Текст книги "Путешествия по Приамурью, Китаю и Японии"
Автор книги: Михаил Венюков
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
92 Twenty six! Twenty six! Twenty five! Twenty four! Twenty one! (английск.) – «Двадцать шесть! Двадцать шесть! Двадцать пять! Двадцать четыре! Двадцать один!».
93 Stop (английск.) – остановка, стоп.
94 Генерал-губернатор южных провинций – Хубея, Хунани, Гуандуня, Гуанси.
95 Венюков имеет в виду свою службу председателем Люблинской крестьянской комиссии в Польше (по проведению земельной реформы).
96 «Hôtel de Belle-vue» (французск.) – гостиница «Бель-Вю» («Красивый вид»).
97 En herbe (французск.) – начинающий.
98 Non possumus (латинск.) – «не можем».
99 Адмирал Попов командовал русскими военными кораблями на Тихом океане.
100 Walsch – Уолш, название фирмы.
101 «The Capital of the Tycoons» (английск.) – «Столица тайкунов».
102 Зеленой С. И. – адмирал, участник экспедиции по определению долгот в Балтийском море, читал в университете астрономию и геодезию, позднее директор Гидрографического департамента.
103 Религиозное восстание японцев-христиан, жестоко подавленное правительством.
104 Дунгане – народность китайского Туркестана, восставшая против притеснений со стороны богдыханского правительства. После жестокого усмирения восстания китайским правительством часть дунган выселилась в Россию.
105 Quand-même (французск.) – во что бы то ни стало.
106 Пальмерстон – премьер-министр и руководитель внешней политики Англии, добивавшийся установления мирового господства английского капитализма.
107 «International hôtel» – гостиница «Интернациональная», brandy (английск.) – коньяк.
108 Pendant (французск.) – соответствие.
109 Old merry England (английск.) – «старая веселая Англия».
110 Bad conduit (английск.) – дурное поведение.
111 Во время гражданской войны в США между Северными и Южными штатами английское правительство явно поддерживало рабовладельцев юга, которым передало военный корабль «Алабама», использованный для пиратских действий на море. После победы северян Англия была вынуждена уплатить Соединенным Штатам Америки 15,5 миллиона долларов за учиненный ущерб.
112 Третье отделение – высший орган полиции, царская охранка.
113 Радзивилл и Демидов – польский и русский богачи.
114 De facto (латинск.) – фактически, на деле.
115 Collège de France – известное французское учебное заведение.