Текст книги "Тайна жуткого пугала"
Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Из глубины дома донесся душераздирающий крик.
– Боже праведный! – воскликнула миссис Чамли. – Это Летиция! Что там на этот раз?
ГЛАВА ПЯТАЯ
ЛЕТИЦИЯ В ШОКЕ
Вулли и три детектива нашли Летицию на втором этаже в ужасе прижавшейся к стене.
– Там! – прошептала она и показала на дверь. – Миллионы муравьев!
– Ах ты черт! – прошипел Вулли и рванул дверь.
Они оказались в небольшом уютном будуаре, дверь из которого вела в просторную спальню. В глубине ее стояла белая с золотом кровать под прозрачным балдахином, а на белоснежном покрывале деловито копошилось несметное количество муравьев.
Вулли застыл, как громом пораженный, не зная, что предпринять.
– Миссис Берроуз! – послышался из коридора голос Летиции. – Принесите скорее средство от насекомых! Быстрее!
– Это те муравьи, которых у вас украли? – спросил Юпитер.
– Возможно, – сказал ученый, пристально разглядывая шевелящуюся массу.
– Я здесь! Что там такое? – раздался энергичный голос миссис Берроуз, и в ту же секунду она сама появилась в дверях, держа в руке баллончик с жидкостью. Летиция Рэдфорд боязливо выглядывала из-за ее плеча.
– Все прочь с дороги! – приказала миссис Берроуз. – Я с этой дрянью в один миг разделаюсь.
Она решительно прошла к кровати и быстро опрыскала ее из баллона. Через минуту все покрывало было усеяно бездыханными насекомыми.
– Теперь успокойтесь, – ласково обратилась она к Летиции. – Мы их уничтожили, этих противных тварей, а кровать я перестелю, и она снова будет чистенькая и уютная, словно ничего и не было.
Летиция сверкнула глазами в сторону ученого.
– Это вы во всем виноваты. У нас тут никогда не водилось подобной нечисти, пока вы не появились со своими горшочками, камерами и прочей дребеденью…
– Уважаемая Летиция, – возразил Вулли, – когда я попал сюда впервые, муравьи уже обитали на вашей горе. А если они пробрались в дом…
– Они не пробрались, – вмешался Юпитер, – их сюда принесли.
Он наклонился и поднял с пола стеклянную банку, на дне которой сидело несколько муравьев. Исследователь схватил банку:
– Это та самая банка, которую вчера вечером похитило пугало!
Юпитер пришел в восторг:
– Отлично! Пугало-ворюга! Обалдеть можно! Интереснейший случай.
– А этот еще радуется! – на щеках Летиции проступили красные пятна. – Вон отсюда! – она обернулась к ученому. – Вас это касается в первую очередь. Забирайте своих гадких муравьев, и чтобы духу вашего здесь не было! Я сегодня же позвоню брату. А завтра собирайте вещички!
– Ну-ну! Летиция! – сказала миссис Берроуз тоном, каким говорят с капризным ребенком.
Она сняла с кровати покрывало, держа его за уголки, чтобы оттуда не высыпались погибшие муравьи, свернула и протянула исследователю. – Уходите теперь, а это заберите с собой. Еще выясним, кто это сделал.
Вулли смущенно прижал сверток к себе и вышел из комнаты в сопровождении сыщиков.
Внизу перед дверью он остановился и жалобно взглянул на ребят:
– Надеюсь все-таки, что это не конец моей работе. Летиция часто прогоняет людей – причины всегда находятся, но потом успокаивается и забывает обо всем. Посмотрим, позвонит ли она сегодня брату.
Он пожал плечами и понес сверток с мертвыми муравьями к себе в ангар. Ребята вышли на террасу. Миссис Чамли все еще сидела за столом, и пила чай, как будто муравьиное вторжение было для нее обычным делом. Друзья извинились, сказали, что не могут остаться, и попрощались. Миссис Чамли высказала свое сожаление по этому поводу.
Было уже поздно, и все разошлись по домам.
* * *
Только на следующее утро они смогли обсудить удивительные события, происшедшие накануне.
Встретились они в мастерской Юпитера. Она находилась в дальнем углу утильного склада фирмы Джонсов и была отгорожена от остальной части двора горами металлолома и разного утиля. Вдоль всего забора шел навес, образующий над мастерской надежную крышу. Здесь были: собранный из отдельных деталей пресс, токарный станок, циркулярная пила и, наконец, верстак с крутящимся табуретом.
На этом табурете и восседал Юпитер, когда в мастерской появились Боб и Пит.
– Здорово, Юп! – поприветствовал шефа Боб. – Все решаешь головоломку под названием «пугало»?
– А ты нет? – парировал Юпитер.
– Да, чтоб ему пусто было! Особенно интересно, кто это ворует муравьев, чтобы подбросить их в постель к даме?
– Ясно, тот, кому эта дама осточертела. Такая психованная, – сказал Пит и запнулся: замигала сигнальная лампочка.
Это означало, что в штаб-квартире звонит телефон. Штаб-квартира, оборудованная в старом прицепе, была рядом с мастерской.
– Ага! – обрадовался агент № 1. – Я так и знал, что нам сегодня позвонят.
Пит отодвинул чугунную решетку, закрывающую вход в широкую жестяную трубу. Проход был выстлан кусками старого ковра, поглощающего звуки шагов.
Это был туннель № 2, один из нескольких тайных ходов, ведущих к штаб-квартире.
Пит шел первым. Он добрался до люка, быстро поднялся через него в штаб-квартиру и успел подбежать к телефону.
– Алло, – сказал он и довольно заухмылялся. – Нет, это Питер. Но Юпитер и Боб тоже здесь. О'кей, сейчас спрошу, – он прикрыл трубку рукой. – Отгадайте, кто?
– Летиция Рэдфорд, – не задумываясь ответил Юпитер. – Она хочет узнать, кто гоняется за ней в костюме пугала и подкидывает в кровать муравьев.
– Даже гении ошибаются, – злорадно отметил Пит. – Чарльз Вулли! Это он хочет узнать, кто гоняется за ней и подкидывает муравьев. Приглашает нас к себе. А телефон узнал через шерифа.
– Отлично! Начинаем расследование! – воскликнул Юпитер. – Едем к нему. Ты как, Боб? Сейчас можешь?
Боб радостно закивал головой.
– Мы уже мчимся! – проорал в трубку Пит.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ
Примерно через час три детектива появились в ангаре, где Вулли занимался своими опытами.
– Летиция вчера не звонила брату, – радостно сообщил он, перекладывая на столе какие-то инструменты. – Возможно, Честер Рэдфорд и не стал бы ее слушать. Но я сам решил, что история с пугалом касается не только Легации, но и меня. Меня и моих муравьев втягивают в непонятные, темные игры, и это угрожает моим исследованиям. Утром я позвонил шерифу Рейнолдсу, рассказал про вчерашний случай, и что Летиция несколько раз видела пугало, но он не принимает это всерьез. Считает, что просто соседские мальчишки хулиганят, и посоветовал обратиться к вам.
– А сами вы как думаете? – спросил Юпитер. – Похоже это на детские забавы?
– Да здесь вообще никаких детей нет. Вилла Рэдфордов и музей Мосби – единственные жилые дома на всю округу. Всех обитателей дома Рэдфордов вы видели. У Мосби живет Герхард Мальц, хранитель музея, и служат два охранника, которые проверяют все технические системы и в пять уходят домой. Мальц живет в музее, но такие шутки не в его духе.
– Так, – прикинул Юпитер. – Хорошо… Но раз вы поручаете нам расследование, то должны рассказать все по порядку. Разгадка, возможно, совсем простая, и посторонним ее легче понять.
– Ну, начнем с пугала. Это мое творение, – сообщил ученый. – Я имею в виду того, что висит на заборе. Сделан из старых тряпок, которые миссис Берроуз нашла на чердаке. Кукурузу посадил тоже я, чтобы муравьям было чем питаться. Вы не представляете, сколько насекомых на этом поле! Я уже говорил, что Честер Рэдфорд выдает деньги на проведение исследований, кроме того, предоставил мне жилье и ангар, который я оборудовал под опытную лабораторию. Исследования занимают все мое время, а поскольку живу я один в отдельном домике, то о жизни людей на вилле мало что могу рассказать.
Юпитер поднял голову от блокнота, куда он тщательно все записывал:
– В отдельном домике? А где это?
– Маленький домишко для гостей сразу за виллой. Вчера вы его не заметили – он не виден за дубравой.
– Хорошо вы тут устроились, – заметил Юпитер. – Понятно, что уходить вам не хочется.
– Конечно, нет, – признался Вулли. – Я взял отпуск у себя в университете, и было бы очень обидно прерывать начатую работу. Все было так хорошо, пока не приехала Летиция.
– Значит, ее не было, когда вы здесь поселились? – уточнил Юпитер.
– Нет. Я приехал в мае, а она в июне. Нужно, наверное, сказать, что такое Летиция. Она непоседа, большую часть времени разъезжает по Европе, а дома появляется, чтобы залечить душевные раны после неудачных романов.
– После чего? – не понял Пит.
– Ходит много слухов про ее любовные истории. Она была несколько раз помолвлена, но до свадьбы дело никак не доходит. Всякий раз помолвки расторгались, и Летиция возвращалась в родное гнездо, чтобы успокоиться и исцелить разбитое сердце. В этот раз она пытается забыть одного венгерского графа. Больше всего на свете боится насекомых, поэтому, когда я приступил здесь к своим опытам, это, как вы сами понимаете, не вызвало у нее восторга. А когда пугало стало бегать, она и вовсе меня невзлюбила – ведь это я его сделал.
– Она его часто видела? – спросил Юпитер.
– По-моему, раз пять. Один раз оно бросило в нее несколько муравьев, и мы думали. Летиция совсем обезумеет. Ей, конечно, никто не верит, и миссис Чамли посылала ее к психиатру в Беверли Хиллз.
– Расскажите о миссис Чамли, – попросил Юпитер. – Она ведет себя…
– Как хозяйка, – закончил Вулли. – Да, это так. В свое время она была компаньонкой матери Петиции. Миссис Рэдфорд умерла несколько лет назад, намного пережив своего мужа. Примерно в то же время миссис Чамли упала в бассейн, когда в нем не было воды, и сломала шейку бедра. Что-то там плохо срослось, и она осталась инвалидом.
– А муж и жена Берроузы? – продолжал расспросы Юпитер.
– Они служат у Рэдфордов не так давно, всего лишь с февраля. Кроме того, здесь два раза в неделю работают садовники. Приезжает человек, который занимается бассейном. К миссис Чамли часто заходит Герхард Мальц поиграть в шахматы. Не представляю, что он может иметь против Летиции. Кто и с какой целью над ней издевается, я не знаю. Она считает, что я – источник зла, но если ей удастся вышвырнуть меня отсюда, то будет хуже.
– Почему? – живо отреагировал Юпитер. – Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду муравьев. О них ничего не известно. Мутанты они или новая разновидность, ясно одно: это хищные кочевники, питающиеся живностью. Скоро колонии на горе разделятся, молодые матки уйдут с рабочими муравьями, чтобы образовать новые колонии. В это время мне нужно быть здесь. Я хотел бы узнать, сколько колоний образуется, куда они направятся и как быстро все это произойдет. Я уже говорил, вы не представляете себе, что такое шествие муравьев. Это сплошной поток, шириной примерно в метр, который сметает все на своем пути. Они могут даже захватить дом.
– Вы думаете… они… эти насекомые… опасны? – испуганно спросил Пит.
– Все возможно. Эти муравьи едят мышей и кротов – я находил на горе обглоданные скелетики. Они были облеплены муравьями. Ясно, что это разновидность муравьев-убийц.
– Другими словами, – вставил Юпитер, – это бомба замедленного действия. Бомба из муравьев.
– Точно сказано, – согласился ученый.
За дверью раздался какой-то сдавленный звук, и в дверном проеме появилась Летиция Рэдфорд, очень элегантная в шелковом сиреневом платье.
– Ужасно! – воскликнула она. – Просто ужасно! Муравьи-убийцы в моем доме! Этого я не выдержу! – и она зарыдала.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ЖУТКАЯ ИСТОРИЯ
– Летиция, нельзя же быть такой нервной, – сказал Чарльз Вулли, усаживая девушку на стул. Он протянул ей пачку бумажных носовых платков: – Вытрите слезы, как хорошая девочка, и успокойтесь. Обещаю, что пока я здесь, ничего плохого муравьи вам не сделают. А молодые люди помогут нам справиться с пугалом.
Летиция прижала платок к глазам и пробормотала:
– Как это «нам» помогут? Кто это «мы»? Вы и я?
– Именно так. Нас с вами избрали в жертвы, – твердо заявил Вулли. – Пугало бегает за вами, а меня стукнуло по голове и украло муравьев. Нужно что-то делать.
Летиция судорожно всхлипнула:
– Хорошо. Но ведь они еще совсем дети, эти мальчики.
– А вам хотелось бы отправиться к какому-то частному детективу и рассказать, что вас преследует пугало? Деньги он, несомненно, возьмет, сколько вы ни предложите, но сделает ли он что-нибудь для вас?
– Вероятно, нет, – вздохнула Летиция. – Решит, что я ненормальная.
– Но я-то знаю, что вы нормальная. Летиция. Я сам пострадал из-за этого пугала. Она вздрогнула.
– Пугало! Они омерзительны, эти пугала. Грязные и с пауками!
– С пауками? – удивился Юпитер. – Обычно в них солома, а не пауки.
– Ну, конечно, солома. Но в соломе живут пауки. Если бы на вас упало пугало, вы бы это знали. Со мной это случилось, когда я была совсем маленькая. Однажды осенью родители поехали в деревню, чтобы купить что-то у крестьян, и взяли меня с собой. Там на заборе сидело точно такое же огородное пугало, как здесь. Я хотела рассмотреть его поближе, полезла на забор, а… оно… оно…
– Упало прямо на вас? – закончил Юпитер. Она кивнула:
– Это было ужасно! Оно было такое грязное. Бог знает, сколько времени торчало на этом заборе. Когда оно свалилось, тряпки разорвались, а внутри оказались сплошные пауки! Целые гнезда… брр… Пауки побежали по мне, забрались в волосы. Я жутко кричала и сейчас еще не могу вспомнить об этом без содрогания.
– Значит, пугала и пауки для вас самые страшные вещи на свете? – полуутвердительно спросил Юпитер.
– Терпеть не могу всех насекомых, – ее лицо выражало непреодолимое отвращение.
– Теперь понятно, почему вы и меня терпеть не можете, – грустно заметил ученый. – Но я обещаю не доставлять вам неприятностей. Зачем мне это нужно?
– А кому вообще это нужно? – в голосе Летиции вновь послышались слезы. – Я никому не мешаю, никого не обижаю, только хочу покоя в своем родном доме и больше ничего. Но, видимо, покоя не предвидится – меня решили свести с ума!
Почувствовав приближение истерики, Юпитер поспешил упредить события:
– Мисс Рэдфорд, давайте думать логически. Ваш мучитель пользуется тем, что вы боитесь огородных чучел. Кто может знать об этом?
– Это не бог весть, какая тайна, – Летиция потрогала свою золотую сережку и немного поразмыслила. – Думаю, все знают. Миссис Чамли была с нами в тот день, когда… когда эта гадость упала на меня. Она видела пауков. Но миссис Чамли в роли пугала – это полная нелепость! У нас прекрасные отношения, кроме того, она уже пять лет как инвалид. Ей приходится помогать даже перебраться в кровать.
– А Берроузы? – продолжал Юпитер. – Что им известно? И когда им стало что-то известно?
– Вскоре, как я вернулась домой, мы вместе с миссис Чамли смотрели телевизор в гостиной. Показывали какой-то фильм ужасов, где действовало пугало. Не помню, были ли Берроузы в комнате, когда начался этот фильм. Я переключила программу и сказала миссис Чамли, что по-прежнему не выношу чучел. Может быть, она потом объяснила Берроузам, что случилось тогда в деревне, когда я была маленькая.
– Мне она рассказывала, во всяком случае, – вставил Вулли. – Она переживала, что фильмы ужасов так действуют на вас.
– И Мальц был в тот день, – вспомнила вдруг Летиция. – Он часто к нам приходит, и они подолгу разговаривают с миссис Чамли.
– Это было до того, как началось стихийное бедствие: пугало, муравьи и прочее? – уточнил Юпитер.
– Да, примерно через неделю после моего приезда. Я хотела просто отдохнуть дома и ни о чем не думать. В Европе у меня были неприятности.
Она замолчала, и Юпитер подумал о расторгнутой помолвке. Он не мог определить, сколько Летиции лет. Вокруг глаз наметились тонкие морщинки, да и глаза были усталые. Это говорило об уходящей молодости, и Юпитеру стало жаль ее.
– Через несколько дней после того фильма я садилась в машину – хотела проехаться вдоль побережья, – продолжила Летиция. – А… оно… пряталось на заднем сиденье. Оно мерзко захихикало, вскочило и… бросило мне на голову жуков. Они посыпались и на платье. Я знаю, это были не муравьи, а жуки, такие, которые живут под камнями, с панцирем и ногами на шарнирах. Жуткая гадость! Я закричала, а оно выскочило из машины. Когда Берроузы выбежали на террасу, его и след простыл.
– Действительно, кошмар! – посочувствовал Пит.
– Значит, это проделки кого-то, кому известно о ваших страхах. Расскажите еще о Мальце, – попросил Юпитер.
Летиция пожала плечами:
– Нечего особенно рассказывать. Он хранитель коллекции Мосби с незапамятных времен – был им еще при жизни старика Мосби. Он и живет в музее, а больше… больше ничего не знаю.
– Не густо, – отметил Боб, который быстро записывал все в блокнот. Юпитер вопросительно взглянул на ученого. Тот покачал головой:
– Я о нем тоже ничего не знаю.
– В самом деле, – Летиция нахмурилась. – О Мальце почти ничего не известно. Учился он в Академии художеств в Лос-Анджелесе, потом сразу начал работать у Мосби. Живет в доме Мосби, смотрит за рабочими, реставрирует картины и иногда проводит экскурсии. С ним договариваются по телефону – он назначает удобное для себя время. Хорошая работа, я считаю.
– У него есть родственники? – поинтересовался Юпитер.
– Понятия не имею. Он никогда об этом не говорил.
– Одиночка, значит. А чем он занимается в свободное время?
– Обычно играет в шахматы с миссис Чамли, а еще… даже не знаю, – вдруг ее лицо просияло. – Вспомнила! Как раз сегодня он придет к нам на обед, чтобы потом поиграть в шахматы. Хотите с ним познакомиться? Приходите тоже к обеду.
Юпитер да и остальные с радостью приняли предложение.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
СОКРОВИЩА
Обед был подан в большой столовой. Миссис Чамли в своем кресле восседала на одном конце длинного стола, Летиция Рэдфорд сидела на другом. Герхард Мальц, занимавший место справа от миссис Чамли, рассказывал о музее Мосби.
– У нас действительно великолепный Вермеер, – говорил он ребятам. Голубые глаза его живо поблескивали за стеклами очков в золотой оправе. Коротко подстриженные волосы были настолько светлыми, что казались седыми. Цвет лица был здоровый и свежий, но на щеках и на носу проглядывали красные прожилки. – Вермеер – это чудо. Кстати, миссис Чамли – большая почитательница этого великого голландца, не так ли, миссис Чамли?
Миссис Чамли склонила голову в знак согласия.
– У миссис Чамли есть копия нашего Вермеера, – продолжал Герхард Мальц. – Картина называется «Женщина с розой», а копию сделал один студент. Мы разрешаем художникам приходить к нам и рисовать копии со знаменитых полотен. Для этого, конечно, нужно особое разрешение, и копия должна отличаться от оригинала размером.
– Моя «Женщина с розой» больше оригинала, – добавила миссис Чамли. – И если бы не это, то ее невозможно было бы отличить от него.
Обед был закончен, и она предложила:
– Хотите взглянуть на мою картину?
Мальц даже не стал дожидаться ответа. Он быстро покатил кресло миссис Чамли к двери. Летиция и детективы последовали за ними. Через прихожую они прошли в небольшую комнату, окна которой выходили в парк с ухоженными газонами и клумбами. В глубине комнаты виднелась вторая дверь. Она была приоткрыта и явно вела в спальню.
– Это комната мамы, – Летиция прислонилась к камину и, опустив голову, тихо добавила. – Мне здесь так нравилось, особенно зимой, когда горит огонь в камине. Так уютно!
– Но, дорогая, я в любое время могу перебраться в другую комнату, например туда, где живет прислуга. Там есть свободные комнаты, – напряженным голосом произнесла экономка.
– Ах, не говорите ерунды, миссис Чамли. Незачем никуда переезжать, – небрежно сказала Петиция. – А вот и Вермеер, – и она кивнула на картину, висевшую над камином.
Ребята молча рассматривали шедевр мировой живописи. Молодая женщина в голубом платье и с кружевной наколкой на волосах стояла у открытого окна с желтой розой в руке. Она была изображена почти в натуральную величину.
– Великолепно, правда? – прервал молчание Мальц. Миссис Чамли неторопливо повернулась к нему:
– Сегодня у вас в музее нет посетителей. Проводите-ка туда юношей и покажите оригинал. И вообще, поводите по музею.
– С превеликим удовольствием, – с готовностью согласился смотритель музея. – Но у нас с вами была намечена партия в шахматы.
– Ах, ее можно вполне перенести на вечер, – проворчала миссис Чамли.
– Хорошо, – кивнул Мальц и обратился к сыщикам. – Вас интересует подобная экскурсия?
– Ну конечно, – живо отозвался Юпитер. – Мои дядя и тетя побывали там однажды еще при жизни владельца, так тетушка до сих пор восторгается.
Мальц мельком взглянул на Летицию:
– А вы пойдете?
– О нет, спасибо. В музее Мосби, мне кажется, я была тысячу раз, – отвечала она. теребя сережку в ухе.
На Мальца ее резкость не произвела, по-видимому, никакого впечатления. Они перешли улицу и остановились перед бетонным сооружением без окон, скрывающим бесценные сокровища.
– Не в каждом банке есть такие надежные камеры-сейфы, как этот дом, – с гордостью сообщил Мальц.
Он позвонил в дверь.
Дверь открыл сторож, сухонький старичок. Он пропустил их в холл.
Холл оказался огромным, но был почти пустым. Только на стене висел старинный гобелен с изображением девушки на цветущем лугу, да несколько витрин с экспонатами стояли у дальней стены.
– Здесь все продумано с точки зрения безопасности, – начал рассказывать Мальц. – Системы сигнализации разработаны специально для этого здания. Сторожа дежурят только днем, когда приходят посетители.
Системы освещения обеспечивают естественный дневной свет, но, в отличие от него, не создают тени и теплового излучения, которое воздействует на краски. Вы знаете, наверное, что от солнечного света краски на полотнах вздуваются и трескаются. Здесь поддерживается постоянная температура и влажность. Теперь пройдемте в залы.
Стены в нижних залах были обшиты резными деревянными панелями из старинных замков. Там были выставлены изделия из серебра и посуда.
Живописи был отведен весь второй этаж. Туда вела узкая мраморная лестница с широкими площадками между пролетами, на одной из которых стояли большие старинные часы с боем, очень громко тикающие.
Они поднялись выше, и Мальц попросил ребят остановиться около одного из многочисленных мраморных столиков с расставленными на них различными экспонатами.
– Сейчас два часа. Прошу обратить внимание на этот хрустальный канделябр.
И будто по мановению хрустальной палочки, часы тотчас же пробили два раза. Хрустальные подвески на канделябре пришли в движение и засверкали разноцветными огоньками.
– Когда бьют часы, подвески сразу начинают вибрировать. Между ними есть какая-то связь – мне это очень нравится. Этот канделябр я купил сам в прошлом году, он не старинный.
В следующем зале они увидели изящный секретер с инкрустациями, а на стене одно-единственное полотно.
– Фантастика! – выдохнул Пит.
Это была «Женщина с розой».
– Точно такая же, как у миссис Чамли, но вроде бы другая, – пробормотал себе под нос Боб.
– Разница в том, что эту написал Вермеер, – улыбнулся Герхард Мальц. – Даже самая превосходная копия остается всего лишь копией. Не хватает гениальности мастера.
Они помолчали, потом Боб заметил:
– Она кажется новой. Вермеер давно умер?
– Более трехсот лет назад. Картина написана примерно в 1660 году. Когда Мосби ее купил, на ней было несколько слоев лака, а краски темные, тусклые. Я смыл старый лак, и краски засияли, как свежие. В соседнем зале у нас несколько картин Рембрандта. Они совершенно желто-коричневые были, но я их тоже вернул к жизни. Пошли, покажу.
В вестибюле Юпитер потянул носом и поинтересовался:
– Пахнет красками или растворителями?
– Да, тут рядом моя мастерская, – Мальц неопределенно махнул рукой. – Для обычных гостей туда доступа нет, но для таких почетных, как вы – пожалуйста.
Во время осмотра мастерской Юпитер не удержался и спросил:
– Неужели вам здесь не скучно? Так тихо и пусто!
– Иногда одиночество действительно угнетает, но у меня есть квартира в городе, и когда тишина и покой надоедают, я отправляюсь туда. Хотя, в принципе, я доволен этим обществом, – Герхард Мальц описал рукой полукруг вокруг себя.
Они еще походили по залам. Коллекция была действительно очень богатая – тут были полотна Рубенса и Рембрандта, Ван Дейка и Тициана, а также других, менее известных мастеров.
Наконец экскурсия закончилась, и Мальц проводил гостей к выходу. Сторожа уже не было. Хранитель музея сам запер тяжелую дверь и включил систему сигнализации.
Сыщики уже пересекли улицу, направляясь на виллу Рэдфордов, когда полуденную тишину пронзил истошный визг.
– Господи, что там опять? – ахнул Пит и бросился бегом к дому.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ТАИНСТВЕННЫЙ ДОЗОРНЫЙ
Пит с Бобом первыми вбежали на террасу. Перед бассейном стояла Легация в мокром купальнике и босая, она прижимала к себе большое полотенце и отчаянно визжала.
– Летиция, прекрати, – послышался голос миссис Чамли.
Пожилая дама уже катилась в кресле к месту происшествия. На террасу вышла миссис Берроуз. Она размашистыми шагами подошла к Летиции и энергично встряхнула ее за плечи. Несчастная тут же прекратила визжать и тихо заплакала. Миссис Берроуз обняла ее:
– Ну, ну, все уже хорошо. Давайте успокоимся, мисс, – она бережно обняла хозяйку и увела ее в дом, что-то ласково приговаривая.
– Что случилось? – спросил ошеломленный Герхард Мальц.
Прежде чем миссис Чамли успела ответить, на каменных ступенях террасы появился Чарльз Вулли. Видно было, что он бежал во всю прыть.
– Здесь кто-то кричал? – прохрипел он. с трудом переводя дыханье. – Впрочем, это уже стало обычным делом.
Внезапно возник Берроуз с непроницаемым выражением лица.
– Я уничтожил этого зверя, – сообщил он.
– Зверя? – брови на лице Чарльза Вулли удивленно поползли вверх. – Какого зверя?
Миссис Чамли вздохнула:
– Летиция купалась, а когда вылезала из бассейна, на террасу спустился большой лохматый паук. Он упал Летиции прямо на ногу – естественно, она закричала.
– Я думаю, это был тарантул, – хладнокровно заявил Берроуз. – Я поймал его полотенцем. Сейчас он в мусорном ящике – стопроцентно мертвый. Я позволил себе выбросить вместе с ним и полотенце.
– Ну, конечно, Берроуз, – согласилась миссис Чамли, – правильно сделали.
– Тарантул! – разволновался Чарльз Вулли. – Бедная Летиция! Как тут не закричать! Мне бы тоже не понравилось, если бы у меня по голой ноге побежал тарантул, хотя я очень хорошо отношусь к паукам.
– Она, конечно, вообразит, что это было подстроено, – прокомментировал Мальц. – Бедняжка считает, что против нее существует заговор.
Миссис Чамли закрыла глаза ладонью и проговорила усталым голосом:
– Она здесь просто убивает время. Я считаю, ей пошло бы на пользу путешествие в Европу или куда-нибудь еще. Надо предложить ей, когда успокоится, хоть на несколько дней съездить в Беверли Хиллз. У нее там друзья, и, конечно же, ей нужно сходить к доктору Уимплу.
– Уж своему психиатру Летиция непременно расскажет, что ко всем ее мучителям прибавился еще и тарантул, – съехидничал Мальц.
– Вы говорите так, будто Летиция все это навоображала, – удивился Юпитер. – Но ведь тарантул был самый натуральный. Спросите у Берроуза.
– О да, конечно! Я не это имел в виду, – извиняющимся тоном объяснил Мальц. – Но она убеждена, что все это заговор, хотя то, что паук оказался на террасе, когда она выходила из бассейна, чистая случайность.
– Предположим, что так, – поспешно согласился Юпитер. Мальц пристально взглянул на него.
– У тебя такой тон, будто для всех этих воплей и капризов есть серьезные основания.
– Все может быть, – Юпитер взглянул на часы. – Три часа. Нам пора домой.
– Приходите к нам еще, – миссис Чамли приветливо улыбнулась сыщикам.
– Спасибо, – сказал Юпитер. – Обед был очень вкусный.
– Я вам позвоню, – сказал на прощанье Чарльз Вулли и подмигнул.
* * *
– Странный дом, – заметил Юпитер, когда они спускались с горы, где оставили велосипеды. – Летиция кажется в нем лишней, хотя это ее родной дом. Все относятся к ней, как к глупой капризной девчонке.
– А как же еще к ней относиться, если она то и дело ревет? – возразил Боб. – Сколько раз только при нас закатывала истерики.
– Так-то оно так, – согласился Юпитер. – Уравновешенной ее назвать трудно.
– Ты подозреваешь, что тарантула тоже подкинули, как и муравьев? – спросил Пит.
Юпитер пожал плечами.
– Тарантулов здесь полно, но что-то уж больно точное попадание – прямо на ногу Летиции, – он замолчал и прислушался.
Слева от них послышалось сначала шуршание, потом громкий хруст и треск: кто-то напролом бежал через кукурузу. Сыщики кинулись вдогонку, но не успели достичь конца поля, как до них донеслось урчание. Они выбежали на открытое место и увидели облезлый фургон, мчавшийся в облаке пыли по шоссе.
– Черт побери! – разозлился Пит. – Номера не разглядеть – такую пылищу поднял.
– Еще одна загадка, – пробормотал Юпитер, с трудом переводя дыхание. – Я-то думал, что Летицию терроризирует кто-то из домашних, а тут, похоже, и посторонние замешаны.
– Думаешь, это было пугало? – спросил Боб.
– Не знаю, но почему надо было от нас убегать?
– Это могла быть просто какая-нибудь местная шпана, – предположил Пит.
– Шпана с машиной, – Юпитер с сомнением посмотрел на старый дом с заколоченными окнами, соседствующий с имением Рэдфордов. Вокруг него густо разрослась сорная трава, а надпись «продается» на дощечке над входом почти выцвела и различалась с трудом. Судя по всему, машина была припаркована около дома – на шоссе для такого фургона не было места.
Сыщики решили осмотреть развалюху поближе и перелезли через забор, окружающий кукурузное поле. На площадке перед домом они без труда обнаружили масляное пятно, а на траве – следы от шин. Отсюда хорошо просматривалась вилла Рэдфордов – эвкалиптовые деревья ее уже не загораживали, только ангар не попадал в поле зрения.
– Чтобы наблюдать за виллой, нужно подойти поближе и залезть наверх, – отметил Юпитер, посмотрев на окна без стекол на втором этаже.
Задняя дверь оказалась незапертой. Через нее они и попали в дом, поднялись на второй этаж по скрипучей лестнице и очутились в большой пустой комнате, где гулял слабый сквознячок. Пит выглянул в зияющее пустотой окно:
– Во, точно. Отсюда здорово наблюдать… Видно почти всю террасу и половину дома, – он посмотрел себе под ноги. Пол был густо усеян окурками. – Видите, тут он и стоял, наш дозорный.
– Странный дозорный, – заметил Юпитер. – Где же он был, когда тарантул свалился на Летицию, здесь или на вилле? Пока мы этого не знаем, – он говорил оживленно, как бывало с ним в тех случаях, когда дело принимало неожиданный оборот. – На этой стадии расследования у нас несколько подозреваемых, которые могли бы преследовать Летицию.
– И Вулли, – добавил Пит. – Не забывайте, что он получил от чучела по башке.
– Его-то мы никак не забудем: он же наш работодатель, – согласился Юпитер. – Но я и его занес в список подозреваемых, на всякий случай. Что мы о нем знаем? Только то, что он сам рассказал. Может, никакой он не ученый? И сюда приехал совсем с другими целями?