Текст книги "Акт 1 - Испытательный (СИ)"
Автор книги: Михаил Амосов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Примерно так проходили наши дни в первый год: в тренировках, медитациях, прочих занятиях, а также в некоторой работе по дому и во дворе. Многое изменилось на второй год…
* * *
Во-первых, наши упражнения становились сложнее. Ридли делал все, чтобы мы могли постоять за себя в ближнем бою, даже без магии, считая, что следует быть универсальным, то есть уметь обращаться и с оружием и с магией. Теория магии ушла, так как мы вызубрили ее полностью, благо не так уж много об этом нас заставляли учить.
Занятия магией стали гораздо интереснее. Теперь, когда мы целый год учились чувствовать ее и управлять потоками, сжимать и накапливать внутри, Ридли стал учить нас самим заклинаниям. Первым и основным было левитирование предметов – самое простое из всего того, чему нам следовало научиться. Мы должны были взять магию и направить ее на предмет, обычно через руку, так как это было проще сделать. Почему через руку? Ридли объяснил нам это так:
– Когда вы направляете магию куда-то, – говорил он. – Вам необходимо представить себе некий канал, по которому ваша энергия будет поступать в нужную точку. Сделать это можно и взглядом, ничего сложного в этом нет.
В тот момент рядом с ним стал парить посох, причем Ридли всего лишь смотрел на него, не используя рук.
– Однако, используя дополнительную направляющую, это будет происходить быстрее и легче. Обычно маги используют для этого руки или посох. Посох еще более облегчает задачу и позволяет работать быстрее и точнее. Конечно, не всякая палка для этого подойдет, нужно крепкий сук, с особым кристаллом или камнем у навершия.
Мы пробовали несколько недель, прежде чем перо, которое нам выдали, поднялось в воздух. Раньше это получилось у Янко, затем у меня, а после и у Эрика. С каждым разом предметы увеличивались в размерах, их формы становились сложнее. Мы должны были теперь не просто поднимать их, но и передвигать, выводить фигуры, ставить в определенные места. Задания усложнялись тем, что Ридли мешал нам, отвлекал разговорами, а сам кидал камни в вазы, которым мы должны были не позволить разбиться. Однажды я не выдержал и заставил ведро с водой пролететь над головой Ридли, после чего облил его. Шутка удалась, мы вдоволь посмеялись, а потом смех еще усилился, когда Ридли захватил меня заклинанием и несколько раз мокнул в бочку с водой. Больше я подобным образом не шутил, как вы могли догадаться.
Еще из заклинаний мы выучили иллюзии, они были простыми, мы учились накладывать их на предметы, заставляя казаться не тем, чем они являлись на самом деле. Это было очень полезно, так как давало возможность снова и снова подшучивать друг над другом. Мы, бывало, прятали свои вещи в таких иллюзиях, и чтобы обнаружить заклинание, требовалось некоторое время осматривать пространство, пытаясь засечь магию.
Еще мы изучили легкую магию огня, учась поджигать предметы силой мысли, с этим, правда, было очень трудно, так как пламя следовало контролировать, не давать ему погаснуть или разрастись. Запускать огненные шары и струи Ридли нас пока не учил.
– Пока я не буду уверен в том, что вы не прикончите сами себя, ничему подобному учить вас я не собираюсь! – заявил он.
Это было правильно, так как даже с тем, что мы умели, были проблемы. Все-таки мы – не гении. Хотя Янко справлялся с магией очень даже хорошо, лучше нас с Эриком в несколько раз. Он мог колдовать гораздо дольше и быстрее, за что Ридли его очень хвалил.
Мы стали чаще бывать с нашим учителем во время починки им каких-то приборов и экспериментов, к которым раньше он нас не подпускал. Не знаю, возможно, он считал, что за год мы достаточно повзрослели? Но самое интересное все равно стало происходить только на третий год нашего здесь пребывания…
* * *
Тренировки усложнялись, мы учили новые заклинания, совершенствовали уже изученные. Со временем Ридли стал разделять некоторые дела между нами. Например, Эрика он отправлял заниматься на тренажеры, которые мы смастерили. В это же время я находился рядом с учителем, когда он что-то снова ремонтировал, собирал или разбирал. Это были, как украшения, так и странные, разнообразные приборы. Сам Ридли не очень любил технику, считая ее ненадежной, но, тем не менее, это не мешало ему постоянно приносить ее из других измерений, в которые он наведывался раза три на неделе.
Я должен был помогать и запоминать, в конце всегда была проверка усвоенного. Янко же зачастую просто садился где-то с книгой, которую внимательно изучал. Поясняю: Ридли с самого начала раздал нам специальные браслеты-переводчики, с их помощью мы могли читать и понимать любые слова практически любого языка. Надо сказать, что ощущение необычное, странное, вот ты смотришь на то, что никогда не видел, а потом вдруг можешь это прочитать и даже понять. К слову сказать, я понял, как Ридли мог понимать нас – браслет-переводчик работал в обе стороны, то есть носивший его был также понятен для окружающих, даже если у них самих браслета не было.
Кстати, Эрик иногда ворчал:
– Ридли! Вот почему я должен тут тягать штангу, а Янко вон вообще просто сидит с книгой своей?
– Потому что он умеет читать! – отвечал наш учитель. – Не отвлекайся!
– Но я тоже умею читать! Кто ж этого не умеет!
– Хочешь поспорить об этом?
Наш учитель сразу понял, что Эрику просто лень работать, а доказал он ему это очень даже просто: взял на пару дней его от работы физической и нагрузил умственной. Эрик ретировался и более на свои упражнения не жаловался.
Как я уже говорил, наши успехи в области магии сильно рознились, мы с Эриком мало что могли сделать и колдовать непрерывно могли, от силы, минут десять. Ворчание и препирательство по поводу «несправедливости» еще продолжались месяц, пока Ридли не взял всех нас в лес. Там мы кое-как, по протоптанной дорожке дошли до поляны, полностью очищенной от деревьев. Все вокруг было обуглено, черно, тут и там стояли обглоданные огнем пни и толстые бревна. Мы смотрели на это пожарище с восхищенным недоумением. Посреди этого поля стояла пара сосен, еще не тронутых огнем. Видеть нечто подобное было странно, так как вокруг дома Ридли был самый густой и непроходимый лес из всех, что я видел. Деревья стояли здесь друг к другу так близко, что во многих местах нельзя было и протиснуться.
– Кто из вас, господа, может сказать, какой человек совершил подобное? – спросил Ридли.
Мы промолчали. У меня предположений не было.
– Тогда смотрите внимательно! – провозгласил Ридли. – Янко, покажи-ка нам, чему ты научился!
Янко вышел вперед, вытянул перед собой руки, через секунду перед его ладонями появился свет, затем пламя, собравшееся в шар. В следующий момент Янко слегка согнул руки и как бы оттолкнул шар от себя. Тот с огромной скоростью устремился к деревьям и, взорвавшись, объял их пламенем.
– Достаточно! – скомандовал Ридли.
Янко принялся колдовать и пламя постепенно исчезло. Все это заняло меньше двух минут. Мы с Эриком смотрели на друга, как на Бога. Наши челюсти отвисли, а глаза раскрылись широко-широко.
– Вот поэтому он читает книжки, – пояснил Ридли.
Мы поняли его посыл, больше не возмущались, даже наоборот – удвоили усилия, стараясь достичь подобного результата. Тогда я понял, куда Ридли уходил с Янко последний месяц и зачем. Подумать только, я даже не догадывался, что Янко так в этом преуспел, он специально не показывал свой результат на максимум при нас, чтобы устроить такое вот показательное выступление.
Как сказал потом Ридли, результат его превзошел все ожидания. Мы так хотели догнать друга и стать мастерами, что готовы были заниматься день и ночь, так, что нашему учителю приходилось, чуть ли не силой, загонять нас спать. Мы учились и тренировались, выкладываясь по полной, наращивая свою мощь и лимит заклинаний. Сделав резкий скачок от привычности до страстного желания, наше мастерство росло очень быстро. За год мы достигли многого. Год был самым интересным, потому что каждое новое достижение приводило нас в восторг, делало нас счастливыми, давало силы и стимул двигаться дальше.
* * *
Четвертый и пятый года мы продолжали совершенствоваться. Уже стали видны результаты наших трудов. Эрик, пусть и не был силен в магии, прекрасно владел оружием и в рукопашном бою мог, порой, одолеть даже Ридли (конечно, если тот поддавался).
Янко был самым искусным из нас по части магии, как и всегда. Несмотря на его немоту, с нашим учителем они отлично друг друга понимали, теперь мне не приходилось постоянно переводить его жесты, их теперь понимали и Эрик и Ридли, что не могло ни радовать.
Я остался средним, умел много чего, но ни в чем не мог достичь слишком больших высот, не хватало стараний, сил, уверенности, желания, сосредоточенности и внимания. Зато мне, на общее удивление, прекрасно удавалось одно заклинание, и скажу, не хвастая, что даже мой учитель и Янко не могли сделать чего-то подобного. Этой моей особенностью стало умение превращаться в практически любое животное или даже человека (хотя в человека я, на самом деле, превращаться смог только спустя долгое время). Именно не принимать обличие, а полностью трансформировать свое тело, приобретая все свойства нового.
Обнаружилось это случайно. Я тренировался накладывать на себя иллюзии, чтобы казаться другим. Мне пришла в голову идея. Не зная на тот момент, что подобные способности чрезвычайно редки, я попытался наложить на себя иллюзии животного, чтобы посмотреть, что произойдет. Что-то во время заклинания изменилось, я сделал это немного по-другому и не ожидал, что действительно полностью превращусь.
Когда я в обличии волка вышел во двор, то чуть не схлопотал поленом по голове от Эрика, который собирался отогнать зверя от двора. К счастью, в другом теле я не терял способность говорить, потому смог объясниться. Я несколько запаниковал тогда и только с помощью Ридли, который также был очень удивлен, смог расколдоваться. Мы стали экспериментировать дальше, и я смог уже без посторонней помощи приобретать любое обличие. Больше всего мне нравилось превращаться в какую-нибудь птицу и парить в вышине. Кроме того, я мог находиться в новом теле сколь угодно долго, оно не расходовало магии при измененном теле, нисколько. Ридли долго рылся в книгах вместе с Янко и выяснил, что моя способность является индивидуальной особенностью мага, то есть у меня особое сочетание чего-то там в организме и магии (я ничего из их терминов не запомнил), что дает мне возможность делать так. Теперь и у меня был предмет гордости, очень полезный кстати.
Но вы не думайте, что все было так же гладко, как я это описываю. Все наши достижения были сопряжены с многочисленными трудностями, да и под конец пятого года наш арсенал заклинаний был не таким уж большим. Нам предстояло учиться еще очень и очень долго, прежде чем мы сможем называть себя магами, хотя у себя на Земле мы не смогли бы и того, что умели. Кроме того, Ридли был, конечно, хорошим учителем, да и человеком, но грубоватым, временами ворчливым, нам еще только предстояло узнать его как следует, ведь в других ситуациях его поведение могло резко меняться, нам же следовало подыгрывать ему… хотя про это чуть позже.
И вот, настал момент, когда нам стукнуло по пятнадцать лет, ну, может чуть больше или меньше. Ридли решил сделать нам подарок, если можно так это назвать. С самого утра он поднял нас, построил в шеренгу. Солнце еще даже не поднялось из-за леса, было холодно и сыро. До сих пор помню, как тогда ежился, натягивая штаны и рубаху.
– Ну что, лоботрясы, проснулись!? – спросил Ридли, улыбаясь во весь рот, сверкая белыми острыми зубами.
– Это нормальные люди просыпаются, а мы – встаем!
– Это точно, – поддакнул Эрик на изъезженную за долгие годы шутку. У него даже глаза еще были закрыты. Он так и одевался с закрытыми глазами, обычно по утрам даже ел так, не открывая их, явно ориентируясь по памяти или на рефлекторном уровне.
– Разговорчики! Берите пример с Янко! Он вот, никогда не ворчит и совсем не жалуется!
Ридли расхохотался. Ему очень нравилась эта шутка, и он вспоминал ее очень часто, после чего всегда громко смеялся. К счастью, Янко не обижался, а впрочем, он и вправду не жаловался.
Ридли, отсмеявшись, окинул нас взглядом, каким-то добрым и отеческим, а потом будто бы каким-то издевательским. Вытащив из-за пояса три великолепных боевых кинжала, он подошел к нам и вручил каждому. Кинжалы были именные, из превосходной стали, в удобных, простых, но красивых ножнах. Мы обрадовались таким неожиданным подаркам, даже Эрик полностью проснулся, чтобы осмотреть приобретение. Ридли был доволен, как и мы.
– Итак! – скомандовал он. – Так как вам, думаю, надоело все свое время проводить здесь, считаю, что будет уместно поднять следующий вопрос! кто хочет, наконец, отправиться со мной по делам? Пора бы уже вас пристраивать к делу.
Мы подняли руки, Эрик поднял даже две. Мы были в нетерпении, разумеется – нам надоело ждать! Ридли постоянно уходил куда-то, перемещался в другие измерения, потом возвращался и рассказывал нам какие-то истории, но никогда не углублялся в подробности, говоря, что не хочет испортить нам сюрприз. Он считал, что мы должны сами познакомиться с измерениями, поэтому и не рассказывал почти ничего. Мы с нетерпением ждали того дня, когда он все-таки разрешит нам отправиться с ним, ждали, как подарка на Новый Год. И вот, наконец-то, этот день настал, или наступил, это мы еще узнаем.
Мы максимально быстро оделись, поели, затем занялись подготовкой к предстоящему походу. Прежде всего, Ридли дал нам небольшой колчан, крепящийся на поясе. Колчан был полон острых стальных игл длиной примерно восемнадцать – двадцать сантиметров каждая. Эти иглы мы очень долго учились метать последний год при помощи левитации. Это было универсальное оружие, легкое, простое в использовании и достаточно опасное, чтобы с первого броска поразить цель. Кроме того, оно было не таким заметным и могло стать элементом внезапности при столкновении. Ридли снабдил ими нас для защиты, мы давно уже поняли, что безопасными наши приключения не будут, нам это даже нравилось. Плюс, подаренный кинжал – вот и все наше материальное оружие.
Кроме него наш учитель дал нам плащи с вышитыми рунами, они были лишь на пару размеров меньше чем у него самого. Это были очень удобные плащи с капюшонами, будучи зачарованными, они не мокли под дождем, спасали от холода и знойного жара, сохраняя нашу температуру. В походах, в которых очень часто приходилось проводить долгое время – вещь незаменимая.
Каждому Ридли также вручил поясную сумку, в которой лежал мешочек с монетами, да записная книжка, в которой пока были координаты только одного места – нашего измерения (нашим измерением я называю место, где мы находились эти пять лет). Это было нужно, чтобы мы, в случае чего, могли вернуться, для этого нужно было найти перевозчика – того, кто за деньги мог перенести в нужное измерение, или же стационарный портал, имеющийся в некоторых измерениях.
Еще у нас появились такие же железные фляжки, как у Ридли. Во фляжках было три жидкости: зелье, что помогало залечивать раны, зелье, что позволяло не спать два дня подряд и похожее, позволявшее два дня не есть. Как они работали, Ридли уточнять не стал, он сам их готовил, не допуская нас, чтобы все не испортили. Когда-нибудь он обещал научить и нас, так как данные штуки очень полезны во всевозможных ситуациях. И только тогда, когда мы были полностью готовы, Ридли объявил сбор и стал зачитывать инструкции:
– Во-первых, вы должны меня во всем слушаться! Мое слово – закон! Бывает, что на объяснение нет времени, поэтому я сказал – вы сделали! Ясно?!
– Да! – ответили мы (Янко махнул рукой).
– Во-вторых, без моего приказа или одобрения ничего не делать! Если у вас есть идея – сообщить мне, не производить лишнего шума! Ясно?!
– Да!
«мах рукой».
– В-третьих, в переговоры, которые я буду везти, вы не вступаете, пока вас не спрашивают, отвечать также только с моего позволения. Ясно!?
– Мы будто в разведку идем, или на войну.
– Ничего страшного, потерпите сначала, а затем и сами будите все знать, где говорить, что делать и как. Это же, все-таки, незнакомая, чужая и непривычная для вас обстановка, а я надеюсь, что мы вернемся в полном составе и без потерь.
– Каких таких потерь? – с подозрением спросил Эрик.
– Всяких, – неопределенно провел рукой в воздухе Ридли. – Ай, ладно! Хватит с вас пока и этих инструкций, дальше будем разбираться на месте. Не люблю я заранее продумывать каждый шаг, никогда ничего не совпадает!
Ридли ненадолго отлучился, чтобы сбегать в дом. Их у нас было два, как вы помните: один – наш, перемещающийся, и тот, в котором Ридли жил до нашего прихода. Теперь он переехал на второй этаж нашего, а в старом теперь хранилось всякое барахло. Мы туда почти не заходили, так как Ридли сильно опасался, что мы можем что-нибудь сломать, хотя до сих пор ничего подобного не произошло. Хотя, может быть, потому и не произошло, что он с такой паранойей относился к своим вещам и инструментам.
Присев на дорожку, мы стали воображать, что увидим. Воображали, молча, так как спорить в таком случае просто бессмысленно. Я был в предвкушении, несмотря на то, что Ридли всячески пытался нас запугать и внушить более серьезное к этому делу отношение. Все-таки это было слишком интересно, чтобы этого бояться. А чего «этого»? Вот именно – мы не знали, даже толком и представить не могли, сложно чего-то бояться, когда не знаешь, как оно выглядит. Прямо сейчас я представлял себя героем какого-нибудь фантастического романа или фильма, а там все кажется таким легким и интересным, что думать о вещах по-настоящему опасных или противных даже как-то странно. Ридли явно нервничал все то время, пока собирался, однако он согнал с себя это, когда, наконец, перенес нас в другое измерение, откуда нам и предстояло начать свой путь в нечто новое и неизведанное.
Глава 4
«Главное в рыночных отношениях – это чтобы их не было» – Иосиф Сталин.
С непривычки переноситься в другое измерение довольно странно. Такое ощущение, словно тебя безболезненно собирают в точку и выдавливают на другую сторону. Чувство нельзя отнести к разряду приятных, но никаких травм после него нет, и на том спасибо. Хотя был еще один эффект. Не зная, что делать, мы все трое упали на землю, не удержав равновесие, хорошо еще, что не в грязь.
– Друзья мои, я, конечно, всех вас очень люблю, но имейте виду, что весите вы отнюдь не как пух! – кряхтел я, почему-то оказавшись внизу.
Пока мы поднимались и отряхивались, Ридли просто умирал со смеху. Он смеялся громко и без всяких угрызений совести.
– А ты специально, да?
– Ну, извините! – сквозь хохот отвечал наш учитель. – Я просто не смог удержаться! Когда переносишь кого-то, для кого это впервые, так сложно отказать себе в маленьком веселье!
Похихикав еще пару минут, он поднялся и предоставил нам возможность осмотреться, пока сам сверялся с картой. Ничего особенного пока что видно не было. Мы оказались на обычной лесной дороге, с ухабинами и торчащими корнями, ямами и короткими рытвинами. Во все стороны раскинулась чаща невысоких светлых деревьев с пышной желто-красной кроной. Светило яркое солнце на безоблачном небе, было немного прохладно, где-то вдалеке я заметил стайку птиц.
– Хм, по-моему, здесь осень, – глубокомысленно заметил Эрик.
– Да ты капитан Очевидность.
Янко прошел несколько шагов, к ближайшему дереву. Под ним, среди зарослей высокой травы он что-то взял, показал нам. Судя по твердой коричневатой оболочке, это был орех. Довольно крупный, размером с кулак, плотный и тяжелый, словно камень.
– Эй, братия! Оклемались?! – крикнул Ридли, убирая карту в сумку. – Давайте-ка не задерживаться, у нас много дел. Заодно расскажу, чем нам предстоит заняться!
Мы бросили орех туда же, где он лежал. Напоследок, я заметил, что его без особых усилий ухватила какая-то белка и унесла, причем хвостом, да и белка больше походила на крупного енота, рыжего енота, енота с клювом… Мда, живность тут не совсем типичная, право слова.
* * *
Лесная дорога была сухой и оттого пыльной, извилистой, словно змея, из-за чего невозможно было понять за густыми зарослями и деревьями, что находится за поворотом. Воздух был по-настоящему осенним, прохладным и свежим, откуда-то тянуло дымом от сжигаемых листьев и веток. Смотря на все это золотое великолепие, в которое оделись деревья, я понимал, почему поэты так вдохновлялись этим временем года. Некоторое время я и мои товарищи шли молча, прогулочным шагом, наслаждаясь окружающими видами. Только Ридли вполголоса напевал себе под нос какие-то стихи, напоминающие баллады, к которым я долго прислушивался, но так и не смог до конца различить слов.
– Эй, Ридли, а что это ты поешь?
Наш учитель остановился. Мы оказались перед развилкой, дороги были совершенно одинаковы, Ридли некоторое время сверялся с картами, что мне показалось несколько странным.
– Хм? – повернул в мою сторону голову Ридли. – Что случилось, малыш?
Эрик прыснул со смеху, как и всегда, когда наш учитель так меня называл. Я проигнорировал это и спросил снова:
– Что ты поешь? Я слышал какую-то песню.
– А, это? Это так, ничего особенного, – отмахнулся от меня Ридли и снова углубился в изучение географического своего инвентаря с весьма умным видом.
– Эй, да расскажи, интересно же!
– Мхмхм, не отвлекая меня! – поворчав, прикрикнул наш учитель.
– А чего ты так долго думаешь? – спросил Эрик. – Ты же вроде здесь бывал, или я ошибаюсь?
– Вообще-то раньше я переходил в это измерение совершенно в другом месте. Но если тебе не нравится…
– Не-не-не-не-не! Меня все очень даже устраивает!
– Я так и думал. Так, господа туристы, нам в ту сторону. Наверное.
Мы двинулись дальше, свернув на правую дорогу. Шли некоторое время как прежде, но Эрику теперь захотелось немного поговорить, просто поговорить:
– Эх, люблю я такой вот лес! – сказал Эрик.
– Какой?
– Какой-какой, – передразнил меня он. – Осенний, конечно же! Ты посмотри, как тут красиво! Вот, помню раньше мы в лес за грибами ходили! Обожал я это дело!
– Ха, а мне кажется дело в другом. Ты просто любил ходить по лесу с ножом в руке, а вовсе не собирать грибы.
– Что за чушь! Сам-то, ленивая твоя душа, никогда с нами не ездил! Как ни придешь к тебе, ты все чем-то занят! Из дома тебя ничем не выковыряешь!
– Ну, один раз я согласился пойти с вами «прогуляться» в лес. Ты сам видишь, чем все это закончилось. Да и потом, я терпеть не могу грибы.
– Вот на все у тебя отмазки есть! Мог бы просто с нами сходить, прогулялся бы.
– Ага, щас! Меня бы обязательно попросили помочь в сборе, а ты прекрасно знаешь, что я бы не смог отказаться. Тебе же самому лень грибы собирать, вот ты и ворчишь.
– Ха, зато я теперь знаю, как грибы выглядят и называются, а ты – нет!
– Ой! невелика заслуга. Даже если и так, тебе все равно вряд ли понадобятся эти знания.
Ридли, до того молча слушавший нашу перепалку, хохотнул и, обернувшись, заметил:
– А наш оборотень-то прав!
– Не понял. С чего это вдруг? – спросил Эрик.
– Не понял. Кто я?!
– Да с того, грибник ты наш оседлый, что не растут в разных измерениях одни и те же плоды, ягоды, грибы, да и пр. оказавшись в новой местности, не всегда можешь полагаться на старые знания.
– Все так печально? – спросил Эрик.
– Нет, почему же, в принципе-то, можно есть все, что угодно…
– Но некоторые вещи – только один раз! – перебил я Ридли, закончив его же фразу.
– А ты не встревай!
– А ты не обзывайся!
– А ты не спорь!
Ридли усилием мысли запустил в меня каким-то небольшим орехом, или шишкой, но я с легкостью поймал его снаряд своей магией. Все же чему-то я научился. Наш учитель ухмыльнулся и снова тихо запел.
* * *
Бодро шагая по лесу, мы вскоре вышли к реке, а точнее к обрыву, по дну которого протекала река. Перед довольно широкой, мощенной серым камнем, площадкой скопилась куча народу. Десятки телег, набитых овощами, фруктами, кореньями, горшками, тканями, инструментами и прочим товаром, возле которых стояли и переговаривались друг с другом торговцы и крестьяне.
Множество карет стояло тут же, из окон которых горделивым, но скучающим взглядом обозревали толпу разодетые в дорогие наряды господа. Кучера были нервные и дерганные, им видно приходилось долгое время успокаивать и удерживать лошадей, которые были о себе мнения как минимум не меньше, чем те, кого они везли, а потому были непослушны и своевольны.
Как обнаружилось, мы вышли вовсе не с главной дороги, которая отличалась отличным качеством, а с какой-то лесной тропинки. Ридли осматривал столпотворение с большим недоумением и интересом, даже большим, чем мы, что на самом деле весьма понятно. Некоторое время он поглаживал бороду, хмыкал и тихо бормотал себе под нос. Наконец, он сказал:
– Друзья, не знаю как вам, а мне кажется, что здесь кое-чего не хватает.
– Нет.
– Что значит «нет»? – спросил он, оглядываясь на меня.
– Тебе не кажется, – ответил я, на самом деле не зная, чего не хватает.
Мы подошли ближе к обрыву и увидели несколько торчащих столбов, а рядом с ними группу людей, ну, или же кого-то похожего на людей. Это были высокие, мускулистые мужики с квадратными челюстями, хмурым взглядом и в касках на лысую голову. Кожа их отдавала бледным синеватым цветом, словно они долгое время не показывались на солнце. Чем-то они мне напоминали шкафы, высокие и тяжелые шкафы, а если смотреть на них издалека, так и вовсе не будет видна разница.
Ридли приказал нам стоять и ждать, пока он расспросит и разузнает, что случилось, правда, так и не пояснив, что случилось и с чем, или кем…
Делать было особо нечего, зато не приходилось скучать, ибо даже из этой толпы прямо таки сочилось разнообразие. Знаете, я думал, что удивляться больше не смогу, по крайней мере, так сильно, однако те, кого я увидел среди людей здесь, да и то, что они везли, убедило меня в обратном.
– Вот это коктейль дружбы народов! – присвистнул Эрик, обводя взглядом собрание торговцев и прочих путников всех мастей.
– Разнообразное однообразие, я бы сказал, но есть, на что посмотреть. Что думаешь, Янко?
«Очень интересно» – коротко ответил он, поправляя очки.
В этот момент раздался шум. Кто-то неаккуратно вел крупную, тяжелую телегу по дороге, толкнул соседний маленький фургон, отчего тот накренился и принялся заваливаться на бок. Хозяин фургона – маленький, бородатый старичок запаниковал, принялся кричать и пытаться своим незначительным весом остановить падение, но у него не получалось.
Янко резким жестом направил усилие мысли на фургон. Тот мгновенно перестал падать и медленно вернулся в первоначальное положение. Так как мы стояли довольно далеко и посреди все сгущающейся толпы, наше вмешательство не было заметно. Старичок был явно в шоке, оглядывался, но ничего не мог понять. Пожав плечами, он повел свое средство передвижения дальше.
– Габариты не соблюдают. ГАИшников на них нет! – посетовал Эрик.
Хотя он ошибся. Через некоторое время, пока мы прогуливались по площади, я увидел, как два человека в форме что-то говорят хозяину той крупной телеги, причем в приказном тоне, судя по лицу первого.
Скоро я опять услышал шум. И исходил он от того самого места, куда направился наш учитель. Ридли, как я понял, до поры до времени просто разговаривал с начальником, который отличался от рабочих тем, что был одет не в спецовку, а строгий деловой костюм, что довольно забавно смотрелся на нем вкупе с такой же каской, как и у всех остальных.
По каким-то причинам Ридли сейчас очень жарко спорил с подошедшим к нему человеком. Это был какой-то странный тип – не старик, но и не молод. Жидкие седые волосы тянулись до плеч, сам был одет в какую-то простую, но явно дорогую темную одежду. Он стоял с гордо поднятой головой и на повышенных тонах что-то высказывал ни то самому Ридли, ни то начальнику бригады. Начальник молчал с каменным выражением лица, изредка открывая рот. Ридли же вполне громко и часто выкрикивал что-то и размахивал своими руками, смотря на человека сверху вниз.
Через некоторое время Эрик и Янко присоединились к моим наблюдениям. Мы долго смотрели на этот театр, быстро превращающийся в цирк. Когда спор между нашим учителем и тем человеком чуть ли не перешел в драку, на сцене неожиданно появился еще кое-кто. Это был молодой парень со светлыми, но короткими волосами, в похожем темном костюме. Он суетливо подбежал и что-то прошептал спорщику на ухо, затем стал звать за собой, настойчиво утягивая за рукав. Когда человек все же ушел, юноша поклонился и, кажется, извинился, после чего поспешил следом за своим, как мне лично показалось, родственником. Я проследил их путь, они подошли к какой-то дальней карете, откуда изредка выглядывал морщинистый, словно изюм, коротышка с очень длинным острым носом и злобно-скептическим взглядом.
Ридли подошел к нам весьма раздраженным и даже несколько взбешенным. Таким я его никогда не видел раньше, скорее всего потому, что мы не давали ему повода так разозлиться. Мне на секунду даже стало интересно, а хватило ли бы нашего потенциала не нечто подобное.
– Безобразие! Просто уму непостижимо! – донеслось до меня его ничуть не скрываемое возмущение.
– Что-то случилось? – поинтересовался Эрик.
– Нет! Ничего не случилось! Как могло что-то случиться!
– Тогда почему ты выглядишь так, словно сейчас кому-то крепко достанется?
– Потому что так оно и есть, если вы не перестанете задавать лишних вопросов! – рявкнул он.
Пару минут он приходил в себя, разминая виски и тяжело дыша. Все это время мы стояли и смотрели на него настолько ошарашено, насколько могли.
– Вот скажите, почему всякая пустышка всегда мнит себя чем-то вроде пупа всего мира!? – воскликнул Ридли, обращаясь как будто бы даже и не к нам, а к чему-то высшему со своим риторическим вопросом.
– Очередной заносчивый дворянин?
– Что? Тьфу! Дворняга, а не дворянин! – выругался Ридли. – Эти знатные придурки ничего и сделать-то сами не могут! Как же жаль, что нельзя научить его хорошим манерам моим способом!
– Так что случилось-то? Может, посвятишь нас, повозмущаемся вместе, – сказал Эрик.
Ридли только отмахнулся от него и зашагал куда-то в сторону, все еще красный и сердитый. Мы поспешили за ним.
– Ничего особенного. Просто напросто отсутствие всяких манер и уважения, – ответил он с пятиминутной задержкой.
– И куда мы теперь идем?
– В обход, мост по неизвестным причинам разрушен. На его восстановление понадобится время.
– Не понял. А какой такой обход тогда может быть? – спросил Эрик. – Река же вроде довольна широкая. Где-то есть другой мост?