412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Курочкин » Древний и благородный род Равенкло (СИ) » Текст книги (страница 9)
Древний и благородный род Равенкло (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:27

Текст книги "Древний и благородный род Равенкло (СИ)"


Автор книги: Михаил Курочкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)

Глава 18

1 октября 2017 года.

Прошел месяц с начала учебного года, на протяжении которого, Гаррет учился теоретической части магии, и выполнению правильных движений палочки. В отличие от большинства однокурсников, у него не было с этим никаких проблем, во время обучения кунг-фу он демонстрировал и не такие трюки.

С большей частью преподавателей, Гаррет сошёлся без особых проблем, буквально просиживая вечера в библиотеке. Впрочем, этим занимался этим не он один. Еще в первый вечер, первокурсники поделили свободные места в гостиной между собой. Сергей сориентировался быстрее всех, и занял место в самом темном углу. Гаррет с Максимусом оккупировали на удивление свободные кресла возле камина. Шумная тройка во главе с МакМанусом обосновалась на диване рядом с большим окном, из которого просматривались все ближайшие окрестности Хогвартса. К ним присоединились близняшки и оторва Октавия, из-за которой с факультета поснимали больше балов, чем еще из-за кого-то на всех четырех факультетах. Обладателя же самого короткого роста, можно было нередко встретить то в одном месте, то в другом, при этом было видно, как он либо получал от кого-то монеты, либо наоборот, отдавал.

За месяц учебы мальчик успел близко сдружиться только с Максимусом, общество которого другие ученики сторонились, и Рози, которая не так уж часто покидала библиотеку или свою комнату, которая наверняка уже превратилась в её маленький филиал книжного рая. Сергей держался обособленно от других даже по меркам умного факультета, а МакМанус основал самую большую кампанию на всем факультете аж в шесть человек. Остальные вороны предпочитали учебники, обществу живых людей, либо собирались небольшими кампаниями по трое-четверо.

– Гар, видел, как Сергей вырисовывает руны на пергаменте?

– Да, похоже он в этом весьма неплох, что, впрочем, я понял еще в поезде, когда он читал книгу по рунам.

– Так ты уже знаешь!?

Гаррет с Максимусом заметили одну закономерность. Не смотря на то, что каждый из воронов имел непохожий на других характер, или вообще проявлял черты другого факультета, все были довольно умны, и каждый имел хоть один узкий профиль. Например, Мария, та самая девушка что приглянулась Гаррету, была хороша в трансфигутации, тренируясь прямо в гостиной. Девушка утверждала, что лишний шум мешает сосредоточиться, усложняя тренировку, но именно это ей и было нужно для тренировки концентрации. Сергей учил руны, Амелия постоянно носилась с какой-то живностью, МакМанус взрывал все вокруг, ботаник Саммерс выводил огромные формулы на пергаменте – что они значат, знал только он сам.

Теперь Гаррет со своим полукровным другом соревновался, кто из них узнает больше всего секретов.

– А в чем хорош ты, Гар? – Глаза дампира угрожающе сощурились.

– Так я тебе и сказал. – Ухмыльнулся мальчик.

– Тогда и я тебе не скажу.

– Ты маг крови. – Наверное, в этот момент, ухмылке Гаррета мог бы позавидовать любой голливудский актер.

– Что!? Откуда!?

– А ты думал, я не замечу как ты, порезавшись, загнал кровь назад с помощью одного взгляда?

– Хорош, чертяга. Говорят у нас завтра первая практика по трансфигутации.

– Думаю, Мария первой получит баллы за выполненную работу. – Пробормотал Гаррет, склонившись над учебником по трансфигутации. Ему было не особо приятно, что кто-то был лучше него в дисциплине, которую мальчик считал чуть ли не родной, осваивая анимагию.

– Да, тут мы ей не соперники. Может, сегодня займемся чем-нибудь интересным?

– Прогуляемся по окрестностям, а то так и не обошли их толком. Рози позовем?

– Давай.

Свою подругу они нашли, как и ожидалось – в библиотеке. Как не странно, рядом с ней сидел ее кузен со Слизерина – Альбус Поттер.

Библиотека представляла собой довольно интересное зрелище. Командовал здесь настоящий домашний эльф, и не из тех, что питаются крохами магии от волшебника, а на вполне сытной жизни обеспеченной магическим накопителем в виде амулета на его шее – новинка из разработок департамента по урегулированию проблем с магическими существами.

Благодаря магии уверенного в себе эльфа, книги постоянно летали по библиотеке, занимая свои места, стоило только кому-то из учеников уйти, оставив учебники на столе. Если наступал срок сдачи книг, то они сами исчезали и неважно откуда – для домового не было преград.

– Роз, пошли, погуляем по окрестностям? Сегодня воскресенье, так что мы свободны до отбоя.

Девушка с братом сидели за столом, отгородившись от окружающего мира огромными стопками книг, и поэтому не сразу заметили подошедших товарищей.

– Хорошо, а то мне эти превращения, будут сниться до конца года. – девочка ещё сильнее растрепала свои волнистые волосы. Возьмем Ала с собой? У него так и не появилось друзей на Слизерине.

– Я не против.

– Тогда пошли. – Подытожил Гаррет.

Они без труда выбрались из замка, благо никто им не мешал. В конце концов, в выходные дозволялось покидать замок, хоть и не покидая ближайших окрестностей.

Осень уже вступила в свои права лишая деревья остатков листвы. Голые ветви начали нагонять тоску, а ветер пытался выгнать всех гуляк с улицы, но на ребят это не работало. Те только сильнее кутались в мантии и похохатывали между собой, обсуждая учебу.

– Говорят, раньше историю вел призрак. – Задумчиво протянул Максимус.

– Серьезно!? – Удивлению Рози не было предела, все-таки призраки очень плохо усваивали информацию и маловероятно могли доступно объяснить подоплеку современной истории.

– Он вел лекции ровно по тому расписанию, который у него был на тот год смерти. Он умер у себя в кабинете и в один вечер просто прилетел на лекцию в своем новом послесмертии. Под него даже специально расписание составляли.

– А что с ним стало сейчас? – Глаза Ала заинтересовано блеснули.

– Изгнали. Новый попечительский совет решил, что для уроков истории нужен кто-то более компетентный и идущий в ногу со временем, поэтому взяли гиперактивную бывшую журналистку.

– Хороший ход. – Оценил Гаррет.

Сегодня они забрели в ту часть окрестностей, где раньше не были. Немного в стороне от озера с хорошим обзором на замок. На небольшом холме высилось уродливое дерево, которое казалось Гаррету живым.

– Чирик!... – Пролетавшая мимо птица была поймана и… съедена. Враз ожившие ветви схватили пролетавшего рядом воробья, и запихнули себе куда-то в дупло.

– Вот кровожадная тварь! А еще на моих родственников наговаривают! – Максимус вздрогнул от зрелища столь быстрой кончины птахи.

– Что это такое? – Гаррет с интересом рассматривал живое дерево.

– Тебя вообще что-то может пугать?

– Только интересовать. Я же с Равенкло. – Усмехнулся мальчик в ответ.

– Гремучая ива. Говорят, она здесь стояла еще до рождения наших родителей.

– Подойдем поближе. – В глазах Гаррета загорелось любопытство.

– Блин, Полосатый, ты меня когда-нибудь самого седым оставишь. – Устало вздохнул полукровка и полез на холм за другом.

– Полосатый? – В голосе мальчика слышалось удивление.

– Считай это рабочим псевдонимом. – Под взглядом Гаррета, Макс немного стушевался, но все же пояснил свой выбор. – Твои волосы. Блондин с полосами седых волос.

– Полосатый, значит… мне нравится!

– Рад, что ты рад. – скаламбурничал дампир. – Лучше скажи, зачем мы сюда лезем?

– Любопытно. – пожал плечами первокурсник.

– Похоже, это твой любимый довод. – вздохнул полукровка.

Мальчик заинтересованно обошел дерево, стараясь не попасть в возможный радиус атаки веток.

Гремучая ива и в самом деле была уродлива. Создавалось впечатление, что это несколько ростков, слившихся в одно целое и выше к вершине расходились в стороны, образуя в центре что-то вроде небольшой площадки. Сами ростки оканчивались огромными клубнями больше напоминающими дубинку, от которой и росли куцые ветви.

Но больше всего мальчика заинтересовало не уродливость дерева, а небольшой лаз прямо в центре дерева. Гаррету сильно захотелось попасть туда, чего бы это не стоило.

– Смотрите, там лаз!

– Может, не надо? – Ал первым почувствовал нездоровые нотки в голосе товарища. Он не был своим братом, и ему претили действия, ведущие к вероятным проблемам в виде расплющивания его драгоценного тела.

Немного в стороне от них послышалось странное сопение. На возвышенность поднялось новое действующее лицо с рыжей шевелюрой.

– Что вы тут делаете? – Первым заговорил рыжий парень, очевидно, их ровесник. Гаррет вспомнил его на церемонии распределения, но имя в голове никак не всплывало, поэтому мальчик уперся вопросительным взглядом в Рози, принадлежащей к самому крупному рыжеволосому клану.

– Не наш. – Пожала плечами девушка.

– Может, представишься? – Полосатый сразу решил перейти в атаку.

– Лерой Прюэтт. – Мальчик мысленно чертыхнулся. Еще не хватало здесь внука директора.

– Я Гаррет Торндейк, это Рози Уизли, Альбус Поттер и Масимус Лестат. Мы просто гуляем.

– Так я вам и поверил. Признавайтесь, что вы хотели сделать?

– Чтобы ты все рассказал своему деду? – съехидничал Максимус.

– Пф. Больно надо мне еще жаловаться кому-то. – закатил глаза рыжий. – Скучно просто.

– Тогда присоединяйся. – Казалось, после этих слов Гаррет услышал несколько фэйспалмов.

– Спасибо.

– Ты думаешь это нормально, пригласить родственника директора!? – Разъяренно прошептала Рози.

– Все пучком. – Мальчик начал раздеваться – Подержите.

Гаррет передал мантию и галстук Максу, оставшись в одной рубашке.

– Ты совсем обезумел? – Казалось, Рози сейчас хватит инфаркт от осознания того, что тот собирался сделать. Правда, ее слова на него никак не повлияли. Мальчик начал разминаться, разогревая тело и готовясь вертеться как уж, под градом ударов.

– Мне скучно и я совсем застоялся в школе, хочется чего-нибудь особенного, опасного.

– Адреналиновый наркоман. – Рука Максимуса встретилась с его лицом, на этот раз, издав громкий хлопок.

Оскалившись, Гаррет начал маленькими шажками подходить к иве. Стоило ей только начать замах, как мальчик отпрыгнул назад, запомнив радиус атаки. Следующую попытку он предпринял более уверенно. Как только ствол начал подниматься после удара, Полосатый резко рванул вперед, перепрыгнув через оттопыренную в сторону кувалду, и что есть силы, побежал к лазу. К несчастью дерево оказалось резвее, чем Гаррет мог предположить, и в него полетело несколько мелких веток. Ему пришлось присесть и отпрыгнуть вбок, но полностью избежать удара не получилось – часть острых концов порезали рубашку и бок мальчика.

Придержав немного кровоточащий бок, мальчик вбежал в лаз, и чтобы затормозить схватился за первую попавшуюся ветку.

Оглянувшись на друзей Гаррет с удивлением обнаружил, что гремучая ива замерла на месте.

– Ого. Похоже, ты приструнил эту непослушную девчонку. – Никто не понял подтекст слов Максимуса, но это ему не помогло избежать меткого удара по коленке от обиженного женского пола. – Больно же!

– А нечего здесь свои сексистские шутки продвигать. – Рози поправила мантию и крикнула Гаррету. – Что там?

– Ничего не вижу. Подождем, когда ива оживет чтобы узнать, сколько ей времени надо. Потом я нажму повторно, и вы сможете перелезть ко мне. – Гаррет быстро понял из-за чего волшебное дерево замерло на месте.

Так они и сделали сразу после того, как ива отмерла спустя две минуты.

Люмос! – Послышалось сразу пять голосов произносящие заклинание для освещения невысокой пещеры. Лаз ввел вниз и в сторону, уводя за территорию Хогвартса. Со всех сторон свисали корни, создавая немного мрачную картину на фоне полутьмы.

– Как думаете, куда он ведет? – Лерой отмахнулся от очередной сетки паутины, выругавшись сквозь зубы.

– То, что за территорию школы это точно, а вот куда именно… наверняка в Хогсмид. – Гаррет помнил карту окрестностей школы и прилегающих к ней территорий из «Истории Хогвартса», поэтому мог примерно проложить маршрут.

Лаз углублялся и уводил все дальше, но вот он резво пошел вверх. Впереди показалась какая-то дыра.

Подняв палочку повыше и протиснувшись вперед, Гаррет увидел пыльную комнату. Обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель поломана, окна заколочены досками.

– Проходите. – обернувшись назад, позвал он друзей.

Кроме разбитой мебели в комнате ничего не было, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в длинный коридор. Со второго этажа послышался топот маленьких ножек, который, впрочем, почти сразу затих.

– Фу. Какая грязь. Хозяин этого дома явно не знаком с преимуществами капитального ремонта. – Оказавшись в комнате сразу за Гарретом, Максимус разочарованно пнул остатки кресла.

– Можно подумать в ваших склепах лучше. – Пролезший за ним Лерой ухмыльнулся.

– Это все расовые предрассудки! – Возмутился дампир на подобное заявление.

– Тише вы. – Гаррет упорно вслушивался, пытаясь снова распознать топот, но ничего не происходило. К сожалению, способностью к анимагии лучше не светить, так что им придется идти вслепую. – Все здесь?

– Да. – Ответил Ал, идущий замыкающим.

– Тогда пошли.

Стоило им выйти в коридор, как началась какая-то чертовщина. С разных сторон послышался странный шепот, меняющий тональности.

– Смотрите, к нам гости. – Раздался первый голос с другого конца коридора.

– Гости… – Ребята настороженно всматривались в темноту, но казалось, что мгла становилась только плотнее.

– Гости! Гости! – Со второго этажа раздались восторженные крики и буханье, словно на месте подпрыгивал очень маленький человечек.

– Что они хотят найти здесь? – В шепоте появились вопросительные нотки.

– Может они отдадут нам свои зубки?

– Да.. зубки… мы уже давно не ели! – восторженно пропищало одно из созданий.

– Но у них палочки...

– Заберем!

– Да, заберем! Заберем!

– А потом поедим! Вкусняшки!

Последний голос раздался совсем рядом, на одном уровне с головой Гаррета. Мальчик резко развернулся, осветив маленькую тварь, сидящую на настенной лампе.

– Свееет! Свеееет!

– Выключи!

– Выключи свет! – Твари быстро затараторили, не останавливаясь ни на секунду.

– Мы не любим яркий свет!

– Еда светится!

– Заберем их зубы?

– Заберем!

Гаррету казалось, что пот сливался с него градом. Осознав, что твари намереваются с ними сделать, он отдал команду своей кампании:

– Бежим!

Все резко рванули к выходу, Гаррет остался замыкающим. Нацелив палочку назад, равенкловец произнес усиленную версию своего заклинания:

Люмос Максима!

Свет ослепил и показал множество тварей бегущих за ними.

Жуткие, сгорбленные, покрытые черной шерстью твари с черными блестящими глазами побросали различные режущие предметы, чтобы закрыть свои глаза от яркой вспышки.

Они уже добежали до прохода, когда мальчику пришлось повторить заклинание. Гаррет даже не запомнил, как они оказались снаружи, а вслед им слышался угрожающий шепот.

– Ушли…

– Мы подождем…

– Кто-нибудь придет… мы знаем.

Ребята дрожали, снова и снова переживая события чуть не приведшие их к гибели.

– Оху… же! – Лерой прямо таки чуть не подпрыгивал на месте в отличие от остальных членов команды. – Когда выясним что это за твари, полезем снова?

– Нет!

– Нет! – Поттер и Уизли закричали разом, категорично отказываясь от повторения авантюры.

– Интересно, что это за штуки? – А вот Максимус не был столь категоричен, что впрочем, не удивляло Гаррета, успевшего неплохо изучить своего друга за месяц знакомства.

– Пойдем в замок. Нечего здесь больше делать.

Глава 19

5 октября 2017 года.

«Дядя, прошел уже месяц с начала моей учебы в Хогвартсе.

Меня распределили на факультет Равенкло, что неудивительно, учитывая родословную. Со мной на курсе оказалось много талантливых детей, да и вообще, как оказалось, поступающего народа с каждый годом становится все больше.

Сегодня были первые практические занятия, и я отлично показал себя. По ритуалистике я первым выполнил задание, и учитель похвалил меня. Он же не знает, что благодаря ежедневному рисованию круга анимага, я хорошо набил руку. Правда, первый год больше всего будет напоминать геометрию, чем мрачную науку которой и должна быть ритуалистика. На трансфигутации я стал вторым, сразу после девушки из древнего рода магов с этой специализацией. На чарах я, разумеется, стал первым, все-таки заклинание левитации я выучил ещё три года назад.

Вчера во время обследования территории замка обнаружил свое первое магическое существо. Сегодня вечером будем выяснять, что мне встретилось. Профессор Хагрид, преподающий нам «магических существ», очень слаб в теории и знании темных существ, проживающих вне леса, поэтому не мог нам подсказать, что это за твари.

Практикую только утренние занятия, к самостоятельному изучению дополнительных дисциплин пока не приступал, втягивался в учебу, но думаю, с этого месяца получиться начать.

С уважением, ваш племянник, Гаррет Торндейк».

Подманив скучающего орла, Гаррет передал тому письмо.

– Это дяде. Вернешься к завтраку?

Хонор медленно кивнул и передал по ментальной связи что-то на вроде удовольствия. Мальчик еще не до конца разбирался в эмоциях своего фамильяра, но все же принял этот посыл как согласие.

– Лети.

Понаблюдав за вылетевшим в окно орлом, Гаррет провалился в воспоминание связанное с их первым практическим занятием по трансфигутации…

– Добрый день, ученики. – профессор Тинкер, неспешно шагала по кабинету, заставленному клетками, с различными животными, предназначенными для практических занятий. – Как вы уже знаете. Трансфигутация – это дисциплина, изучающая магические способы превращения одного, в другое. Живое в неживое, неживое в живое, один вид в другой. Так же стоит упомянуть создание предметов из ничего или полное уничтожение объекта.

Аманда Тинкер, женщина лет тридцати в очках с маленькими круглыми стеклышками, преподавала трансфигутацию в школе уже пять лет, и успела закрепить за собой впечатление довольно строгой женщины, по большей части игнорирующей проблемы учеников вне рамках ее предмета. Свое свободное время она тратила на исследования, за счет которых она уже получила звание мастера, регулярно выдавая статьи для популярного среди волшебников журнала «Трансфигутация сегодня».

– Как мы уяснили из предыдущих уроков, для практики нам понадобится только волшебная палочка и соответствующая формула. Сегодня мы превращаем спички, в стальные иголки. – небольшие спичечные коробке как по команде поднялись в воздух и заняли места рядом с учениками. – Для начала вам понадобится тщательно представить объект в который вы хотите трансфигурировать ваш предмет. Для этого рассмотрим иголку. Энгоргио!

Иголка, лежащая на столе, резко увеличилась. Волшебница взмахнула палочкой еще раз, и предмет взлетел в воздух.

– Вполне возможно, что кто-то из чистокровных семейств даже не имеет представления о том, что такое – иголка. Поэтому я прошу вас внимательно рассмотреть предмет трансфигутации.

Не успел Гаррет приступить к упражнению, как раздалось:

– Двадцать баллов Равенкло!

Девочка, так понравившаяся мальчику при первой встрече, улыбалась белоснежной улыбкой, смотря на стальную иголку еще несколько секунд назад бывшей обыкновенной спичкой.

– Вы оправдываете свою фамилию, мисс Гамп. Отличная работа!

Наследник самой умной волшебницы последних столетий сумел повторить этот подвиг с третьей попытки. Сначала спичка стала больше похожей на зубочистку, на второй раз сохранилась серная головка и лишь в третий раз, иголка вышла идеальной, что не укрылось от профессора Тинкер.

– Блестящая трансфигутация мистер Торндейк. Вы хороши не только в теории, но и на практике. Закрепите успех, сделав еще несколько превращений, после чего можете почитать учебник. Вы двое освобождаетесь от домашнего задания.

…Закончив все свои дела в комнате, Гаррет пустился в гостиную, где сразу же подсел к общающимися между собой Максимусу и Рози.

– Гар, я отказываюсь! – Сходу воскликнула рыжая.

– От чего? – Не смог уловить парень суть возражений.

– Она не хочет даже проверить пару книжек, чтобы узнать что это было! – возмущался дампир.

– Мы туда не пойдем! Никогда!

– Никто тебя не заставляет идти!

– Стойте, стойте. – Гаррет примиряюще поднял руки. – Рози, ты лучше всех ориентируешься в библиотеке.

– Я тоже неплох. – Полосатый чуть не подпрыгнул от неожиданности. За его спиной оказался Сергей, который успел подойти к нему абсолютно неслышно.

– А тебе это зачем? Ты даже с людьми не общаешься, считаешь нас ниже себя.

– Мне стало интересно, когда вы спросили о существе, которого не знает даже профессор Хагрид. И я не считаю никого ниже себя.

– Даже МакМануса?

– А ты не думал, как он всегда в одиночку проходит в гостиную? – Этот очевидный факт заставил Гаррета задуматься. В самом деле, как такой тупица отгадывал загадки Двери? Порой попадались такие, что приходилось тратить минут по пять, чтобы дать ответ, а загадки не повторялись на протяжении семи лет. Только с новым потоком учеников, дверь повторяла их.

– Притворяется?

– Конечно, как и половина остальных на нашем курсе, что скрывают свои истинные способности и увлечения.

– Ладно, тогда помоги Рози с поисками. Я сейчас сделаю рисунок и оставлю вам, чтобы было проще найти. Макс, а ты последи за МакМанусом, все равно ты бесполезен.

– Не, потом вместе последим. Я лучше пойду к себе в комнату, заниматься. – Гар знал, раз Максимус уходит к себе, значит пошел заниматься своей профильной полузапретной магией.

Мальчик вздохнул и приступил к рисунку.

На самом деле у него уже есть один образец, но вряд ли кодекс дастся в руки другим. Выведя все детали мерзкого создания, мальчик проводил Рози и Сергея до библиотеки, после чего отправился в заброшенную аудиторию, превратившуюся в его личный «Эдем». Все благодаря старенькому фортепьяно, стоящему в центре зала.

Во Франции, дядя заставлял его учиться музыке. Сначала он учился читать ноты, потом выбирал инструмент, из которых больше всего Гаррету понравилось фортепьяно (гитару ему никто не предложил). За два года в стране любителей лягушачьих лапок, мальчик научился весьма сносно играть на этом инструменте и даже полюбил музыку.

Аккуратно очистив инструмент от пыли, он восстановил несколько порванных струн с помощью репаро, после чего сел на пуфик, стоящий перед фортепьяно. Его руки коснулись клавиш, и по кабинету разлетелся чистый звук, не смотря на возраст инструмента.

Сегодня Гаррет захотел сыграть своего любимого композитора, выросшего в Российской империи – Петра Ильича Чайковского. В зале разнеслись звуки чудесного балета «Щелкучник».

Длинные пальцы мальчика переходили с клавиши на клавишу, ускоряясь, замедляясь. Нежные, едва заметные касания менялись на резкие удары пальцев, медленная мелодия превращалась в быструю. Гаррет полностью отдался музыке, по которой он успел соскучиться.

Когда мелодия закончилась, раздались редкие хлопки, заставившие Гаррета вздрогнуть. Его слушателем оказался седовласый волшебник с короткими волосами. Игнатиус Прюэтт.

– Восхитительные таланты. Помимо вашей учебы, где вы всегда получаете высший бал, вы так же обладаете множеством талантов. Владеете боевыми искусствами, фехтуете, знаете несколько языков. Что вы еще прячете у себя в рукаве?

– А как оказалось, что все это время вы были живы? Дядя мне рассказывал, что ваш род считался уничтоженным. – Нагло ответил вопросом на вопрос юноша.

– Вам незачем это знать юноша, а вот вам лучше понимать, что некоторые знания могут быть опасны.

– Знание не опасно, опасно невежество. – Ответил Гаррет самой любимой фразой серой леди.

– Сразу видно, ребёнок своего факультета.

– А где вы учились, директор?

– Гриффиндор, не смотря на то, что я выделялся там как белая ворона из-за своих стремлений к знаниям, я все равно остаюсь истинным наследником краснознаменного дома.

– Директор, вы чего-то хотели от меня?

– Ничего. Просто мне понравилась музыка, которую вы играете. Спасибо кстати за ваш концерт.

Мужчина тепло улыбнулся и бесшумно исчез, заставив Гаррета задуматься о том, что это было – беззвучная аппарация, или чары невидимости?..

Пообщавшись с учеником, директор перенесся к двери гостиной Равенкло.

– Что души изменяет, что всем дано, и всеми правит?

– Слово.

Накинув на себя чары невидимости, директор прошел через заполненную гостиную и поднялся на этаж с личными комнатами. Игнатиус не одобрял одиночные комнаты, из-за того, чем могут начать заниматься вороны без постоянно присмотра от сокурсников, но был вынужден поддержать инициативу попечительского совета из-за сильной травмы ученика, который пострадал во время проведения одного из экспериментов, которыми увлекаются синезнаменные.

Активировав чары, директор начал просматривать происходящее сквозь двери. В первой же комнате обнаружилась обнимающаяся парочка старшекурсников под изолирующими звук чарами. Проигнорировав их, Игнатиус прошел дальше, чувствуя запрещенную магию.

За пятой дверью он наконец нашел искомое. Полукровка-вампир сидел на полу и прикрыв глаза выводил на полу рисунок с помощью крови, передвигавшейся по его желанию.

Преодолев слабые чары защиты (и когда он успел их выучить?) директор вошел в комнату и прокашлялся, заставив юношу выйти из транса. Чуть ли не подпрыгнув на месте, дампир попытался скрыть следы своих деяний, но понял, что уже поздно и директор успел все рассмотреть.

– Теперь, вы меня отчислите? – Максимус издал обреченный вздох.

– Нет, я дам вам всего лишь предупреждение и буду надеяться, что вы не будете применять магию крови на территории школы. – Игнатиус специально выделил последние слова. Он был вовсе не против, чтобы кто-то изучал магию крови, все-таки она немногим опаснее магии стихий и угроза от этой сферы знаний сильно преувеличена, но ему не нужно чтобы какая-нибудь комиссия обнаружила остатки запрещенной магии в его школе.

– Хорошо директор, я не буду практиковать эту магии на территории школы.

Обратив внимание на измененную интонацию при произношении последних слов, Игнатиус мысленно улыбнулся. Шляпа была права, это поколение и вправду обещает быть интересным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю