Текст книги "Зелёная пиала"
Автор книги: Михаил Туберовский
Соавторы: Анна Александрова
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ДАРОВЫЕ ЛЕПЁШКИ
«Без капли не будет озера», – так говорят наши старики. Вы рассказывали о больших людях, о знаменитых прославленных мастерах, а я расскажу о простом чуречнике-хлебопёке. Он не ткал ковров, прекрасных, как райские рощи, не строил дворцов с башнями до самого неба; он месил тесто и продавал на базаре чуреки – лепёшки, но тоже был мастером своего дела. Не смейтесь, уж я-то знаю, что вкусно накормить человека – совсем не простое дело. Хвала тому, кто сварит вам жирный плов, да такой, что каждое зёрнышко риса лежит отдельно и блестит, как драгоценный камень! Слава тому, кто изжарит такой шашлык, что за семь ташей – вёрст – люди слышат его пряный запах и у каждого текут слюнки. Привет и честь тому, кто накормит вас вкусным хлебом, румяным и пышным, как вечернее облако!
Так вот – было это или не было, этого я не знаю, но жил в одном городе чуречник, по прозванию Дурды – Весёлый. С раннего утра до позднего вечера распевал он песни и пёк такие вкусные лепёшки, каких не пекли и в ханском дворце. И богатым и бедным – всем хотелось отведать этих лепёшек. Но двор у Дурды был тесен, и горело в нём только два тамдыра – печки, – а месить и раскатывать тесто помогали мастеру только жена да сын-подросток. Не могли же они втроём напечь лепёшек на целый город!
Соседи говорили ему:
– Не будь глупым, Дурды, – продавай лепёшки втрое дороже; богатые и втрое заплатят. А с богатыми поведёшься, и сам разбогатеешь: наймёшь батраков, купишь пекарню, не придётся работать ни тебе, ни твоей жене, ни сыну – будут за вас работать деньги.
Но Дурды в ответ только смеялся:
– Не сделаешь из овцы шакала, не сделаешь из меня жадного человека. Почему только богачи должны есть вкусные чуреки, если мой хлеб и беднякам по вкусу? У бедняков радостей мало, пускай порадуют их мои лепёшки!
Так отвечал купцам весёлый Дурды и продолжал торговать по-прежнему, пока не дожил до страшного часа.
В этот год не дала земля людям хлеба. В этот год не прошли дожди ни зимой, ни весной. Не растаял вовремя снег на вершинах гор. Обмелели реки, высохли каналы и не принесли на поля долгожданную воду. Сначала погиб хлопок, потом погибли ячмень и пшеница. Одна джугара вызрела на полях, но такая чахлая, что смотреть на неё было больно.
Заплакали старухи, развели старики руками:
– Много лет мы живём на свете, а такого неурожая никогда не видали!
Вот как было дело.
Ещё и зима не пришла, а голод уже стучался во все двери.
Богатые шли на базар в пекарню купца Азиза. У Азиза было сорок работников и двенадцать печей – тамдыров. Караваны привозили ему муку издалёка. И за маленькую лепёшку брал Азиз-ага большие деньги. Богачи платили ему по три звонких теньга за один чурек; а откуда взять бедняку такие деньги?
Пришло время Дурды – Весёлому показать своё уменье. У него не было ни муки, ни масла, но было щедрое сердце и неутомимые руки. А разве с такими руками и с таким большим сердцем нельзя сделать чуда? Никто не знал, из чего замешивал тесто Дурды в этот голодный год, но его лепёшки были такими же пышными и вкусными, как и прежде, и продавал их Дурды за ту же цену: ни гроша – пула – Дурды не накинул! Ай, много работы было у Дурды в эту зиму; теперь он не спал ни днём, ни ночью; от зари до зари и опять до зари хлопотал у печи; но разве один человек может накормить всех бедняков и всех голодных? И днём и ночью толпились они у дверей пекарни и ждали, пока Дурды вынесет на большом блюде румяные чуреки.
В эту зиму знатный купец Азиз-ага наживался с каждым днём всё больше и больше и с каждым днём становился всё толще и толще, а Дурды-чуречник не успевал утирать пот с лица полой своего халата и худел с каждым часом, но пел и шутил по-прежнему. Недаром прозвали его в народе Дурды – Весёлым. Разве не весёлая работа – кормить голодных? Хватило бы только сил. И Дурды трудился, не зная ни сна, ни отдыха.
Но вот однажды пришла к пекарю соседка-вдова и мать семерых детей. Она сказала:
– Последние времена пришли, Дурды-ага: голодных в городе с каждым днём всё больше, а купец Азиз берёт уже не три теньга, а двадцать теньга за одну лепёшку.
Услышав эти слова, Дурды выронил из рук скалку, которой раскатывал тесто. Он сбросил передник, наскоро вымыл руки и, затянув потуже кушак, побежал на базар к лавке купца Азиза.
Перед нарядной лавкой стояла толпа голодных, а приказчики в пёстрых халатах во всё горло расхваливали перед бедняками чуреки, поджаристые и румяные, слов: но солнце, пышки сдобные, варёные в кипящем масле, и десятки сортов пешме – рассыпчатого, как сахар, печенья.
Дурды растолкал торгашей локтями и прямо прошёл в лавку. Посреди лавки на белой кошме сидел сам Азиз-ага и прихлёбывал чай из прозрачной китайской чашечки.
– Стыдись, купец! – крикнул Дурды с порога. – В городе голод, а ты продаёшь хлеб по такой цене, какой не слыхали ни отцы наши, ни деды! Ты спрятал в карман совесть, а имя пекаря навсегда покрыл позором!
Но Азиз-ага даже не посмотрел на чуречника. Он не спеша отхлебнул глоток ароматного чая и процедил сквозь раздушенные усы:
– Хлеб мой и цена моя. Что хочу, то и беру!
Так ответил именитый купец, и Дурды понял, что говорить с ним о совести так же бесполезно, как учить барана читать стихи.
Но мудрецы говорят, – всё проходит. Прошёл и этот тяжёлый год. Пришла новая, счастливая осень: хлеб созрел, и люди повеселели. Дурды-чуречник снова стал печь лепёшки из просеянной пшеничной муки и смазывать их настоящим хлопковым маслом. Он стал толстым и круглым, как шар, и весёлым, как скворец. Только Азиз-ага был невесел. Он сидел в своей лавке печальный и хмурый, потому что не мог уже брать за свои лепёшки в двадцать раз дороже и доходы его уменьшились. День и ночь он сидел и думал, на чём бы ему нажиться, но за плохие лепёшки люди не хотели платить деньги, а хорошие самому хозяину стоили дорого. Не зря говорит народ: одной рукой двух арбузов не схватишь; а этого-то и хотелось жадному Азизу.
И вот тогда он вспомнил о Дурды – Весёлом, который в голодный год без муки и без масла выпекал такие вкусные чуреки! Без сомнения, у чуречника была какая-то тайна, а если овладеть этой тайной, можно снова загребать золото обеими руками.
Что задумал богач, то и сделал. Он стал засылать своих людей к чуречнику, чтобы выведать у него тайну. Очень любил поговорить с людьми весёлый чуречник, но он знал словам цену; и приказчики Азиза вернулись ни с чем. Тогда купец стал засылать старух к жене чуречника; они кланялись ей и приносили подарки, но и жена чуречника указала им на порог. Она не приняла купцовых подарков.
Азиз-ага был горд, но ему так хотелось нажиться, что он позабыл свою гордость и послал к Дурды с поклоном своего любимого сына – звать чуречника в гости. Но бедный пекарь не пошёл к богачу Азизу. Делать нечего, пришлось купцу самому идти к бедняку хлебопёку. Он выбрал ночь потемнее, накинул поверх своего бархатного халата старый плащ из верблюжьей шерсти, чтобы никто не узнал его по дороге, и, петляя как лиса, пошёл на самый край города, к дому весёлого хлебопёка. Он подошёл к дувалу, прислушался и услышал весёлую песню.
– Ай, как может петь человек за такой тяжёлой работой! – удивился купец и вошёл в ворота.
Был поздний час, но огонь пылал в обеих печах – тамдырах. Жена чуречника, сидя на корточках, подбрасывала в пламя корни саксаула; маленький сын скоблил ножом деревянные лопатки для замешивания теста, а хозяин хлопотал возле двух больших глиняных чанов. Он засыпал уже в чаны муку и как раз собирался залить её водой из трёх больших кувшинов, как вдруг увидел знатного гостя. Пекарь усмехнулся в усы и с поклоном предложил Азизу сесть на почётном месте. Жена чуречника расстелила для гостя лучшую кошму, а сын поставил перед ним чайник, полный ароматного зелёного чая. Но купец даже не прикоснулся к угощению. Он попросил, чтобы жена и сын хозяина удалились. Дурды нахмурился, но спорить не стал, и они остались вдвоём. Купец сказал:
– Ты знаешь, зачем я пришёл?
– Догадываюсь, – с усмешкой ответил Дурды.
– Так знай же – я дам тебе пятьсот теньга, если ты научишь меня печь лепёшки без муки и масла.
Но чуречник ничего не ответил.
– Я дам тебе тысячу! – задрожав от жадности, прохрипел Азиз.
Дурды рассмеялся:
– Как же я могу взять у тебя деньги, если уверен, что ты не научишься? Ремесло моё не простое…
– Научусь! – закричал богач. – Ты только скажи, как это делают.
– Ай, рассказать просто, сделать трудно! – с поклоном развёл руками Дурды. – Едва ли пойдёт тебе в прок мой совет.
– Полторы тысячи! – застонал в нетерпении купец.
И Дурды начал:
– Хорошо. Ладно. Слушай. Эту тайну я узнал от отца, а отец – от отца своего отца…
– Ближе к делу! – прервал чуречника нетерпеливый Азиз.
– Ай, зачем спешить? – хитро подмигнул в ответ Дурды. – Кому повезёт, тому урюк сам в рот упадёт! Тайна моя проще, чем ты думаешь, почтенный Азиз-ага: когда я замешиваю тесто для моих лепёшек, я пою весёлую песню, ту самую, что слышал от отца, а отец мой – от отца своего отца.
Купец удивился, а Дурды продолжал:
– Но это длинная песня. Её нужно петь всё время, пока месишь тесто. И что бы я ни засыпал в чан – муку или толчёную глину, – но, как только песня кончится, в чане будет настоящее тесто. Катай его, засучивай рукава да пеки чуреки!
Дурды замолчал, а купец развёл руками.
– Уж этому я никогда не поверю! – А сам подумал: «Не зря, видно, распевал песни чуречник, когда я подходил к его дому. А вдруг его слова окажутся правдой?»
– Да, поверить трудно, – согласился с гостем Дурды. – То ли деды мои с песней соразмеряли время, то ли в песне есть чудесное слово, но чуреки всегда получаются такие, что съешь один и скажешь: «Давай ещё!»
– Вах! – крякнул купец и подскочил от нетерпения на месте: – Давай, ладно, пиши слова своей песни; я сегодня же испробую её на деле. Пиши скорее – от пробы вино не киснет!
– Э, нет, – засмеялся в ответ Дурды. – Я не отдам тебе песню даром. Но, чтобы никому не было обидно, давай попробуем её вместе; вдвоём с тобою замесим тесто и споём чудесную песню. А когда ты увидишь, что мои лепёшки из простой ячменной муки окажутся вкуснее сдобных, ты отдашь мне обещанные деньги.
«Хочешь мёду – полезай в улей!» – говорит пословица. Пришлось купцу скинуть свой бархатный халат и повязать передник. Пришлось ему взять в руки лопатку и размешивать в чане муку с водою. А Дурды – Весёлый, засучив рукава, погрузил по локоть руки в тягучее тесто и запел во всё горло весёлую песню:
Я зерно на чурек
Растолку, на чурек.
Я муку на чурек
Замешу, на чурек…
Ой, как ловко месил тесто весельчак Дурды! Он работал всё быстрей и быстрей, и всё громче звучала песня. Богач Азиз слово в слово повторял за хозяином песню и старался не отставать в работе. Но не спели они и половины песни, как лопатка натёрла мозоли на подкрашенных хной ладонях Азиза, а лоб покрылся горячим потом. Делать нечего – он бросил лопатку и, подражая Дурды, принялся месить тесто руками. Но и от этого ему не стало легче.
А Дурды продолжал петь как ни в чём не бывало. Он щебетал, как скворец, и тесто росло и пузырилось у него под руками.
От натуги Азиз-ага стал красен, как медный котёл – казан; глаза его помутнели, голос стал хриплым; а весёлый чуречник, ничего не замечая, заливался, как соловей весной:
Тесто бей на чурек,
Веселей на чурек!
Хочешь кушать чурек, —
Потрудись, человек!
– Постой! Пощади! Дай отдышаться! – застонал, наконец, Азиз-ага.
– Ай-ай-ай! Разве ты позволяешь своим работникам отдыхать, когда они месят тесто? – воскликнул Дурды. Тесто сядет и лепёшки будут с закалом! Не теряй времени, работай живее! – И он запел ещё веселее:
Тесто бей на чурек,
Веселей на чурек!..
Опять принялся Азиз за работу. Опять стал подтягивать песне. Но вскоре силы оставили его; толстяк качнулся и ткнулся носом прямо в чан с тестом.
Дурды закричал:
– Эй, Азиз-бай! У нас носом тесто не месят!
– Тсс… Тише! – испугался купец: – Ты опозоришь меня своим криком! – И принялся очищать свою бороду от липкого теста.
Дурды рассердился.
– А ты меси, меси тесто, не жди, чтобы оно прокисло!
– Не могу! – взмолился богач.
Дурды рассердился:
– Хитрец! – закричал он и замахнулся на гостя лопаткой. – Я вижу тебя насквозь. Ты выведал у меня половину песни и хочешь бежать! Плати деньги или меси тесто! Устали руки, – меси ногами, всё равно эти лепёшки пойдут на пробу, а не в продажу!
Богач заревел, как ишак в пустыне, и, делать нечего, сбросил с себя нарядные сафьяновые туфли, засучил шёлковые шаровары и полез в чан с тестом. А Дурды запел ещё голосистее:
Хочешь кушать чурек, —
Потрудись, человек!
Тесто бей на чурек.
Веселей на чурек!
Но знатный купец не умел месить теста ни руками, ни ногами. Напрасно он топтался в чане; крутое тесто только засасывало его. Он барахтался в липком месиве, но от этого погружался ещё глубже.
– Ай, тону! Ой, тону! – хрипел толстяк, захлебываясь в тесте.
– Терпи, – подбадривал купца неугомонный чуречник: – Терпи; песня уже подходит к концу! – И продолжал петь.
Но Азиз-ага так и не дослушал песни: он икнул и быстро пошёл ко дну. Только пузыри пошли по тесту.
Тогда проворный Дурды плюнул себе на ладони и за волосы вытащил богача из теста.
– Воды! – простонал Азиз.
Дурды глянул на гостя и рассмеялся: тесто висело у него на бороде и усах, капало с пальцев и толстым слоем лежало на плечах и на голове. Дурды зачерпнул из кувшина воду маленькой чашечкой-пиалой – и с поклоном подал купцу. Азиз жадно выпил воду и приказал:
– Подай мне три кувшина воды, чтобы я мог умыться!
– Эй, сосед! – глубоко вздохнул чуречник: – Разве ты не знаешь, что находишься в доме бедного человека, а вода у нас в городе на вес золота?
– Я заплачу! – в нетерпении закричал богач.
– Тысячу теньга за кувшин, – и я сам умою тебя, почтенный гость! – с улыбкой ещё ниже поклонился пекарь.
У Азиза глаза чуть не вылезли на лоб.
– Несчастный! Ты потерял рассудок! Где видано, чтобы за кувшин воды просили тысячу теньга?!
– Ай, вода моя и цена моя! Что хочу, то и беру! – звонко крикнул в ответ Дурды.
Услышав эти слова, купец вспомнил, как прогнал пекаря в трудный год, и понял, что пощады ему не будет. А на дворе уже рассвело. Просыпался город. Ревели ослы, на которых дехкане везли на базар молоко и дыни, брынзу, урюк и корзины, полные винограда. Гремели засовы на лавках, и женщины перекликались звонкими голосами, просыпаясь на плоских кровлях. Ребятишки, крича и смеясь, толпами высыпали на улицы, и горластый петух запел свою песню, встречая солнце.
Дурды присел на корточки и принялся причитать:
– Ай-ай-ай, как мне жалко тебя, сосед! Нет на наших улицах ни канав, ни арыков с водой, прозрачной, словно хрусталь! Если я тебя не умою, придётся тебе бежать в тесте через весь шумный город. А собаки у нас глупы. Боюсь, что примут они тебя за ячменную лепёшку и сдуру откусят тебе обе пятки! Ай-ай-ай, как мне жалко тебя, знаменитый Азиз-ага, почтеннейший из почтенных, именитейший из именитых!..
Азиз схватился за голову и, заплакав от злобы, сказал:
– Перестань кричать! Возьми скорее мой халат – там в кармане ты найдёшь три тысячи звонких теньга. Бери их себе, ненасытный, – и пусть провалится твой дом вместе с твоей проклятой песней!
__________
В то же утро чуречник принёс на базар три корзины душистых, как мёд, лёгких, как облако, румяных, как солнце, густо смазанных сметаной лепёшек. Он остановился в хлебном ряду и принялся громко сзывать народ:
– Добрые люди, у кого в карманах вместо денег дыры!
Бедные люди, у кого нет другого богатства, кроме щедрого сердца!
Соседи мои, такие же нищие, как я сам!
Идите сюда и берите лепёшки даром! Таких лепёшек не едал сам шах-падишах!
Вокруг пекаря собралась толпа, а Дурды продолжал кричать:
– Знайте все, что купца Азиза загрызла совесть! Ему стало стыдно, что в чёрный год он собирал барыши с ваших лохмотьев! Идите же все ко мне – угощайтесь! Каждую пятницу он будет отдавать вам долг из моей корзины! Хватайте лепёшки, пока они не остыли!
Так кричал весельчак Дурды на весь базар; и люди ели чуреки, облизывая с пальцев горячее масло. А богач Азиз, сидя в глубине своей лавки, затыкал себе уши, чтобы не слышать звонких, как щебет скворца, криков весёлого пекаря.
Пословица говорит: «Кто одной рукой хочет схватить два арбуза, тот потеряет оба». Так было и с жадным Азизом.
Я всё сказал, пускай теперь скажет другой.
* * *
Чайханщик проворно подхватил пиалу и мелкими шажками подбежал к сидевшему в углу пожилому мужчине, одетому в полуевропейский костюм. На нём был шёлковый полосатый халат, из-под которого виднелся городской синий костюм с галстуком. Голову гостя покрывала каракулевая шапка.
Овез с поклоном протянул зелёную пиалу незнакомцу:
– Простите, товарищ, я не знаю вашего имени, но каждый посетитель мне дорог, как гость, и я рад назвать его своим другом. Прошу по-дружески, отведайте чаю из этой замечательной пиалы и расскажите нам что-нибудь, достойное внимания.
– Благодарю, ага, – вежливо отозвался незнакомец. – Большая радость услышать в пути слова привета, но я не могу принять от вас пиалы, потому что слышал здесь такие удивительные истории, после которых мне будет только совестно за своё неумение. К тому же я утомлён с дороги.
– А откуда вы едете, друг? – спросил любопытный кокандец.
– Из Хивы. Пробираюсь с машиною в Ашхабад.
– Из Хивы? – всплеснул руками кокандец.
– Ого! Ты слышал? На своей машине! – прошептал поражённый Бяшим, подталкивая в бок Амана.
Чайханщик рассмеялся:
– Хоть убей, не поверю, чтобы житель Хивы, несравненной древней Хивы, не знал хотя бы тысячи сказок, потому что город ваш живёт тысячу лет и сам по себе настоящая сказка!
– Да, много, очень много было в Хиве замечательных мастеров… – задумчиво подтвердил Бавам-ата. – Я знавал там одного ювелира…
– А я – искусного гончара!
– А я ткача!
– Верно, друзья! Немало было в старой Хиве прославленных мастеров, немало их и сегодня, но я-то не мастер рассказывать, – засмеялся хивинец.
– А вы попробуйте!
– Трудно только начать!
– Возьмись за нитку, весь клубок размотаешь!
– Хорошо, хорошо, – прервал хивинец поток восклицаний, готовый уже захлестнуть его. – Ладно, я расскажу. Понравится – хорошо, не понравится – не я виноват. Не я эту сказку сложил, от людей слышал.
ПРАВДИВЫЕ ЗЕРКАЛА
Жил когда-то в Хиве золотых дел мастер. На всю страну славился он своим искусством, а на деле не умел смастерить простой булавки. Однако на своём ремесле он нажил большие деньги, потому что был из тех людей, что, дай ему блоху, – он и из блохи масло выжмет. Вот какой это был человек! Не сам работал, работали за него ученики-подмастерья, а среди них был один юноша, одарённый великим талантом. Из чеканного золота он делал серьги, украшенные бирюзою и жемчугом: волшебницы пери и те таких не носили! Из алмазов и золота изготовлял он подвески на тончайших, как паутина, нитях. Из серебра ковал узорные гребни, украшенные розовыми кораллами, и знатнейшие мужчины расчёсывали ими свои благоуханные бороды. Он изготовлял цепочки из золотого ячменя, звеневшие, как колокольчики; и первые женщины ханства носили на этих цепочках ключи от шкатулок с драгоценностями.
Но вершиной его искусства были драгоценные диадемы. Он укладывал в сложнейший узор такие мельчайшие крупинки золота, что невозможно было простым глазом рассмотреть его работу. Он мог сделать всё – от кольца с резной печатью до украшения для конской сбруи; и работа его не имела цены, но за свой труд получал он от хозяина так мало, что не знал вкуса плова, а халат юноши был подобен тени от виноградных листьев, потому что так же свободно пропускал и лучи солнца, и капли дождя, и холодный ветер. Короче говоря, купец собирал шипы чужими руками и от этого с каждым днём богател всё больше и больше, а юноша жил в нужде и печали.
Купца звали Абдула-бай, а юношу – Алимджаном.
Но раз или два в месяц к Алимджану приходила радость. Эта радость была служанкой во дворце хана, а её имя было – Халифа. В эти редкие дни они смеялись и пели, и беззаботная Халифа рассказывала своему другу обо всём, что видела и слышала во дворце: о весёлых праздниках, о прекрасных садах и о своей хозяйке – старой и злой ханше Зюлейме, которую все боялись во дворце как огня; боялся её даже сам грозный хан. Острый глаз был у Халифы, а язык ещё острее: всё она видела, всё замечала, обо всём рассказать умела, умела и дать совет Алимджану, чем лучше украсить пряжки для волос, каким узором отделать запястья и какую форму придать золотым флаконам для сурьмы и благовоний.
Горячо любил Алимджан свою подругу; он очень был благодарен ей за советы и решил сделать Халифе подарок. По пылинке, по зёрнышку собрал он горсточку меди, отлил из неё маленькое блестящее зеркало, украсил его сзади тончайшим узором и подарил подруге. Девушка взглянула в зеркальце и ахнула: она увидела в зеркале такую красавицу, какой ещё никогда не встречала! А произошло это не только потому, что Халифа была хороша собой; нет, молодой мастер вложил в свою работу столько радости, прилежания и любви, что посмотри в зеркальце даже столетняя старуха, и та увидала бы в нём себя молодой и прекрасной. Одним словом, это было чудесное зеркальце. Халифа от всего сердца обняла своего молодого друга и, смеясь от счастья, убежала во дворец, потому что было уже поздно и её могли хватиться. Но не прошло и дня, как Халифа опять прибежала к Алимджану. Горько плача, она рассказала ему, что злая и безобразная ханша посмотрелась в чудесное зеркальце и, увидев себя в нём молодой и прекрасной, отняла у Халифы подарок.
– Ой, джаным, дорогая! – засмеялся мастер. – Было из-за чего плакать! Ханша отняла у тебя зеркальце, но она не отняла у меня моего искусства; я сделаю тебе в подарок такое колечко, что твоя хозяйка лопнет от зависти!
Услышав эти слова, Халифа перестала плакать, потому что была молода и сердце у неё было весёлое; и на этом кончились все её несчастья, но для юноши несчастья только ещё начинались.
Не прошлой трёх дней, как хозяин позвал к себе Алимджана. Юноша прибежал в дом купца и онемел от удивления: на почётном месте, развалясь на шёлковых подушках, сидел чужой толстый безбородый человек, а хозяин, первый богач во всей Хиве, валялся у него в ногах и ревел, как ишак, укушенный ядовитой змеёй.
– О сын скорпиона, внук змеи и правнук шакала! – воскликнул купец, увидев ученика, и бросился к нему с кулаками. – Это ты сделал проклятое зеркало и погубил меня!
Но толстяк не дал купцу договорить: он так толкнул его ногой, что купец снова свалился на пол. Толстяк пропищал:
– Замолчи и запомни! Если за одну только неделю ты не сделаешь для моей госпожи-ханши зеркало из чистого серебра, такое большое, чтобы она могла увидеть в нём всю свою красоту, ты будешь казнён на базарной площади!
– Слышишь! – закричал ученику купец: – Если зеркало не будет готово через неделю, тебе отрубят голову!
Юноша возразил:
– Мне кажется, хозяин, что речь идёт не о моей голове, а о твоей.
– Спорить не о чем! – взвизгнул толстяк: – Вы оба поплатитесь головами, если к сроку не закончите работу! Я сказал!
Он вскочил с подушек и торопливыми шажками выбежал из дома, провожаемый почтительными поклонами хозяина, потому что это был знатный царедворец и приближённый самой ханши.
Не успел гость скрыться за дверью, как хозяин погнал юношу в мастерскую. Алимджан взмолился: он хорошо знал свою работу и понимал, что отлить и отполировать такое зеркало за неделю почти невозможно. Но хозяин был неумолим:
– Если зеркало не будет готово, я отрублю тебе голову ещё раньше, чем это сделает ханский палач!
С этими словами он запер юношу в мастерской и опустил ключ в свой широкий карман.
Делать нечего, пришлось Алимджану приниматься за дело. Но на этот раз не было в его сердце ни любви, ни радости, – в его сердце кипели гнев и ярость. На этот раз-серебро под искусной рукой мастера не отливало мягким светом луны; нет, полировка его была совершенна, – но серебро горело мрачным светом, как облако перед грозой.
В урочный день купец дрожащей рукой отпер дверь и заглянул в мастерскую. Увидев готовое зеркало, он закричал от радости, как спасённый от смерти, и, даже не взглянув на работу, тотчас же приказал укутать зеркало драгоценными индийскими шалями и нести во дворец.
Как только зеркало внесли в опочивальню Зюлеймы, ханша бросилась к нему и сама сорвала покрывало, – так хотелось ей поскорей увидеть себя молодой и прекрасной. Она уставилась своими круглыми совиными глазами в полированное серебро и обмерла: из зеркала на неё смотрела огромная жирная жаба, разукрашенная золотом и алмазами, как две капли воды похожая на самоё ханшу. Зюлейма всплеснула руками, и тотчас же жаба всплеснула своими короткими лапками. Ханша открыла рот, чтобы закричать, и жаба разинула свою огромную пасть и гневно завертела заплывшими глазками.
– Уберите зеркало! Уберите его сейчас же! – завизжала ханша на весь дворец. Она сорвала с ноги бархатную туфлю и с размаху швырнула в зеркало, и тотчас же жаба нагнулась и бросила туфлей в ханшу.
– Позвать сюда хана! – задыхаясь от гнева, кричала разъярённая Зюлейма, но хан, окружённый визирями, уже входил в опочивальню. Он пришёл не случайно: ему тоже хотелось полюбоваться на чудесное зеркало.
Он подошёл к ханше, заглянул в зеркало, и тут раздался такой смех, какого не слышал дворец тысячу( лет. Седобородый хан смеялся, держась за бока; знатные визири утирали слёзы от смеха; телохранители громко хохотали, а рабыни ханши визжали и хихикали в рукава, потому что все они вслед за ханом заглянули в чудесное зеркало и увидали в нём свою ханшу в образе безобразной жабы. Тогда разъярённая Зюлейма сорвала с ноги вторую туфлю и бросилась с ней, но уже не на зеркало, а на хана. Грозный хан сразу же перестал смеяться и строго спросил Абдула-бая:
– Негодный, как ты смел сделать такое зеркало?!
Купец упал перед ханом на колени и завыл:
– О краса земли, о солнце вселенной! Не я сделал это скверное зеркало; его выковал мой ученик и подмастерье – злодей Алимджан. Схвати его и казни сегодня же.
– Привести Алимджана! – приказал грозный хан; и стражники бросились выполнять его приказанье.
Гремя мечами, с копьями наперевес, прибежали воины к мастерской, но юноши не нашли, потому что он не стал дожидаться, пока его схватят, а, проводив хозяина во дворец, тотчас же выбежал из дома и, прячась в тени дувалов, пробрался к городским воротам. Там он залёг на дне сухого арыка и, никем не замеченный, стал дожидаться ночи.
Настала ночь, и по небу рассыпались яркие звёзды. Юноша осторожно вынул ржавую решётку, преграждавшую русло арыка, и ползком, под стеной, выбрался за городские ворота. Он знал, что за ним будет погоня, и спешил до восхода луны уйти подальше от города. Но не успел он проползти и сотни шагов, как окованные железом ворота загромыхали, и вслед за этим мастер услышал топот коней. Это была погоня! Юноша побежал. Он бежал всё быстрее и быстрее, то прячась за кустами, то припадая к земле, но топот всадников раздавался всё ближе и ближе. Теперь он был слышен не только сзади: храп коней, стук копыт, гортанные крики нукеров – стражников – доносились теперь и справа и слева. Юноша понял, что его окружают. Он оглянулся назад и сквозь мрак увидел, что конные разделились на отряды и мчались теперь по всей равнине. Они мчались прямо на него.
«Эй, Алимджан, держись! – сказал себе юноша. – Кого не выручит конь, выручит голова!» – Он сделал прыжок в сторону и смело бросился в какую-то яму. Тотчас же над ним проскакали кони, и вскоре всё стихло. Юноша осмотрелся: он лежал на дне сухого колодца, а с неба на него смотрела луна. На равнине стало светло как днём. Теперь надо было быть особенно осторожным. Он снял с себя туфли и привязал их к ногам задом наперёд. Так бежать было куда труднее, зато никто уже не мог разыскать его по следу. Долго бежал Алимджан, наконец ноги его подкосились и он упал. Стражники были где-то совсем близко. Мастер прислушался – их голоса удалялись: обман удался, – следы уводили охотников от добычи.
– Хош! Хорошо! – сказал себе Алимджан и двинулся вперёд.
Неподалёку он заметил небольшую рощу над старинной могилой – мазаром. Там в тени деревьев он мог укрыться и подкрепить свои силы ячменной лепёшкой. Он полз и мечтал об отдыхе, но вдруг услыхал голоса: в роще тоже засели нукеры. Трое сидели у костра и варили шурпу – мясной суп с бараньим жиром, четвёртый стоял на страже, а в тени тополей звенели уздечками кони.
«Эх, достать бы коня, – подумал юноша. – С конем, как с крылом, – везде пролетишь!»
Он сунул руку в карман халата, нашёл там маленькую формочку для отливки золотых флаконов и приложил её к губам. Раздался тихий свист. Это обрадовало его, и он быстро пополз вперёд.
Нукеры уже расселись вокруг котла. Они разложили лепёшки и уже собирались обмакнуть их в жирную шурпу, как вдруг по равнине разнёсся пронзительный свист. Стражники выронили из рук лепёшки и застыли с открытыми ртами.
– Сова! – произнёс один.
– Дёв! – прохрипел другой.
– Джинн! – взвизгнул третий, бледнея от страха.
И вдруг совсем близко раздался нечеловеческий голос:.
– Презренные! Уходите сейчас же с моей могилы!
– Мертвец! – завопили нукеры и бросились врассыпную.
– Трусы! Куда? За мной! – заорал часовой. Он выхватил меч и побежал к коням. Но тут кто-то невидимый бросил ему в глаза полную горсть песку. Стражник завыл от боли и стал звать на помощь товарищей. Но, когда нукеры протёрли ему глаза, топот коня уже замирал вдали.
Не разбирая дороги, скакал Алимджан по равнине. Далеко впереди белела полоска рассвета и виднелись заросли саксаула. Там он мог спрятаться. Он принялся яростно нахлёстывать коня, он был уже близко от цели. Ещё скачок – и он спасён! Но вдруг в воздухе что-то свистнуло, и тугая петля аркана на всём скаку захлестнула коня. Конь захрипел, а юноша свалился на землю.
Чуть свет привели нукеры мастера во дворец и бросили к ногам грозного хана.
– Ты Алимджан, золотых дел мастер? – строго спросил владыка Хивы.
Мастер молчал.
– Это ты отлил серебряное зеркало для нашей ханши? – спросил хан ещё громче.
Но юноша и на этот раз не сказал ни слова. Он знал, что теперь никакие слова не спасут его.
Тогда хан подозвал знаком своего первого визиря Садр-Эддина и приказал:
– Выдать этому юноше тысячу золотых и почётную одежду!
Визирь хотел возразить, но хан крикнул:
– Этот мастер достоин большего, потому что в его зеркале я впервые увидел правду.
Этого никак не ждал Алимджан. Он поднял голову и увидел, что глаза хана смеются. Мастер понял, что злая ханша насолила не только своим безответным рабыням. Но недолго пришлось ему разглядывать хана. Нукеры снова схватили его, сорвали с него ветхую одежду и набросили на плечи вышитый золотом драгоценный халат. Визирь сунул ему за пазуху кошелёк с деньгами, а начальник стражи дал такого пинка, что юноша покатился с лестницы и, наверное, разбил бы себе голову, но внизу его подхватил второй визирь хана, воинственный Юсуп-бек.