – человек отважный, профессия обязывает. К тому же, как только что выяснилось, ничто законам физики не противоречит, можно обратиться еще к кому-либо из встречных.

Следующим оказался известный музыкант, композитор.

– По моему мнению, – бойко застучал композитор, – пришелец окажется необыкновенно музыкальным человеком, впрочем, как и все остальные жители Альдебарана.

Композитор знал название только одной звезды – Альдебарана, но репортеру в этом не признался, конечно.

– Он играет на рояле только в четыре руки, – продолжал музыкант. – В двадцать четыре пальца. Они все там так играют,

– А вид его? Внешний вид? – спросил репортер.

– Огромное ухо и четыре руки. Я же сказал…

Дальше Эбигайл читать не могла. «Репортаж» продолжался, но газета, шурша, выскользнула из ее пальцев. Женщине казалось, что вокруг нее вьется и хлопает крыльями воронье: «Кар-р!..» Но ведь это же было, есть! – пытается она противопоставить кружащимся черным крыльям что-то большое и важное. Что есть?.. – напрягает мысль до предела. Есть слова: «Слушайте все!» «Кар-р! Кар-р!» – хлопает крыльями воронье:

«Ваша прабабушка – марсианка?..» Эбигайл сжимает виски: о чем она думала? «Объединяйтесь в семью…» «Кар-р!..» – звучит у нее в ушах. И кто-то шепчет:

«…круглый, пушистый, зеленый, махеровый… круглый, пушистый, зеленый, махеровый…». Что со мной?.. – думает Эбигайл. «Кар-р! Кар-р!..» – кружится воронье. Эбигайл теряет сознание.

Джон уложил супругу в постель, спустился вниз поискать успокоительного в аптечке, Увидя почтальона с пачкой писем в руках, – бешено захлопнул перед его носом дверь.

Как ни странно, первая добрая весть пришла из того же Чикаго. Пришла не сразу, но вовремя. Эбигайл поправлялась после болезни, и ей нужна была поддержка со стороны, – не только от Джона.

Ректор Чикагского университета Ричардсон извещал супругов Билле, что их гипотеза о маяке над северной короной Галактики подтвердилась. Сигналы приняты другими обсерваториями и дешифрованы на счетноэлектронной машине Чикагского университета «Линкольн». Тексты дешифровки оказались идентичными. Ректорат университета поздравляет супругов Биллс с открытием, значение которого трудно оценить даже в современных масштабах.

Вторая весть пришла из Советской России от харьковских астрономов; «Поздравляем с открытием! Рады, что Ваша догадка и наши мечты о существовании инопланетной цивилизации подтвердились. Обсуждаем проект, как связаться с маяком на вершине Галактики. Еще раз поздравляем!»

И наконец – телеграмма от Юджина:

«Я ведь, дубина, не поверил тогда. Что с меня взять средний американец!.. Ради бога, простите, каюсь. При встрече расскажу, как дядя Сэм летал на Плутон, – умора. Поздравляю, целую обоих. Ваш Юджин».

Впервые после чтения чикагского «репортажа» Эбигайл улыбнулась.

ДОРОГОСТОЯЩИЙ ОПЫТ
1

– Итак, вы согласны, Гарри! – Профессор Баттли говорил выспренне, даже торжественно, как на ученом совете, хотя в комнате было всего три человека. – Вы предоставляете себя в наше распоряжение и получаете по завершении опыта через Оклендский банк пятьдесят тысяч долларов. Вы согласны на эксперимент добровольно.

Гарри, за весь разговор не поднявший глаз от стиснутых рук, сделал попытку взглянуть на профессора.

– Добровольно, – подтвердил он.

– Но… вы понимаете?

– Понимаю, сэр. Это опасно.

– Я тоже знаю, что это опасно. Поэтому мы оплачиваем риск кругленькой суммой.

– Да, – кивнул утвердительно Гарри.

– И требуем выполнения нашей программы полностью.

– Я выполню ее, сэр.

Третий участник беседы, Глен Эмин, молчал. По его бледному лицу трудно было судить, одобряет он разговор или нет. Только пальцы, барабанившие по канцелярской папке с бумагами, выдавали его волнение. Это он привел Гарри Пальмана, бывшего друга по колледжу, в кабинет профессора Баттли, где и начался разговор на не совсем обычную тему. Предложение Гарри от имени профессора тоже было сделано Гленом. Гарри дал согласие сразу, как только услышал о сумме в пятьдесят тысяч долларов: дочь у него больна – нужны деньги. Сейчас разговор шел о контракте. Вернее, пришел к концу – профессор ждал от Гарри последнего слова.

– Я бы хотел получить аванс, – сказал Гарри. – И скорее покончить с этим.

– Аванс получите завтра, как только договор будет подписан.

– Мистер Баттли, мне нужно сейчас, – почти с отчаянием сказал Гарри. – Хоть немного наличными.

Глен уловил нотку страха в голосе Гарри, он видел причину этого страха: Гарри боялся, что не получит ни цента. Лицо профессора выражало брезгливость; и, когда профессор вынимал из кармана две пятидолларовые бумажки, Глен видел, как пальцы его дрожат от брезгливости.

– До завтра… – сказал Баттли, давая понять, что разговор окончен.

Баттли презирал деньги, и в этом Глен не понимал профессора. Может быть, потому, что деньги доставались шефу легко? Впрочем, не так легко: институт не бросал ассигнований на ветер. Баттли удачлив: ему первому удалась пересадка человеческого мозга, он первый синтезировал плазму крови. Тут Глен знал профессора лучше – это был смелый и неутомимый экспериментатор. Если он был на верном пути, он напоминал гончую, рвущуюся по следу. Для Баттли тогда не существовало ничего и никого, кроме цели. Он был тщеславен, даже жесток в достижении цели. Но Баттли презирал деньги и людей, которые тянулись к деньгам, будто не понимал, что иногда деньги бывают людям нужны как воздух.

– Кто финансирует опыт? – спросил Глен.

– Безразлично кто, – ответил профессор. – Мне нужен опыт, нужны результаты, Глен!

В этом был весь Баттли. Напал на след и теперь будет рваться вперед, не оглядываясь по сторонам.

Опыт ставился тайно. Ни одна из научных ассоциаций не дала бы на него разрешения. А идея была заманчивой: перекинуть мост между животным и человеком. Естественно, для опыта был выбран дельфин. Не потому, что дельфин самое смышленое из животных, самое доброжелательное по отношению к человеку, и вообще – самое, самое… – об этом много писали в газетах. А потому, что с изобретением биометилтонала – сокращенно: БМТ – кровь теплокровных животных можно было по составу приблизить к человеческой крови. И здесь это «самое» ближе всего подходило к дельфину.

Изобрел БМТ Глен Эмин. Переманил его к себе в лабораторию Баттли. Опять-таки за высокий оклад. Вот почему сейчас, когда они идут по террасе и на лице Баттли все еще отвращение к пятидолларовым бумажкам, Глен ненавидит шефа и сочувствует Гарри Пальману. Купив Глена за деньги, Баттли презирал его не меньше, чем Гарри. Только не показывает этого откровенно – Глен нужен ему для успеха. Из всего, что могло пощекотать самолюбие, Баттли предпочитал успех. Так было с изобретением БМТ: в ученом мире ходили легенды о лабораториях Баттли и, естественно, о нем лично. Но аппетит приходит во время еды. Баттли хотелось большего: был задуман эксперимент «Меркури», в котором ставка была покрупнее, чем в других опытах: жизнь человека.

У одного из русских фантастов описан таинственный сад доктора Сальватора, где в окружении каменных стен проводились невообразимые опыты над животными: пересадка голов и других частей организма от одного к другому. Что-то подобное было с комплексом лабораторий Калифорнийского исследовательского института. С запада лаборатории охранялись океаном, с востока – каменистым обрывом Берегового хребта. Многомильная полоса побережья была рассечена на квадраты колючей проволокой; там и тут участки от постороннего взгляда отгорожены металлическими щитами.

– Что вы на это скажете, Глен? – говорит Баттли, остановившись в конце террасы.

С океана тянуло ветром. Начиналась весна, ранняя в этом году и потому неожиданная. Туман рассеялся, небо и море были яркими, помолодевшими, настраивали людей на мирный тон. Но в душе Глена не было мира, разговаривать не хотелось. Баттли между тем ждал ответа.

– Мне жалко этого парня, – сказал откровенно Глен, зная, что его реплика идет вразрез с мыслями шефа. Но он может позволить себе вольность суждений – в эксперименте «Меркури» Глен Эмин незаменим.

– Намекаете на риск, которому подвергается Гарри Пальман?

– Отчасти…

– Часть – это еще не целое. Что вы думаете в целом, Глен?

В целом Глен считал, что вместе с профессором идет на преступление, одинаково наказуемое кодексами любой страны: эксперимент может кончиться гибелью Гарри. Баттли понимает это прекрасно. Понимает, что делает Глена соучастником преступления и что Глен идет на соучастие. Но прямо об этом Глен, конечно, не скажет. Не потому, что вопрос поставлен шефом с металлом в голосе, – это бывает нередко. А потому, что, откажись Глен от эксперимента, это будет концом его карьеры и благополучия в этом мире. Не только его благополучия, но и Джесси, его жены, и Айка, четырехлетнего сына. Поэтому Глен ничего больше не скажет, а ответит уклончиво:

– Думаю, что подготовку к эксперименту можно будет начать завтра.

Договор был подписан на следующий день в десять часов утра. А еще через два часа – в двенадцать по местному времени дельфину Иглу был введен препарат БМТ. Одновременно в вены Гарри тоже влили первые кубики биометилтонала.

Цель эксперимента заключалась в подсадке дельфину коры головного мозга человека – тончайшая операция, сравнимая разве с работой гранильщика драгоценных камней. Проще было бы пересадить мозг целиком, но это не даст нужного результата, мозг останется полностью человеческим. Задача сводилась к тому, чтобы оставить дельфина самим собой, подключив ему человеческое сознание. Операцию готовился сделать Баттли. Глен должен был при помощи БМТ уравнять химический состав крови подопытных, а потом переключить мозг человека на новое кровообращение – от дельфина.

Процедура предварительной подготовки длилась шесть дней. На седьмой Баттли произвел операцию подсадки.

– Как вы себя чувствуете, Гарри? – был первый вопрос к подопытному.

Ответа Баттли не ждал. Мозг дельфина и Гарри был под наркозом, но человек должен пробудиться раньше животного, и теперь Баттли передавал информацию – как можно больше информации, чтобы человек освоился с новым состоянием постепенно. Кроме того, нужно было видеть, успешно ли прошла хирургическая операция. Баттли ловил малейшее движение человека-дельфина.

– Как вы себя чувствуете? – повторял он.

Вопросы передавались по радио. Миниатюрный приемник был вживлен в кору привитого Иглу мозга. Передатчик вмонтирован еще проще: на два зуба нижней и верхней челюсти были надеты металлические коронки, которые, контактируя, замыкали цепь микропередатчика, вставленного тоже между зубами.

Гарри услышал вопрос. Как он себя чувствует? Пока что он только слышит голос профессора.

– Будьте мужественны, – продолжал Баттли. – Главное начнется, когда мы снимем наркоз.

Тут впервые Гарри захотелось спросить, что с ним и с его телом.

– Вы живы, Гарри, запомните – вы живы и будете жить, – говорил Баттли. – Как только кончится опыт, мы сделаем обратную операцию, вернем кору вашего мозга на место.

– Но что будет теперь?.. – спрашивал себя Гарри.

– Станьте дельфином. Полностью станьте дельфином, – не умолкая, говорил Баттли.

Гарри прислушивался к себе, но, кроме голоса Баттли, он ничего не ощущал и не слышал.

– Глен, – обратился Баттли к помощнику. – Начнем общее пробуждение. Постепенно – самыми маленькими шагами…

Первое, что ощутил Гарри, была бесконечность. Казалось, что он один на маленьком острове, на пятачке, среди огромного мрака. Было с ним только его «я» – ничтожная искра, не способная осветить и раздвинуть мрак. Это его испугало: хотелось крикнуть, но не было голоса, шевельнуться – не было рук и ног.

– Гарри, Гарри, – слышал он где-то голос профессора.

У него не было голоса, чтобы ответить.

– Гарри, вы пробуждаетесь в новом мире, вы стали дельфином, Гарри. Мы предвидели, что вам будет трудно, ваш мозг пересажен дельфину. Вы теперь дельфин, Гарри, вы Иглу… Нам нужно знать, как вы себя чувствуете. Вы нас слышите? Говорят доктор Баттли и Глен.

Гарри боролся со страхом и с бесконечной тьмой.

– Гарри, была операция…

И вдруг мрак исчез. Гарри увидел лабораторию, склонившихся над ним Баттли и Глена. Он сначала не понял, куда исчез мрак, а потом сама собою пришла догадка: у него открылись глаза. Но глаза открыл не он, Гарри Пальман, – их открыл дельфин Иглу. Это его удивило: неужели он будет зависеть теперь от животного?

– Что вы можете сделать, Гарри? – спрашивал Баттли.

Что он может сделать? А может ли он закрыть глаза? Гарри приказал себе: закрой глаза. Это ему удалось – веки закрылись. Видимо, Баттли понял, что это его первое осмысленное движение.

– Еще раз откройте и закройте глаза, – сказал он.

Гарри открыл и закрыл.

– Хорошо, – сказал Баттли с облегчением. – Переходите на разговор, пользуйтесь передатчиком.

Гарри шевельнул челюстью – Иглу плеснул плавниками. Тело его качнулось в воде. Гарри показалось, что он валится на бок. Он мысленно вскинул руки, как человек, поскользнувшийся на дорожке, – плавники судорожно взмыли в воде, тело чуть не выпрыгнуло из ванны. Плеснулась вода.

– Осторожнее, Гарри… – Баттли стряхивал с халата брызги.

– Я ничего не сделал, – передал азбукой Морзе Гарри. – Мне очень легко…

Баттли ответил:

– Вам надо научиться координировать движения. Шевельните хвостовым плавником.

К радости Гарри, это ему удалось. И опять он едва не выскочил из ванны.

– Так… – сказал Баттли. – Для начала неплохо. Даже если вы будете только плавать, эксперимент мы завершим успешно.

Выходя из лаборатории, Глен думал о последней реплике шефа: не слишком ли узкую цель ставит Баттли, если считает, что умение плавать – главное в сложном эксперименте? Впрочем, это его, Глена, уже не касалось. Его дело – биологическая основа, действие БМТ. Цели и задачи определяет дирекция института.

Потом он стал думать о Гарри Пальмане. И о себе. Вдруг представил себя на его месте, в роли подопытного. Почувствовал холодок на спине – никогда! Он видел Гарри после операции. Это был живой труп. Глен слабо разбирался в нейрохирургии, но об экспериментах, которые ведутся в лабораториях, знает. У животных – кошек, собак – удалялась кора головного мозга. Животные жили: ели, если им давали пищу, двигались, если их водили на цепочке, издавали мяуканье, лай. Но что за походка была у них, что за голос!.. Гарри после удаления мозговой коры открыл глаза. Какие это были глаза!.. Холод опять пробегает по спине Глена.

Они были товарищами по Энвери-колледжу. Но Гарри не окончил учебы. Что-то случилось с его отцом – кажется, растратил чужие деньги. За три месяца до окончания курса Гарри исчез из колледжа. Встретились они через семнадцать лет в Сан-Франциско. Глен уже стал ученым с именем. А Гарри? Он работал препаратором в какой-то захудалой лаборатории, и по его внешности можно было судить, что дела его шли не блестяще. «Я тебя устрою на хорошее место!» – пообещал Глен. Потом уже, после прощания, понял, что ничего не знает о Гарри, кроме его скромной профессии. Но обещание было дано, и Глену пришлось здорово врать Баттли, расхваливать друга детства, чтобы уладить вопрос с работой. Баттли был человеком момента, принимал решения сразу, видимо, Глен пришел к нему в добрый час, и вопрос о приеме Гарри на место препаратора был решен.

Позже Глену стало невыносимо от молчаливой благодарности друга, от его взгляда, похожего на взгляд случайно пригретой собаки, и вместо сближения с бывшим товарищем Глен почувствовал к нему холодок – так и не узнал, как прожил Гарри минувшие семнадцать лет и как живет сейчас. У него жена, дочь, Гарри что-то говорил о болезни ребенка, но Глен слушал, не вникая в подробности.

Когда встал вопрос об эксперименте с дельфином и стали искать добровольца, Гарри опять подвернулся Глену. Глен предложил ему от имени шефа условия – пятьдесят тысяч долларов. Гарри поспешил согласиться. Может быть, из благодарности к другу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю