355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Вирджиния Кэри » Тайна пылающих скал » Текст книги (страница 7)
Тайна пылающих скал
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:49

Текст книги "Тайна пылающих скал"


Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

ПОИСКИ СОКРОВИЩ

Лейтенант Феррант стоял на дороге возле большого дома. Он поднял винтовку и выстрелил в воздух. – Назад! По домам! – зарычал он. – Пошевеливайтесь! Кто не успеет убраться через, две минуты, того продырявлю насквозь!

Рабочие, вышедшие на улицу, чтобы посмотреть на пылающие скалы, быстро исчезли в домах. Захлопывались двери, задвигались засовы.

Феррант, тяжело ступая, пошел в дом. Все, включая Боба и Юпитера, собрались на кухне. Боунс, парень, которого Боб видел возле палатки, тоже был там. Он устроился между столом и дверью, зажав ружье коленями.

Феррант сурово посмотрел на испуганных женщин за столом, Элси Спрэт и Мэри Седлак. Хэнк Детвейлер облокотился на спинку стула Элси, а Баналес и Алеман сидели напротив с серьезными и напряженными лицами. Боб и Юпитер тоже сидели за столом.

– Где третий мальчишка? – рявкнул Феррант, бросив злобный взгляд на Юпитера. – Где твой дружок, а?

– Не знаю, – ответил тот. – Несколько минут назад вышел и пока не вернулся.

Лейтенант заколебался, не зная, верить или нет.

– В доме его нет, – сообщил Боунс, – Эл уже смотрел наверху. Может, поискать в сарае.

– Нет, – бросил Феррант. – Не стоит. Все равно далеко не уйдет. Только предупреди людей, – он обернулся к сидящим за столом. – Если мальчишка появится, то пусть сидит здесь и не рыпается.

Феррант вышел. Постоял несколько минут во дворе, переговорив о чем-то со вторым вооруженным постовым. Потом исчез в подвале дома.

Юпитер взглянул на часы. Было уже почти пол-одиннадцатого. Двадцать минут тому назад скалы полыхали огнем, и сыщик № 1 понял, что бессмысленно ждать полиции раньше полуночи. Предстояло длительное, полное нервного напряжения ожидание. Он откинулся на спинку стула и прислушался.

Из подвала большого дома доносились стук и грохот.

Феррант ушел туда с тремя типами из своей банды, не взяв с собой ни Боунса, ни часового. Юпитер представил, как они вчетвером перетаскивают ящики и сундуки, освобождая пол подвала. Он даже невольно улыбнулся. Сколько же времени потребуется для того, чтобы достичь цели? Им, бедолагам, пришлось убрать все запасенные на зиму дрова и уголь. Стук и звон сменились страшным грохотом. Похоже, они разбивали теперь бетонный пол кузнечным молотом. Время потянулось особенно медленно. Наконец все стихло – вероятно, начали копать землю.

С того момента, как заполыхали скалы, прошел час.

Часовой с ружьем начал беспокойно ерзать на стуле. Он взглянул на часы.

Люди в подвале перестали копать и начали разбирать доски. Толстые поленья швыряли на кучи разбитого бетона. И вновь стали разбивать бетон, и застучали лопаты.

Прошло еще полчаса. А бандиты все еще возились в подвале.

Через полчаса из подвала вылез лейтенант Феррант. Вид у него был изможденный. Слипшиеся волосы падали на глаза, мокрая от пота рубашка была порвана на спине. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он влетел в кухню. Рука, затянутая в перчатку, лежала на револьвере, заткнутом за пояс.

– Нас надули! – заорал он, обращаясь к Боунсу. – Там ни черта нет! Да и не было никогда. Сейчас этот старый хрыч мне ответит за это! Церемониться с ним теперь не буду!

– Лейтенант, вы никогда не снимаете перчатки? – спросил неожиданно Юпитер.

Он произнес это безразличным тоном, но Феррант почувствовал в нем такую иронию и уверенность, что удивленно взглянул на него.

– Должно быть, это жутко неудобно, в такую жару ходить в перчатках, но ведь вам иначе нельзя, – продолжал Юпитер. – Это дело было действительно очень хорошо спланировано. Восхищаюсь вашей фантазией. Да и почва была благоприятная. Миссис Бэррон верила в спасителей из космоса, а ее муж жил в ожидании катастрофы, которая уничтожит цивилизацию. Вот вы и инсценировали эту катастрофу. Сначала вывели из строя радио. Вероятно, где-то в горах поставили передатчик-глушитель, чтобы помешать приему местной радиостанции. Потом перерезали телевизионный кабель и телефонный, отключили электричество. Итак, ранчо было отрезано от мира, и можно было посылать солдат. Охранник с ружьем занервничал.

– К чертям собачьим! – завопил он. – Зря время только теряем!

Феррант повернулся к двери, но Юпитер спросил:

– Так вам все еще не хочется снять перчатки, лейтенант?

Феррант обернулся, кинув на главного детектива оценивающий взгляд. А тот продолжал:

– Вы устроили фантастическое представление. Разыграли, как испугались Бэррона, но сами знали, что никого не выпустите с ранчо. Да и сам Бэррон сыграл вам на руку – выставил посты у ограды и запретил своим работникам покидать имение. А потом заполыхало зарево над лугом и поднялся космический корабль. Корабль, вероятно, представляет собой баллон с газом, натянутый на каркас. Пастуха нашли без сознания и обожженным. Понятно, что появление пастуха на лугу было для ваших людей неожиданностью, но они решили это использовать. Его оглушили, опалили чем-то волосы и оставили лежать. Вроде бы несчастный случай.

Появление на лугу человека в костюме космонавта, должно было послужить еще одним доказательством того, что спасители прибыли. Это, кстати, был тот человек, который утром помешал нам уйти. Потом вы должны были, как спасители, взять Бэррона с собой.

Вам удалось его убедить, тут вы преуспели. Причем вы были уверены, что он прихватит с собой золотишко – да не тут-то было! Вот ведь неудача!

Лейтенант стоял молча с непроницаемым лицом, плотно сжав губы.

– Золото, – проговорил он. – А что тебе известно про золото?

– Столько, сколько и вам. Бэррон не доверял банкам и переводил деньги в золото, а золото должно храниться здесь, на ранчо, которое он считает своей крепостью. Это же ясно. Для подготовки всей операции вам нужно было как можно больше узнать о Бэрронах, и для этого понадобился информатор из его окружения. Это кто-то, кто вам близок, не так ли лейтенант? Тот, кто тоже знает поговорку про гремучую змею. У кого тот же дефект кисти, что и у вас. Ваша сестра Элси.

В кухне воцарилась тишина, подобная тишине перед грозой. Элси Спрэт с ненавистью уставилась на главного детектива.

– Я подам на тебя жалобу, – прошипела она.

– Нет, вам это не выгодно, потому что самой тогда потребуется адвокат. И вашему братцу тоже. Вы же держали его в курсе всего, что делается на ранчо, по телефону. Возможно, телефон был в стойле Эстебана, который никого не подпускал, кроме Мэри Седлак. Мы даже выяснили, что вы заставили Бэррона слушать радио, а не он вас. Ведь радиоприемник был ваш, с вмонтированным магнитофоном. А на пленку записали послание из космоса и речь президента.

От былой самоуверенности Мэри не осталось и следа. Казалось, она вот-вот разрыдается.

– Я ничего не знала, – жалобно сказала она.

– Как бы не так! Вы же дружите с лейтенантом, – возразил Юпитер. – И даже очень. В комнате Элси есть фотография. Это рождественский вечер. А на заднем плане видна пара: блондинка с длинными волосами и бородатый парень. Вы подстриглись прежде, чем явиться сюда, иначе я бы сразу вас узнал. А лейтенант сбрил бороду.

– Не прикончить ли этого малого? – спросил Боунс. – Что-то он много болтает.

– Если убьете его, тогда придется убивать и остальных, – доверительно произнес Хэнк Детвейлер. – Ну, если вам хочется сесть за массовое убийство, тогда что ж… – Он пожал плечами, потом повернулся к Элси. – Ну вы и фрукт.

– А чего же вы ждали? – огрызнулась она. – Неужели вы думаете, что меня устраивала жизнь прислуги? И наблюдать, как постепенно состарится Джек в своей мастерской, зарабатывая гроши? Мы заслужили лучшей доли!

– А теперь? – проворчал Детвейлер. – Жалкая тюрьма во Фронтере…

– Тихо! – приказала Элси и решительно встала. – Джек, нужно уходить. Это единственный выход. Все же мы должны…

Она запнулась. С улицы донесся шум мотора.

– Кто-то едет! – забеспокоился Боунс. Юпитер выглянул в окно. Он увидел, как кто-то гибкий и ловкий выскочил из кустов, бросился к подвалу виллы, захлопнул крышку люка и уселся на ней. Из-за дома вышел Бэррон и подошел к часовому, дежурившему во дворе.

– Не делайте глупостей, – предупредил он его. – Моя жена уже едет сюда с полицейскими.

Едва он успел договорить, как подъехали две машины. Они резко затормозили прямо перед домом. Задняя дверца одной из них открылась, и оттуда выскочила миссис Бэррон.

– Эрнестина! Осторожней! – крикнул ей мистер Бэррон. – Это опасные люди!

– Ах, дорогой, – кинулась к мужу Эрнестина. Но часовой, видя бессмысленность своего положения, бросил ружье на землю и поднял руки.

Кто-то громко забарабанил в крышку люка. Пит вскочил, и люк открылся. Трое грязных взлохмаченных парней из команды Ферранта вылезли наружу. При виде полицейских машин они встали как вкопанные. Из машин уже выходили полицейские, держа наготове оружие.

– Это грабители, – Бэррон указал полицейским на парней, вылезших из подвала. – Наверху, у плотины, вы найдете еще двоих. А еще двое в доме для прислуги, где они общаются с моим юным другом Юпитером Джонсом. Не думаю, чтобы с ними у вас были осложнения. Юпитер, наверное, рассказал им, как нужно вести себя, – он засмеялся. – Это позволяет мне заявить, что на некоторых молодых людей сегодня еще можно положиться.

У АЛЬФРЕДА ХИЧКОКА ЕСТЬ ВОПРОСЫ

Три Сыщика из Роки-Бич вновь посетили своего старого друга Альфреда Хичкока в его шикарном бюро в Голливуде.

– Ну, что новенького? – улыбнулся он. – По телефону вы намекали, что было новое дело.

Боб кивнул и положил на стол папку.

– Вот наш протокол о деле на ранчо Вальверде.

– Ранчо Вальверде? – переспросил Хичкок. – Кое-что я читал в газетах, но хотелось бы услышать подробности.

Он принялся читать протокол.

– Занятно-таки, – сказал он, дочитав последнюю страницу, – но есть пробелы. Например: преступники собирались изолировать ранчо на несколько дней. А как же движение на дороге, проходящей через долину.

– Все очень просто, – отвечал Боб. – Они поставили указатели «Дорожно-ремонтные работы». Никто не удосужился проверить, и все ехали в объезд.

Альфред Хичкок кивнул.

– Все-таки это было рискованно. Ладно, дальше. Кто на вас напал, когда вы пытались уйти с ранчо через луг? Не Мэри ли была тем наездником?

– Мы считаем так, – начал Юпитер. – В то утро, вероятно, Мэри увидела, как мы вышли из дома. Тогда она воспользовалась телефоном, чтобы известить Ферранта, а тот предупредил своих людей на горе, и они нас уже поджидали. Мэри же поскакала за нами, чтобы убедиться, что нам не удалось удрать, и напала на Боба, а двое других занялись мной и Питом. Потом Мэри вернулась на ранчо.

– Полевой телефон вы нашли в конюшне?

– Да, – подтвердил главный сыщик. – Только Мэри или Элси могли им воспользоваться, а солдаты – нет. Спрэт не хотел, чтобы кто-нибудь услышал звонок.

– Джек Спрэт – настоящий гений в технике, – вступил в разговор Пит. – Он не только соорудил полевой телефон, но еще вмонтировал в радиоприемник магнитофон.

– Точно, – согласился Юпитер, – и радиоприемник, и телефон, и установка для образования тумана.

– Как это? – удивился Хичкок.

– Туман нужен был, чтобы скрыть все оборудование и баллоны с газом, которые они разместили у подножия горы.

– Теперь все ясно, – Хичкок побаранил пальцами по столу. – А где же золото? Вы нашли его?

– Нет, Бэррон не хочет раскрывать свою тайну, – хмыкнул Юпитер, – но кое-что до нас дошло. Садовая мебель в их доме изготовлена по заказу. И мы заметили в ней щели, вроде как в игровых автоматах. Бэррон покупал золотые монеты и опускал в щели. Мне кажется, все стулья и столы там забиты золотом, но я могу и ошибаться. Элси с братцем тоже чуть не дошли до разгадки этой тайны. Уверен, что Бэррон теперь будет еще осторожнее, а может быть, он снова начнет доверять банкам.

– Ладно, Шерлоки Холмсы, – сказал режиссер, протягивая через стол Бобу папку, – так и быть, эта ваша история войдет в новый том.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю