![](/files/books/160/oblozhka-knigi-tayna-vrednogo-kollekcionera-52749.jpg)
Текст книги "Тайна вредного коллекционера"
Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
6. Шаги в ночи
Мерилин вызвала полицейских. Они приехали, завели дело, обыскали заросли кустарника вокруг дома, осмотрели гараж и все вокруг него. Затем они велели Мерилин немедленно сообщить, если вторжение повторится.
Стражи порядка также спросили девушку, дал ли о себе знать ее отец, и уверили, что большинство пропавших людей объявляются сами. Мерилин ничего не сказала полицейским о записке похитителей. Стоя в дверях, она проводила взглядом удаляющуюся полицейскую машину и вздохнула.
– Кто это был? Просто вор? Похититель? Вот что не дает покоя.
– По-моему, все-таки похититель, – сказал Боб. – Возможно, у него не хватает терпения дождаться епископской книги.
– Возможно, – сказал Юп, – думаю, у нас больше шансов найти книгу, чем у него. Но могу предположить, что за домом следят.
Мерилин с опаской оглянулась.
– Мне, пожалуй, лучше переночевать у мамы, – пробормотала она. – Здесь страшно.
Твоя мама далеко живет? – спросил Юп. – В Санта-Монике, – ответила Мерилин. – Она и отец в разводе. Да, я так и сделаю. Я поеду туда. Хотя… Если похититель опять позвонит, мне надо быть здесь и ответить. Может быть, я позвоню Рею Санчесу и попрошу его приехать. Он, в конце концов, у нас на службе. Я могу давать ему дополнительные поручения.
– А твой жених с матерью могут приехать? – спросил Юп.
– Вообще-то да, но они недавно позвонили и сказали, что у них в семье какое-то несчастье и что они летят домой в Бостон сегодня вечером. – Мерилин фыркнула. – Видно, род Пилчеров проклят, если от пас исходят одни беды.
– Боб и я можем остаться на ночь, – предложил Юп.
Девушка моргнула, и секунду казалось, что она колеблется. Но в конце концов Мерилин сказала:
Ну, конечно! Я ваша клиентка, и почему бы нам не поработать телохранителями? Ваши родные разрешат вам остаться?
– Почему бы и нет, – ответил Юп, – они нормально относятся к таким вещам.
Юп был прав. Они с Бобом позвонили домой и получили разрешение переночевать в доме Пилчера для того, чтобы Мерилин не оставалась одна. После того, как они позвонили, Боб разогрел купленную им с Мерилин пиццу. Они поели, затем возобновили поиски книги епископа. Мальчики перевернули все полки и захламленных комнатах второго этажа. Снова книги, снова бумаги, снова реликвии того времени, когда Пилчер был моряком и плавал в далекие страны.
– Твой отец, когда был помоложе, любил путешествовать, – заметил Боб, разглядывая фигурку слона, сделанную из слоновой кости. По словам Мерилин, она была из Индии.
– Он тогда мог себе это позволить, – мрачно сказала Мерилин. – Когда он был молодым, ему нечего было терять, и он ездил туда, куда хотел. Но потом как-то раздобыл денег и купил компанию морских перевозок. Одно название – всего-то пара ржавых грузовых судов, ходивших между Хьюстоном и Карибами. Но эти неуклюжие тихоходы ходили там, где было необходимо. Отец был умен и заработал па двух старых посудинах достаточно, чтобы построить третий корабль. И он один стал приносить больше дохода, чем те два. Затем отец купил маленький банк в Визалии и прокручивал разные сделки на бирже. Мама говорит, что он стал азартным биржевым игроком. Думаю, она не понимала его.
– А ты понимаешь? – спросил Боб. Мерилин пожала плечами.
– Не больше, чем прочие. Я лишь хочу, чтобы он не был таким скупердяем. Речь не о бизнесе. У бизнеса свои законы – так всегда говорил отец. В белых перчатках дела не делаются – иначе тебя раздавят в момент.
– Мне было лет пять, когда родители развелись, – продолжала Мерилин. – Когда я не училась, то в основном жила с матерью. Позже, подумав, я стала больше проводить времени с отцом. Мне хотелось почаще напоминать ему о своем существовании.
Когда ребята закончили поиски в комнатах второго этажа, было уже поздно. Мерилин пожелала спокойной ночи и скрылась за дверью своей спальни. Боб и Юп решили по очереди наблюдать за верхним холлом. Они были достаточно близко к Мерилин, чтобы услышать, если ее что-нибудь ночью напугает. Также они могли видеть как парадную, так и черную лестницы. Никто не мог их ни испугать, ни удивить.
Первым решил дежурить Боб. Он взял в одной из комнат кресло и устроился в нем с банкой колы.
Юп взял из бельевого шкафа одеяло и растянулся на кровати в одной из незанятых комнат, думая, что не уснет после всех волнений дня.,
Следующее, что он помнил, это как Боб тряс его.
– Уже три часа ночи, – сказал Боб, – я сдаю вахту. Твоя очередь.
Юп выполз из-под одеяла. Боб залез под него.
– М-м-м-м! – сказал Боб. – Спасибо, что согрел для меня.
– Тебя не приглашали, – сердито буркнул Юп. Он пошел на пост в холле, чувствуя себя, озябшим
и разбитым, и сел в кресло. Три часа ночи – слишком
рано. Или поздно? Во всяком случае, в полночь он был бодрее.
Юп стал считать часы до рассвета.
В это время за его спиной послышался какой-то шорох. Мальчик прислушался, стараясь не дышать.
Ничего! Мертвая тишина. Просто этот жуткий дом действует на нервы. Конечно, показалось.
Но это повторилось. Словно кто-то ходит по мансарде босиком – кто-то маленький и легкий.
Но там не может быть никого!
Юп встал и тихо пошел к двери в мансарду. Он осторожно повернул дверную ручку и приоткрыл дверь.
Мальчик вгляделся в кромешную тьму и почувствовал холодный мертвящий запах пустоты.
Там кто-то был. Кто-то был наверху лестницы. Юп ничего не мог увидеть, но слышал легкий шелест одежды. Теперь стало опасно даже дышать. Юп понимал, что таинственный невидимка мог посмотреть вниз и увидеть его.
На секунду мальчик горько пожалел, что не включил свет, прежде чем открыть дверь. Если пришелец вооружен, то Юп станет для него отличной мишенью.
Был ли это тот же человек, что напал на него раньше? Если это он, то почему вернулся? И как он попал внутрь? Что он делает в мансарде?
Юп отступил назад и дал мансардной двери закрыться.
– Кто там? – прошептал кто-то сзади Юпа. Юп подскочил как ужаленный.
– Эй, это всего лишь я.
Там был взъерошенный Боб. Он снял ботинки и жестом указал на потолок.
– Кто-то там ходит, – сказал он шепотом. – Ты тоже слышал?
Пол над ними скрипнул. Вошедший свернул левее лестницы. Он двигался к передней части дома.
– Ты уснул, – обвинил Юп товарища. – Этот парень зашел и гуляет прямо у тебя над головой, а ты спал и не видел его.
– Нет, – заявил Боб, – я не спал ни секунды. Пару раз я вставал и ходил вокруг, чтобы не уснуть, и я не засыпал!
Юп хмуро посмотрел на потолок:
– Но, тем не менее, он пробрался туда и конечно же знает, что не один. Он знает, что мы здесь, и он знает, что мы знаем, что он здесь, и…
Юп рывком открыл дверь мансарды и позвал:
– Эй! Кто там?
Никто не ответил, но шаги замолкли.
Юп позвал опять.
И снова никакого ответа.
Юп зажег свет в мансарде.
– Ты не должен идти туда, – крикнул Боб. – А вдруг у парня есть оружие?
– Если бы он хотел меня убить, то давно бы выстрелил, – уверенно сказал Юп. Но на самом деле он был не так уж уверен в этом.
Юп взбежал вверх по лестнице. Он хотел попасть туда до того, как человек, затаившийся в мансарде, мог бы убежать обратно на лестницу.
Юп добрался до верха целым, но там никого не было! Мансарда была пуста. Только книжные полки, сундуки и коробки.
Юп застыл и прислушался.
Ни звука.
Он вернулся на лестницу и посмотрел вниз. Боб смотрел на него.
– Ничего, – сказал Юп, – у нас – у нас, должно быть, глюки!
– Не может быть! – ответил Боб.
– Там никого нет, – настаивал Юп. – Если только… если только есть какая-нибудь возможность попасть сюда и выбраться отсюда, не спускаясь по лестнице! Да, точно! Это же старый дом. Здесь может быть какой-нибудь потайной ход, о котором никто не знает!
В холле за Бобом появилась сердитая Мерилин в стеганом халате.
– В чем дело? – требовательным голосом спросила она. – Юп, что ты делаешь наверху?
– Мерилин, может быть, есть в этом доме какой-нибудь потайной ход? Ты когда-нибудь слышала о нем? Может, кто-нибудь говорил о чем-то подобном?
Девушка покачала головой.
Юп стал искать. Он отодвигал сундуки и коробки от дымохода, думая, что дверь может быть скрыта за кирпичами. Он взял с кухни фонарь и, встав* на колени, ползком стал изучать пространство между плинтусом и местом, где крыша сходится с балками. На фут или два он мог видеть рейки и штукатурку потолков спальни. Юп направил луч света под плинтусы, но ничего не нашел, кроме накопившегося за годы мусора. Там были старый мячик для гольфа, пустая банка из-под колы и несколько смятых бумажек.
Когда Юп удостоверился, что исследовал каждый дюйм мансарды, он спустился в холл, где его ждали Боб и Мерилин.
– Странно, – сказал Боб.
– Ребята, вам почудилось! – упрекнула Мерилин.
Она пошла обратно к себе в комнату и закрыла дверь.
Боб сходил за своим одеялом и уселся на пол рядом с креслом.
Ты не собираешься снова лечь спать? – спросил Юп. – Ведь теперь моя очередь.
– Мне страшно одному, – признался Боб. – Я останусь здесь и составлю тебе компанию.
Так два сыщика провели оставшиеся до рассвета часы, рассматривая лестницу, потолок и прислушиваясь к малейшему шороху.
Как-то Бобу опять послышались осторожные шаги, но звук был настолько слаб, что уверенности быть не могло.
Наконец тусклый свет пробился в окно. Скоро взойдет солнце. Жуткое дежурство закончилось.
Но тут Юп оцепенел. Он слышал, как в замке повернули ключ! Внизу! Дверь кухни! Кто-то был у двери кухни. Кто-то, у кого был ключ.
Юп вскочил со стула. Оружие! Он не должен спускаться без оружия!
Боб откинул одеяло.
Юп предостерегающе приложил палец к губам и схватил потускневшую латунную тарелку, висевшую на стене рядом с мансардной лестницей. Не самое лучшее оружие, но выбирать не приходится.
Он начал спускаться по черной лестнице. Боб шел за ним.
Внизу лестницы ребята остановились прямо напротив кухни. Верхняя часть кухонной двери была стеклянной, но тень все закрыла. Невозможно было сказать, кто там был.
Юп пошел вперед с тарелкой наперевес. Поворачивать ключ перестали. Дверь качнулась.
Юп приготовился к борьбе.
7. Секретные файлы
– О боже!
Седая женщина отпрянула от Юпа. Она подняла руку, чтобы закрыть лицо.
Юп застыл от удивления. На секунду он замер, все еще держа тарелку в боевой готовности. Потом понял, что маленькая старушка с кошелкой не может быть опасной.
– Прошу прощения, – сказал он и опустил свое оружие.
– Полиция! – закричала женщина. – Помогите! – Она повернулась и побежала в сторону аллеи.
– Подождите! – закричал Юп. – Послушайте! Мы все объясним!
Мери лип Пилчер в халате бросилась вниз босиком.
– Миссис Маккарти, подождите! – закричала она.
Она пронеслась мимо Юпа и поймала старушку, когда та была на середине аллеи.
Подождите! Это всего лишь Юп и Боб. Они хорошие ребята.
Женщина позволила препроводить ее обратно на кухню.
Боб; Юп, это миссис Маккарти, экономка моего отца, – сказала Мерилин.
– Миссис Мак, Юп и Боб мои телохранители. Миссис Маккарти свирепо посмотрела на ребят.
Она тяжело дышала. Юп предположил, что пробег по заднему двору был ее высшим спортивным достижением за последние годы.
– Телохранители? – спросила она в конце концов. – С каких это пор ты стала таким сокровищем, что тебе необходимы телохранители? И где твой отец? Вот уж в ком погиб телохранитель! Этот старый безбожник повергнет в ужас самого нечистого, если тот разгуляется.
– Отца нет, – сказала Мерилин. – Он исчез. Вчера. Его похитили.
– Похитили? Не может быть!
Мерилин настаивала, что имела в виду именно это. Она рассказала о таинственном исчезновении и показала миссис Маккарти записку похитителя.
– Ребята помогают мне, – объяснила она. – Мы ищем епископскую книгу. Вы когда-нибудь слышали, чтобы отец говорил об епископской книге?
– Нет, – сказала экономка. – Как ты знаешь, твой отец, мягко говоря, никогда не отличался особой набожностью. А ты уверена, что кто-то пробрался сюда, похитил его и затем прислал записку? Ты знаешь, что ему, так же как и мне, не нравится этот твой хахаль. Глупо было со стороны твоего отца устраивать это сборище, но ведь оно состоялось, не так ли? В воскресенье, когда я не работала. И теперь твой отец хочет так напугать тебя, чтобы ты и думать забыла о свадьбе.
– Но это не так, – сказала Мерилин. – По крайней мере, я думаю, что это не так. У меня нет выбора. Похититель может сделать что-нибудь ужасное с отцом.
Миссис Маккарти тряхнула головой.
– Дело плохо, – сказала она. Она порылась в своей кошелке, вынула фартук, надела его и принялась готовить завтрак, не прекращая разговора.
– Ах этот дом, – сказала она. – Этот несчастный дом. И всегда он был таким. Давным-давно он был построен человеком по имени Харрисон Ривез. Я слышала историю от моей соседки Долли Джесуп. Ривез был богатым человеком, но к тому моменту, когда дом был построен, он все потерял. Это случилось в 1929 году. «Великая депрессия»[1][1]
В 1929 году в США разразился крупнейший в истории этой страны экономический кризис, получивший название «Великой депрессии».
[Закрыть], слышали? Ривез никогда не жил здесь, и дом годами пустовал. Потом, сразу после того, как я переехала из Нью-Йорка, этот дом. купила семья Уитни. Я помню их. Он был здоровый рослый мужчина. Но не прошло и года, как он упал с лестницы, сломал бедро и никогда уже не мог ходить. После Уитни была мисс Дженсен, богатая старая дева. С ней жила ее племянница. Я ее помню – маленькая милая девчушка, но, правда, грустная. Мисс Дженсен была очень строга с ней. После школы девочка сразу же должна была идти домой помогать тете с обедом. Мисс Дженсен заявляла, что это закалит характер. Старая ведьма так экономила на прислуге. А в это время соседские дети гуляли и играли на улице. Бедной малышке было так стыдно!
– Когда девочке исполнилось четырнадцать лет, случилась неприятность – мисс Дженсен потеряла булавку. Она сказала, что ее взяла племянница, и с позором отослала ее обратно к родителям. Я слышала, что несколько лет спустя бедняжка сбежала с каким-то негодяем, который при первой возможности ее бросил. И последнее, что я слышала, так это то, что она живет в Сан-Франциско и работает на рынке.
Миссис Маккарти поставила яичницу, тосты и бекон перед Мерилин и ребятами, потом села и налила себе чашку кофе.
– Вы когда-нибудь слышали, что в доме есть привидения? – спросил Юпитер.
– Поговаривают… – ответила экономка. – Но про старые дома всегда говорят такое. Не знаю, я ничего никогда не видела, но дом, по-моему, проклят. И иногда в ненастную погоду у меня такое чувство, что кто-то наблюдает за мной. Я не знаю, что это такое, я не могу это назвать, – но никогда не остаюсь здесь на ночь. Я говорила тебе это!
– А, чепуха! – сказала Мерилин.
– Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то ходил по мансарде? – спросил Боб.
– По мансарде? Нет. Я вообще никогда ничего не слышала ни в мансарде, ни где-либо еще. Я просто чувствую, что здесь где-то что-то есть.
Старушка сделала небольшой глоток кофе. Она погрустнела.
Ребята сменили тему. Миссис Маккарти не могла помочь им. Но было ясно, такого, как прошлой ночью, раньше в этом доме не случалось.
Закончив завтрак, ребята отправились на склад отчитаться тете Матильде.
Юпитер ожидал, что его тете будет любопытно узнать о Пилчере, но в тот день ей было не до этого. В Пасадене сломали старый кирпичный дом, и дядя Титус только что купил кучу старых кирпичей. Тетя Матильда приказала ребятам очистить их от приставших кусочков известки. Пит присоединился к Бобу и Юпу без чего-то одиннадцать и помог им складывать чистые кирпичи в аккуратную горку около древних балок.
Закончив с кирпичами, ребята перешли улицу и пошли домой к Юпу. Они умылись, сделали бутерброды и отнесли их в его мастерскую.
Мастерская Юпа была в углу двора на достаточном расстоянии от офиса и ворот. Она была укрыта навесом, простиравшимся внутри ограды. Там у Юпа были рабочий стол и маленький печатный пресс, который он починил, когда тот попал на склад в качестве мусора.
Три Сыщика жевали, когда загорелась лампочка над рабочим столом, сигналя, что в штабе зазвонил телефон. Юп быстро отодвинул решетку, прислоненную к нижней части рабочего стола. За решеткой открывался конец огромной оцинкованной железной трубы. Это был Туннель номер Два, один из секретных проходов, которыми ребята пользовались, чтобы проникнуть в штаб-квартиру незамеченными.
Комплекция Юпа не позволяла ему пролезать через узкие места. Но когда звонили Трем Сыщикам, он мог проскочить через эту трубу без труда. Согнувшись пополам, Юп нырнул в трубу и пробрался сквозь нее так быстро, что телефон звонил только пятый раз, когда он толкнул деревянную дверь люка на другом конце Туннеля. Она качнулась, давая ему пойти в штаб.
Юп взял трубку в тот момент, когда Пит и Боб вошли в трейлер следом за ним. Звонил Реймонд Санчес, секретарь Джереми Пилчера.
– Мерилин попросила меня позвонить вам, – сказал Санчес. – Мы искали все утро таинственную книгу, но так ничего и не нашли. Мерилин думает, что если я залезу в компьютер ее отца, то мы сможем просмотреть его файлы и, может быть, что-нибудь узнаем. Однако мы не знаем кода. В общем, Мерилин хочет, чтобы вы пришли. Может быть, вы сможете отгадать, какой код использовал этот старый хрыч, – м-м, то есть мистер Пилчер.
Юп повернулся к Питу и Бобу и повторил сказанное Реем.
– Ну как? Хотите пойти к Мерилин и попробовать, сможем ли мы угадать кодовое слово?
– Да, – ответил Пит. – Я отгадаю. Боб кивнул.
– Мы приедем прямо сейчас, – сказал Юп Санчесу и повесил трубку.
– Похоже, мы понравились нашей клиентке, – заметил он.
– Я бы не сказал, что она так уж понравилась мне, – произнес Пит.
– Она бывает такой же колючей, как и ее старик. Но все же Пит последовал за Юпом и Бобом. Через несколько минут Три Сыщика звонили в дверь дома Пилчера. Миссис Маккарти открыла им дверь. В руке у нее было средство для мытья окон, а под другой – рулон бумажных полотенец.
– Вот затеяла уборку, пока нет этого старого брюзги, – сказала она приветливо. – Надо пользоваться таким случаем. А вы, ребята, проходите. Мерилин и Рей в компьютерной.
Они пошли вверх по лестнице за миссис Маккарти. Наверху она показала им, куда идти, и скрылась в одной из неубранных спален.
В компьютерной комнате Рей Санчес сидел перед меньшим из двух компьютеров. Клавиши щелкали под его пальцами. Компьютер пищал.
Мерилин стояла за Санчесом и смотрела на монитор.
– Это личный компьютер отца, – сказала она ребятам. – Больший является частью системы, установленной в офисе отца в центре города, а меньший – автономный.
У него нет модема, и никто извне не может проникнуть в память. Если мы найдем код, то сможем посмотреть личные файлы отца. Мы, может быть, обнаружим, что «епископская книга» просто закодированное название чего-нибудь еще.
Санчес покачал головой.
– Вся эта история с книгой блеф, – сказал он. – Держу пари, что кто-то, очень завидовавший Пилчеру, похитил его. Много людей были бы рады исчезновению Пилчера. Или же он решил выпасть из поля зрения на некоторое время. Он ведь сдвинутый по фазе. У него могли быть свои резоны.
– Хорошо же ты относишься к своему начальству, – огрызнулась Мерилин.
– Прости, – извинился Санчес и снова повернулся к клавиатуре.
– Мистер Пилчер собирал информацию на своих компаньонов, – сказал он ребятам. – Он проверял биографию, личную жизнь и все остальное. Я знал об этом. Иногда шефу приходилось нанимать частного детектива. Я следил за оплатой их счетов, но самих отчетов никогда не видел. Мне известно, что некоторые файлы были слишком откровенны для главного
компьютера в центре. Может быть, он хранил их здесь. Но епископская книга? Он не знал никаких епископов.
– Под этим что-то зашифровано, – настаивала Мерилин. – Уверена, что это так.
– Хорошо, но это не код, абсолютно точно, – сказал Санчес. – Я пытался, но не получилось.
Он минуту подумал, затем напечатал: ЛОВКАЧ.
– Ловкач? – удивился Пит.
– Ты знаешь, кто такие ловкачи? Они притворяются, что не умеют играть, и завлекают ничего не подозревающих новичков в игру. И те проигрываются до последнего цента! Вот что нравится мистеру Пилчеру. Поэтому он иногда нанимает людей с темным прошлым. Он чувствует себя намного спокойнее, когда может чем-то держать людей.
– Надеюсь, это самое страшное, в чем повинен мой отец? – спросила Мерилин Пилчер.
Никто ей не ответил.
Компьютер пищал и на мониторе появлялась надпись: НЕПРАВИЛЬНЫЙ КОД, ПОПРОБУЙТЕ ЕЩЕ.
АКТЕР, – напечатал Санчес.
Аппарат опять запищал и выдал: НЕПРАВИЛЬНЫЙ КОД.
– Ах ты, крыса канцелярская! – взвизгнула Мерилин.
– Мы можем прекратить в любую минуту, – холодно сказал Санчес. – Это была твоя идея.
– Мы не можем прекратить, – настаивала Мерилин. – Мы должны выяснить. Но не надо так оскорблять. Ты ведь знаешь: бизнес – игра для него. Он, как очень суровый футбольный тренер. По-твоему, пусть он лучше только и делает, что разглагольствует о честной игре? Нет уж! Он не такое дерьмо, как ты думаешь. Победа! Вот что для него главное!
Юп молчал, его глаза слипались. Но внезапно он привлек к себе внимание.
– Игра, – произнес он, – твой отец говорил, что бизнес игра для него? Может это быть ключом к разгадке?
Санчес напечатал слово ИГРА. Компьютер запищал.
– Попробуйте разные игры, – предложил Боб. – Попробуйте для начала футбол.
– Футбол не подходит, как и бейсбол и баскетбол или хоккей.
– Моего отца не интересовал спорт, – сказала Мерилин, – попробуйте в другом направлении.
Санчес напечатал: МОНОПОЛИЯ.
– Эта игра понравится мистеру Пилчеру. – сказал он.
МОНОПОЛИЯ тоже не подошла.
– Попробуйте покер, – сказал Пит. Санчес пробовал покер, безик, блэкджек.
– А может, названия карт, – сказал Юп. – Попробуйте туз или король.
Санчес попробовал. Туз и король было не то. Только когда секретарь напечатал ДЖОКЕР, аппарат победно запищал. На экране появилась совсем другая надпись. ДАВАЙ ИГРАТЬ! – приглашал компьютер.
– Есть! – возликовал Пит. Санчес напечатал команду.
Длинный список названий файлов возник на экране. У Пилчера был файл на Ариаго и один на адвоката Дурхама. Санчес узнал имя управляющего банком Пилчера в Визалии и имена других служащих, занимающих ответственные посты. Там даже был файл на экономку миссис Маккарти.
И еще там был файл, озаглавленный «Санчес».
– Он и тебя проверил, – сказал Боб секретарю.
– Конечно же, – ответил Санчес, – он проверяет всех.
Но Юп заметил, что лицо Санчеса покрылось потом. Мерилин Пилчер тоже увидела это.
– Что в твоем файле? – потребовала она ответа.
– Наверное, обычная ерунда, – сказал Санчес, – ну там возраст, образование, и т. д. и т. п.
– Я хочу посмотреть, – жестко сказала Мерилин.
– Мерилин, ради всего святого…
– Я хочу посмотреть это!
Санчес пожал плечами. Он нажал клавишу и указатель переместился на его имя в списке. Он нажал другую клавишу, список исчез и на экране появилось: САНЧЕС РЕЙМОНД. Вслед за ним последовало: НАСТОЯЩЕЕ ИМЯ – ЛУИС ЭСТАВА, СЫН ДЖОРДЖА ЭСТАВА. ВОЗМОЖНО, ЧТО-ТО ПРОТИВ МЕНЯ ЗАМЫШЛЯЕТ. ДЕРЖАТЬ ЕГО НА РАССТОЯНИИ. ХОРОШИЙ РАБОТНИК. ЗАБАВНО НАБЛЮДАТЬ, КАК ОН ПОТЕЕТ И ЗАИКАЕТСЯ.
Санчес вскочил и направился к двери.
– Я ухожу, – сказал он, – и не вернусь.