355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Уистлер » Нежданное счастье » Текст книги (страница 5)
Нежданное счастье
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:48

Текст книги "Нежданное счастье"


Автор книги: Мэри Уистлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Я сказала, что никогда не выйду за вас замуж.

– Милое, глупое дитя,– он нежно провел рукой по ее щеке.– Я уже решил это для себя раз и навсегда. В Париже мне нужно столько всего тебе показать! Это восхитительное место, Роз, пожалуй, самое восхитительное на земле. Мы поженимся в мэрии, церемония, может, будет не такой пышной, как в церкви, но вполне законной, и ты станешь моей. Ты станешь Роз Уэйкфорд, и я, наконец, обрету жену.

Она стала вырываться из его рук.

– Я не гожусь вам в жены. Вы знаете это. Отпустите меня! А Кармела? Кармела будет всегда между нами!

– Забудь о Кармеле...– Он наклонился к ее губам.– Дорогая, помни, что до рассвета мы не сможем выйти отсюда, а я совершенно не расположен слушать твои нескончаемые доводы.

Но прежде, чем он поцеловал ее, она все же успела напомнить:

– Вы были здесь вместе с Кармелой. Тогда тоже была ненастная ночь. Об этом Кармела говорила сегодня утром.– Роз снова попыталась высвободиться.

В свете камина его глаза рассерженно блеснули.

– Забудь о Кармеле! – строго повторил он.– Как глупо могут вести себя молодые женщины, вроде тебя!..

Их губы встретились.

Роз больше не сопротивлялась. Часы, стоявшие на столе, равномерно тикали. Гай обнимал и целовал Роз со все усиливающейся страстью.

– О, Роз! Такого в моей жизни еще не было. Не знаю, что сказать тебе, как убедить тебя, но я... я хоть чуть-чуть нравлюсь тебе?

Роз подняла на него глаза. Она не могла сказать, что он нравится ей. Она просто любила его, полюбила всем сердцем, как только увидела. Все это Гай прочитал в ее глазах.

– Роз, я сделаю тебя счастливой. Только скажи, что ты согласна, что между нами все решено,– его голос охрип от волнения.

– А вы... ты не будешь потом раскаиваться? – обеспокоенно спросила она.

Он снисходительно улыбнулся ей, словно малому ребенку, и отрицательно покачал головой.

– Нет, Роз, ты будешь моей.

Она положила голову ему на плечо и глубоко вздохнула. Ветер за окном утих. Волны прекратили свой рев и бешеный натиск на скалистый берег. Небо очистилось от туч, и засияла луна.

Дрова в камине прогорели, в гостиной стало холодно. Гай бережно укутал Роз плащом и перенес в свой автомобиль, оставленный на дороге у скалы. Когда они въехали в ворота Трегони Чойс, дом был погружен во мрак, словно все его обитатели крепко спали. Однако, стоило им постучать в дверь, как на пороге сразу же появилась миссис Бивс. Она сказала, что разожгла на кухне камин и ожидала их возращения.

Она помогла Роз подняться в ее комнату. Вернувшись, миссис Бивс нашла своего хозяина в библиотеке. Он ворошил угасшие угли в камине, пытаясь разжечь их.

– Вы не собираетесь спать? – спросила она.

– Я хочу побыть один, Бивси. Принеси мне чашку крепкого, горячего кофе. Мне о многом надо подумать.

Глава 14

Когда они прибыли в Париж, Кармела взяла на себя роль наставницы, советчицы и гида. Во всех серьезных вопросах она заменяла Роз близкую подругу.

Еще до отъезда из Лондона она настояла на том, чтобы Роз сходила в какой-нибудь шикарный салон причесок в западном районе города, а также обновила свой гардероб. В Лондоне они покупали одежду в магазине готового платья, поэтому некоторые вещи пришлось срочно подгонять и перешивать по фигуре. На это ушло два дня. После посещения парикмахерской и косметического салона Роз преобразилась. Кармела добросовестно опекала ее и сопровождала во всех походах. Затем они купили перчатки, туфли и дорожные сумки. За это время Гай побывал у себя и приказал слугам собрать его вещи для поездки. В один из дней их пребывания в Лондоне они все вместе ужинали у Гая. За столом прислуживал молчаливый слуга. Позже, когда подали кофе, они перешли в гостиную, обставленную современно и изящно, со строгим мужским вкусом.

Роз заметила на стене картину Пикассо, а у окна, на подставке, искусную бронзовую фигурку. Девушке с трудом верилось, что однажды она войдет сюда, как хозяйка.

В этот день они с Гаем встретились только за ужином. Каждый раз, когда он обращал свой взор на Роз, его лицо озарялось нежной улыбкой. Глядя на него, Кармела решила, что все это из-за красивой прически, которую Роз сделала себе утром. И все же, вдова засомневалась в правильности своей тактики. Ей пришлось некоторое время понаблюдать за Гаем, прежде чем она убедилась, что в его нежном взгляде есть доля мягкой снисходительности, какой обычно награждают маленького забавного ребенка. Еще раз посмотрев на него, Кармела облегченно вздохнула и откинулась на спинку кресла.

Прелесть этого вечера не могла избавить Роз от мучавшего ее желания повидать мистера Манкрофта и наведаться в свою маленькую квартирку. Однако Кармела столь категорично запретила ей делать это, что Роз была вынуждена уступить.

– Мы не можем терять ни минуты драгоценного времени,– заявила она, когда они поселились в небольшой лондонской гостинице, где могли жить, не привлекая к себе внимания газетчиков.– У тебя, моя дорогая, нет даже паспорта, не говоря уже о массе других дел, которые мы должны закончить до нашего отъезда,– говорила она Роз.– Нам надо торопиться, если мы не хотим, чтобы любопытные друзья Гая пронюхали о его возвращении в город.

Роз чувствовала неловкость и небольшую грусть от того, что не сможет зайти в офис и объяснить причину своего длительного отсутствия.

– Не стоит забивать себе этим голову,– сказал ей Гай.– Мы обвенчаемся, а после медового месяца я сам пойду вместе с тобой к старине Манкрофту. Я представлю тебя как мою маленькую очаровательную жену. Уверен, он будет сражен.

Он протянул руку Роз и подвел ее к картине Пикассо.

– Когда мы вернемся, ты сможешь обустроить квартиру по своему усмотрению,– пообещал он.– Я заметил твое любопытство и некоторое замешательство, когда ты рассматривала эту комнату. Как только мы вернемся, а вернемся мы уже как добропорядочная семейная пара, мы здесь все переделаем. Ты согласна, Роз?

– Квартира мне очень понравилась. Но, боюсь, я не понимаю Пикассо.

– Ты еще многого не понимаешь, Роз.– Он наклонился к ее губам и поцеловал ее.– Но это поправимо.

Кармела молча наблюдала за ними. Затем накинула на плечи боа и поднялась.

– Роз, нам пора идти,– резко прозвучал ее холодный голос.– Нам надо еще уложить вещи, а завтра рано вставать.

Гай обернулся и молча посмотрел на Кармелу.

На следующий день в аэропорту, пока Гай ставил машину на стоянку, Роз охватил внутренний трепет. Отчасти это было вызвано тем, что ей впервые предстояло сесть в самолет, с другой стороны, стояла действительно промозглая погода. Ее легкое бежевое пальто на подкладке из тонкой шкуры леопарда, плохо защищало от холода ноябрьского утра.

– В Париже мы купим тебе настоящие меха,– сказала Кармела таким тоном, что могло создаться впечатление, будто именно ей, а не кому-то другому предстояло раскошелиться.– Не за горами Рождество. Попроси Гая сделать тебе хороший рождественский подарок.

Роз было страшно даже представить, сколько он уже потратил на нее. Они еще не обвенчались, а Гай уже спустил уйму денег, оплачивая все покупки Роз, навязанные безудержной фантазией Кармелы. Как сможет она возвратить ему все это, если они вдруг не поженятся?

Когда в аэропорту к ним присоединился Гай, на сердце у Роз сразу потеплело. От Гая не укрылось ее плохо скрытое волнение. Он решил, что Роз нервничает из-за предстоящего полета, и обнял ее.

– Не надо переживать, Роз,– нежно ободрил ее он.– Гораздо больше причин для волнений было той ночью, когда ты везла меня в Корнуэл. Помнишь?

Роз ответила ему благодарным взглядом.

– В самолете я буду рядом,– он сжал ее руку.

Когда они прилетели в Париж, Гай предложил всем направиться в отель «Крильон», но Кармела отклонила его предложение. Она сказала, что ему, конечно, стоит остановиться в отеле, ведь его дом не готов к их приезду, а она и Роз отправятся к ней на квартиру, где их уже ждет горничная. Этим вечером они все вместе поужинают, но сейчас он должен попрощаться с ними до восьми часов.

Кармела произнесла эти слова столь безапелляционным тоном, что Роз зарделась, а Гай тотчас запротестовал.

– Если вам не под силу вытерпеть до восьми, то встретимся в семь тридцать,– уступила Кармела. Ее глаза насмешливо поблескивали.

Гай усадил их в такси и проводил взглядом. Роз обернулась и с грустью наблюдала, как он останавливает другую машину. Вскоре она потеряла его из вида.

Кармела занимала два нижних этажа в некогда величественном особняке. Горничная встретила их, проводила в гостиную и принесла чай. За чаем Кармела поведала Роз о планах на ближайшие дни.

– В скором времени вы обвенчаетесь, а нам предстоит еще многое сделать. Я надеюсь на твою помощь...– Она изобразила улыбку.– Но, в любом случае, тебе надо отдохнуть. Иначе к свадьбе на тебе лица не будет от усталости. Гаю нужно объяснить, что вам не стоит все время до венчания проводить вместе. У него будет возможность показать тебе Париж после свадьбы. Думаю, сегодня надо пораньше лечь спать, чтобы к завтрашнему дню набраться сил. Утром я отведу тебя к господину Делаве. Мне хочется, чтобы ты выглядела хорошо. Гай не станет возражать, если ты оставишь нас и пойдешь отдыхать сразу после ужина. Я, конечно, тоже не буду иметь ничего против.

– Если так надо, я это сделаю,– кротко согласилась Роз.

Вечером приехал Гай. Кармела со всей категоричностью заявила, что его невеста должна в скором времени пойти отдыхать и что спорить тут не о чем. Возможно, завтра они и встретятся, чтобы пообедать, но пока этот вопрос еще не решен, и Гаю следует научиться терпению. Скоро у него будет достаточно времени, чтобы наслаждаться обществом Роз, и несколько дней, проведенных без нее, не слишком большое горе.

Гай нахмурился и неприязненно посмотрел на Кармелу. Когда служанка принесла кофе, та подала Роз знак уходить. Роз поспешно проглотила свой кофе, поднялась и попрощалась с ними.

Гай посмотрел на нее и принялся было возражать, но потом просто пожал плечами и пожелал ей спокойной ночи. Он не успел проводить Роз до двери, как раздался властный голос Кармелы.

– Гай, я приобрела парочку занятных миниатюр, хочу тебе их показать. Мне кажется, что на одной из них Мария-Антуанетта. Посмотри, как ты думаешь?

Гай нежно поцеловал Роз руку.

– Иди спать, Роз. Завтра увидимся.

Он закрыл дверь и вернулся к вдове. Кармела натянуто улыбнулась.

– Бедняга Гай! Подумать только, ты еще не утратил способность любить! Ты уверен, что поступаешь правильно?

Следующий день ознаменовал собой новый период в жизни Роз. С Гаем они почти не виделись. То были дни, проведенные в бесконечных поездках по городу. Кармела чаще всего сопровождала ее. В те редкие моменты, когда она оставалась дома, Роз звонила ей по телефону и советовалась.

В Лондоне она покупала себе одежду в магазинах готового платья. В Париже ей все шили на заказ. Так она обзавелась вечерними платьями, брючными костюмами, плащами, пальто и многими другими элегантными вещами. Все покупки оплачивал Гай. Присылаемые счета невероятно быстро росли. Но все ее протесты и попытки избежать той или иной покупки пресекались Кармелой. Зачем, в таком случае, нужны деньги? – говорила она.– Когда мужчина готовится к свадьбе, то его святая обязанность обеспечить невесту красивыми вещами.

На этот счет у Роз были совершенно иные взгляды. Ей казалось, что она пока не имеет права тратить его деньги.

Виделись они по-прежнему редко. Безудержная лавина походов по магазинам и салонам была настолько обременительной, что у Роз даже не было возможности выразить Гаю свое отношение к происходящему. Кармела продолжала сопровождать ее повсюду. Роз выполняла все указания своей наставницы. После безумных гонок по городу она отдыхала в своей комнате. От головной боли ее спасала ледяная грелка, положенная на лоб. В это время Гай и Кармела обычно пили чай в каком-нибудь парижском ресторанчике, обсуждали «планы», слушали приятную музыку и наблюдали за танцующими парами.

Постоянное присутствие Кармелы вместе с ними, похоже, не очень сильно раздражало Гая. Скорее, наоборот. Когда они встречались, он обычно грустно улыбался и никогда не перечил ей. В такие моменты на сердце у Роз становилось тяжело – а вдруг она ему все еще нравится?

Роз вспоминала поведение Гая с того момента, когда Кармела вновь вторглась в его жизнь. Все происходило на ее глазах в Трегони Чойс. Ничто не могло убедить ее, что Гай окончательно избавился от былых чувств к Кармеле. Отчаяние и боль принесла ему его любовь к Кармеле, но, похоже, он позабыл об этом.

В то же время он бывает ласков и даже нежен с Роз. Как все это объяснить? Роз не то чтобы не хотела, она просто боялась понять это.

Однажды Гай настоял на своем: он решил показать Роз дом в Париже, который много лет принадлежал его семье. Кармелу он не пригласил, но вдова вновь продемонстрировала, что вовсе не нуждается в приглашениях: она, как обычно, устроилась на переднем сидении рядом с Гаем, Роз сзади, и они втроем поехали на его серебристой машине. Первой вошла в дом Кармела. Старинный особняк, обставленный мебелью преимущественно викторианской эпохи, сохранился в хорошем состоянии. Кармела, обведя комнату плавным жестом, заметила, что ее можно убрать, и тогда освободится много места, а если немного поработать над интерьером, то у гостиной будет совершенно иной вид. Из нее можно сделать великолепную залу и устраивать в ней приемы и вечеринки.

– Гай, ты помнишь, как мы говорили об этом доме и строили планы? – с необычайной нежностью в голосе произнесла она. Наступило молчание, и Роз почувствовала, что Гай опять погружается в воспоминания.

– Мы хотели, чтобы раз в неделю к нам приходили друзья, веселые и остроумные, чтобы шли занимательные беседы... Среди приглашенных не было бы скучных или заурядных людей.– Она искоса бросила взгляд на Роз.– Мы хотели устраивать музыкальные вечера, обеды...

Кармела едва заметно придвинулась к Гаю и коснулась его руки.

– Гай, ты помнишь наши глупые мечты? – она посмотрела на него.– Мы были убеждены, что твоя бабушка поддержит любое наше начинание. Она была такой жизнерадостной и веселой! В одном письме к тебе она писала: «Ты должен жениться на той, с которой будешь очень счастлив. Любой другой твой брак обречен»,– в какой-то момент ее голос вдруг задрожал и, казалось, вот-вот прервется.

Гая явно взволновали ее слова. Если бы Роз не смотрела в сторону остановившимся взглядом, от нее не укрылось бы охватившее его смятение.

– Извини, Гай! – Кармела взяла его за руку. Ее глаза словно звали его.– Я знаю, что Роз все слышит. Мне не следовало говорить это здесь и сейчас. Но если бы я могла вернуть прошлое, то сейчас все было бы иначе! Ты несчастлив по моей вине, и я заслуживаю наказания. Я бы приняла и вынесла любое наказание, лишь бы ты обрел счастье.

– Кармела,– он задыхался, пытаясь вырвать свою руку.– Не сейчас... Не здесь!

– Но я говорю правду! Да! – вскричала она, и слезы повисли на ее длинных ресницах.– Ты должен понять мои чувства. Я не та прежняя Кармела, которая когда-то бросила тебя. Поверь, это больше не повторится! – Кармела достала платок и вытерла слезы, которые уже ручьем бежали по ее щекам.– Роз, пожалуйста, не уходи! – взмолилась она, заметив, что девушка направилась к дверям.– Тебе следует это послушать. Все, что я говорю,– правда. Я знаю, что Гай собирается жениться, стать семейным человеком. Он хочет ребенка, чтобы оставить ему наследство. Я уверена – ты будешь ему хорошей женой. Я одобряю его выбор. Но прошлое – как незабываемый запах духов. Ты знаешь, о чем я говорю.

Роз была шокирована этой вспышкой признаний и в замешательстве не знала, что ответить.

– Я не знаю, я не уверена...– тихо произнесла она.

– Естественно, она не знает! – воскликнул взволнованно Гай. Он сильно побледнел.– Роз не имеет ничего общего с нашим прошлым. Я думаю, нам лучше уйти. Роз, мы придем сюда как-нибудь в другой раз.

Кармелу такой исход не устраивал.

– Гай, я буду чувствовать себя виноватой за то, что испортила сегодняшний день. Раз уж мы здесь, давайте осмотрим дом,– просительно добавила она.– Наверху – великолепные комнаты, которые можно удачно переделать. А очаровательная детская? Неужели мы ее не посмотрим?

– Лучше не сегодня.– Как ни странно, Роз почувствовала в себе силы не поддаться на ее уговоры и настоять на своем. Она даже испытала нечто, вроде гордости за себя. Но было еще и другое чувство. Ей стало немного больно за Гая. Он старательно избегал встречаться с ней взглядом. Вне всякого сомнения, слова Кармелы нарушили его душевное равновесие.– У нас еще будет время осмотреть детскую.

– Дорогой,– Кармела прижала к лицу платок и достала из сумочки духи.– Похоже, я расстроила все планы на сегодняшний день. Я совсем этого не хотела.

Гай направился к выходу, не проронив ни слова. Когда они подошли к машине, Кармела, как бы искупая свою вину, захотела занять заднее сидение, но Роз опередила ее. Она сухо сказала, что уже отвыкла ездить впереди.

Вечером, когда они ужинали в доме Кармелы, Роз была немногословна. Кармела в раздумье наблюдала за ней. Когда они пили чай в гостиной, зазвонил телефон, и горничная позвала Роз. Девушка сразу же вышла, хотя и была удивлена тем, что к телефону попросили ее.

– Должно быть, это звонит господин Делаве или мадам Бертольд по поводу белого жакета,– небрежно заметила Кармела, как только Роз оставила их одних.

После разговора по телефону Роз почувствовала некоторое облегчение. Завтра здесь будет человек, который может, по крайней мере, дать ей дельный совет. Хотя, скорее всего, он прилетает на свадьбу по приглашению Кармелы.

Роз почувствовала слабость, когда подошла к закрытой двери гостиной. Ее охватило странное убеждение, что завтра она расстанется с Гаем навсегда. События сегодняшнего дня как бы подтверждали это. Она лишь играет в свою мечту, гоняется за солнечным зайчиком, тщетно пытаясь поймать его. Пришло время спуститься на землю и найти свое настоящее место.

Вернуться к скромной работе в конторе мистера Манкрофта... Если он еще захочет взять ее! Кармела и Гай любят друг друга. Он любил ее шесть лет назад и, несмотря на постигшее его разочарование, продолжает любить. Кармела вышла за кого-то замуж, а Гай не может простить ей это. Поэтому они оба сейчас несчастны, и он готов жениться на ком угодно. Ему нужен наследник, а Роз может стать «прекрасной женой». Конечно, он нежно относится к ней. Роз в этом нисколько не сомневалась. Но разве достаточно для счастья иметь нежного мужа? А ребенок? Гаю он нужен, как наследник его громадного состояния. Неужели деловые интересы возобладают и здесь?

Роз в раздумье тихо вошла в гостиную и застыла на месте. Гай и Кармела стояли перед камином. Кармела обвивала руками его шею, а лицом уткнулась в плечо. Казалось, у нее нет сил поднять голову – так она была несчастна. Гай в раздумье склонился над ней.

Роз слышала, как в тишине тикают часы на столе. Тут они заметили ее и отпрянули друг от друга. Кармела выглядела смущенной.

– О! Извини, моя дорогая...– Она вновь владела собой. В ее голосе появились даже раздраженные нотки.– Если ты всегда будешь подкрадываться незаметно, то тебя ждет еще немало потрясений в этом доме... А кто тебе звонил?

– Доктор Картер,– машинально ответила она.– Завтра он будет здесь.

– Картер? – резко переспросил Гай. Кармела нежно прижала свой пальчик к его губам.

– Это я пригласила его. Я знаю, что его интересует Роз, вот он и приедет на венчание. Еще я подумала, что он может быть твоим шафером.

Гай что-то прорычал. Ярость и негодование бушевали в нем.

– Я сам найду себе шафера,– резко бросил он Кармеле.– В любом случае...– Тут он заметил, что Роз собирается уйти.– Роз! – Он бросился к ней, но она стремительно убежала к себе в комнату. Гай в отчаянии обернулся к Кармеле.

– Ты должна позвать ее,– сказал он.– Я поговорю с ней. Кармела, мне надо ей все объяснить.

Кармела с многозначительным видом отрицательно покачала головой.

– Сейчас это будет нелегко, лучше позже. Оставь ее, дорогой. Завтра все и объяснишь. Но я не думаю, что Роз достаточно подготовлена к такому разговору,– произнесла она, и в ее глазах зажглось мрачное удовлетворение.

Глава 15

У Кармелы были все основания для тайного ликования: на следующее утро Роз отказалась встретиться даже с Гаем.

Она сказала Кармеле, что проведет утро в своей комнате, а затем на такси поедет в аэропорт, чтобы встретить доктора Картера.

– Но, дорогая моя,– «растерянно» проговорила Кармела,– с какой стати ты будешь встречать его? Из аэропорта он отправится прямо в отель, устроится там, а потом приедет сюда, и вы увидитесь. Можете вместе попить чаю.

– Я совсем не хочу, чтобы доктор Картер приезжал сюда,– возразила Роз.– Мне хотелось бы увидеть его первой.

Кармела пожала плечами.

– Ты рассердилась на Гая? Но разве можно обижаться из-за такого пустяка, как невинные объятия двух старых друзей? – В ее глазах появилось что-то, вроде сочувствия.– Ты же любишь его? Не ради денег или обеспеченной жизни, не так ли? Но Гай не любит тебя, и ты сама знаешь это. Он ведь не признавался тебе в своей любви, я права?

Да, он не признавался ей в любви, по крайней мере, никогда не пытался сделать это всерьез. Роз не могла этого отрицать.

– Вот так, моя дорогая,– пробормотала Кармела.– Нельзя иметь сразу все в этой жизни. Много женщин завидуют твоей удаче – ты выходишь замуж за Гая. Но правда в том, что он любит меня... С этим тебе придется мириться. И не пытайся изменить что-либо, ты только навредишь себе.

– У меня и в мыслях ничего такого не было,– холодно заметила Роз.– Единственное, что я хочу, так это встретиться с доктором Картером, и как можно скорее.

– Чтобы просить у него совета? Но, мое дорогое дитя, разве ты не заметила, что он влюблен в тебя? Ты пленила его своими карими глазами сразу же, как только он увидел тебя в первый раз. Разве может он, влюбленный в тебя, дать дельный совет и разобраться в твоих проблемах?

– Я говорю не о его любви ко мне. Мне надо поговорить с ним, и я это сделаю,– с непоколебимой решимостью сказала Роз.– Отмените все мои сегодняшние встречи. До вечера я не хочу ни с кем встречаться.

– И с Гаем тоже? Но это было бы нечестно, после того, как он был так щедр...– Кармела заметила, как Роз сжала губы, пытаясь сдержать слезы, и, чтобы немного успокоить ее, сказала: – Ну хорошо, когда поедешь в аэропорт, возьми мою машину.

– Нет, я поеду на такси.

Кармела пожала плечами.

– Ладно, но вот тебе мой совет – будь благоразумной.– Она закрыла за собой дверь. Роз подумала, что последние слова Кармелы очень похожи на предупреждение не впутывать ее в происходящее.

До аэропорта Роз добралась на такси. Брюс уже прошел таможенные формальности и сразу увидел среди встречающих Роз. Его поразило, что она совсем не походила на счастливую невесту. На ней было недавно купленное бежевое пальто и шляпка. Но выражение ее лица выдавало отчаяние и словно взывало о помощи.

– Роз! – Она сразу же почувствовала облегчение, когда он сильно сжал обе ее руки.– Что-нибудь не так?

Она кивнула головой.

– Да, об этом я и хотела поговорить.

– Отлично,– воскликнул он.– Я рад, что приехал сюда. Может, выпьем кофе?

Роз приняла его приглашение.

Что он подумает о ней после того, как она все расскажет? Эта мысль мучила ее, когда они сидели за столиком и пили кофе. Роз поняла, что должна в своем рассказе упомянуть и о Кармеле. Так или иначе, она во всей этой истории была ключевой фигурой. Если бы не ее появление, то, возможно, ничего бы и не произошло.

Роз поведала ему о вчерашнем дне, о трогательных признаниях Кармелы, о том, что произошло после их телефонного разговора. Она не винила Гая. Наоборот, во всем была виновата она, так как хотела от Гая гораздо больше, чем он мог дать ей. Что она должна предпринять, чтобы венчание не состоялось? Если они не захотят прислушаться к ее доводам, то, быть может, Брюс даст ей какой-нибудь совет?

– Роз, я охотно помогу тебе всем, чем могу,– ответил Брюс.– Но я не уверен, что своим вмешательством смогу расстроить ваше венчание. Я не понимаю, если Гай не собирается на тебе жениться, то к чему тогда вся эта свадебная подготовка? Почему он продолжает тратить такие большие деньги?

– Ему нужна жена! – ответила Роз.

– Вздор, моя дорогая! На свете полно женщин готовых стать женой Уэйкфорда. Но, видимо, у него есть свои причины поступать именно так.

– Он уже привык к тому, что я всегда рядом. Он как бы зависит от меня,– тихо произнесла Роз. Она знала, что ее слова недалеки от истины.

Однако Брюс повторил, что все это вздор, и заказал еще два кофе.

– Ты слишком расстроена из-за случившегося. Я никогда не был высокого мнения об Уэйкфорде. Я не выношу богатых людей, возможно, потому, что завидую им. Но Уэйкфорд совсем не глуп, кроме того, я уверен, что он порядочный человек. Жениться на тебе и продолжать встречаться с Кармелой было бы низкой подлостью! Послушай, Роз, кафе в аэропорту не совсем подходящее место для обсуждения подобных тем. Ты не согласишься поужинать сегодня со мной?

Роз не могла принять его приглашение.

– Я обещала встретиться с Гаем сегодня вечером.

– Мое скромное соперничество ему не повредит. А тебе надо немедля выбросить из головы все проблемы. Сейчас я не могу дать тебе сколь-нибудь толковый совет. Но к вечеру я все обдумаю, и, если мы встретимся, скажем, у меня в отеле, то я тебе помогу.

– Хорошо, я приеду,– согласилась Роз. Она представила, как Гай отнесется к тому, что она проведет вечер с человеком, которого он терпеть не может.– Я очень признательна тебе за твою отзывчивость, Брюс.

– Не за что. Будь я эгоистом, то тебе не пришлось бы долго ждать моего совета. Но я не такой! – В его улыбке промелькнуло лукавство, когда он закрывал за Роз дверцу такси.– Сегодня вечером в отеле «Морис». Если хочешь, я приеду за тобой.

– Нет,– быстро ответила Роз.– Это было бы крайне неразумно.

Хотя после разговора с Картером она почувствовала некоторое облегчение, тем не менее, оставшись одна в такси, девушка вновь стала сомневаться в правильности своих действий. Как бы там ни было, Картер для нее чужой человек. Какой совет он может ей дать, если она сама не в состоянии ни в чем разобраться! Может быть, ей стоит прежде встретиться с Гаем и предоставить ему возможность объясниться? Но как можно объяснить такие очевидные вещи, как тесные объятия? Все и так ясно – Гай и Кармела любят друг друга. Зачем им нужен кто-то третий? Роз чувствовала себя лишней. Она не имеет права даже и мыслить о браке с человеком, который не может ей дать ничего, кроме денег и благодарного внимания.

Вдруг она поняла, что не нуждается в чьих-либо советах. Все было ясно, как Божий день. Хватит обманывать себя! Пора возвращаться в Англию. Кармела получит свободу действий, а Гай, скорее всего, вздохнет с облегчением, когда узнает, что Роз сама освободила его от данного им обещания. Ему нужна Кармела. Он поймет, что не стоит обижаться на Роз, а лучше позабыть прошлое и начать новую жизнь... с Кармелой! Возможно, он еще будет благодарен Роз за то, что она, наконец, устроила его счастье, которое шесть лет назад ускользнуло от него!

Остаток пути до дома Роз решила пройти пешком и остановила такси. Как там говорила Кармела о том, что писала Гаю в одном из писем его бабушка?

«Ты должен жениться на той, с которой будешь очень счастлив. Любой другой твой брак обречен.»

Ну что же, она не может дать ему счастья. Хорошо, что она поняла это вовремя. По мере приближения к кварталу, где располагался дом Кармелы, ее шаги замедлялись. Ноябрьский туман рассеялся, и заморосил нудный мелкий дождь. Зонта с собой у Роз не оказалось. Ее легкие туфельки и дорогая шляпка могли безнадежно испортиться. Когда показался дом, она пошла еще медленнее. Мимо нее проносились машины. Роз растерялась от такого обилия автомобилей, кроме того, ее непрестанно толкали пешеходы. Она решила проскользнуть в дом незамеченной. К счастью, у нее были ключи от парадной двери.

Роз хотела собрать те немногие вещи, что принадлежали ей всегда, и быстро покинуть дом. Менее всего ей хотелось встречаться с Гаем. Полбеды, если он будет настаивать на том, чтобы она его выслушала. Роз боялась, что он возьмет ее за руки или виновато посмотрит на нее своими синими глазами. Она хорошо знала очарование его нежного взгляда. Но она помнила и другой его взгляд, немного грустный и задумчивый, каким он вчера смотрел на прильнувшую к нему Кармелу. Более того, он даже не пытался освободиться от ее объятий!

Именно это воспоминание могло поддержать Роз и дать ей силы сделать то, что она задумала.

Тут она заметила машину у дверей их дома. Кармела, перегнувшись через подоконник что-то говорила Гаю, который сидел за рулем. Роз в невероятной панике повернулась и бросилась бежать в обратную сторону. Сверкающие фары несущихся мимо автомобилей отражались в мокрой поверхности асфальта. Их резкий свет мешал Роз видеть. Слепящие огни были повсюду. Она прикрыла рукой глаза. Единственным ее желанием было спрятаться подальше от этого света и от серебристого «бентли».

Раздался пронзительный скрип тормозов. Сверкающий бампер какой-то машины зацепил Роз. Она шарахнулась в сторону и едва не попала под колеса другой машины, мчавшейся прямо на нее, но чудом успевшей затормозить. Одну туфлю Роз потеряла и теперь, не удержав равновесия, рухнула прямо на асфальт.

Со всех сторон раздавались взволнованные восклицания. Движение полностью остановилось, и было слышно, как хлопают дверцы автомобилей.

Испуганный водитель, который чуть было не сбил ее, бросился к ней и попытался поднять. Но тут чья-то сильная рука схватила его за воротник и буквально отбросила в сторону. Над ней склонился Гай. В его лице не было ни кровинки, а глаза потемнели, будто он пережил нечто ужасное. Он опустился на колени рядом с ней. Ее лица было не узнать – настолько оно запачкалось. Гай достал платок и протер ей глаза. Роз шевельнула губами.

– Со мной все в порядке.

– О, Роз! – Это был не крик, а, скорее, стон.– Роз!

Он поднял ее на руки и, раздвигая толпу, направился к машине.

Глава 16

Все произошло настолько внезапно, что Роз еще долго пребывала в потрясении и никак не могла собраться с мыслями. Машина тронулась с места, и тут она заметила Кармелу, которая буквально металась на противоположной стороне дороги, пытаясь привлечь внимание Гая.

– Куда мы едем? – Голос Роз был едва слышен.

– В больницу. Будет лучше, если тебя осмотрит врач.

– Но со мной ничего не случилось. Тот автомобиль даже не задел меня.

Гай облегченно вздохнул и бросил взгляд на Роз. Кармела осталась далеко позади. Наконец они оказались вдвоем. Вечерний Париж сверкал огнями. Но это не занимало Роз. Сейчас ее волновала одна единственная мысль: человек, которого она любит, выглядел так, словно он сам только что побывал в когтях у смерти. Его лицо медленно оживало, хотя в глазах был виден застывший ужас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю