355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Томас » Серебряный звон » Текст книги (страница 7)
Серебряный звон
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:04

Текст книги "Серебряный звон"


Автор книги: Мэри Томас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Заметив это, Николас поторопился завершить устроенный в его честь праздник. Сославшись на усталость, он попросил Джорджа проводить его до спальни. Когда они вышли, Картер не выдержал и сказал:

– Я верю в тебя, Джо. Ты не способен причинить ей боль. Но у нее мой характер, последнее слово за ней!

– Вы еще не знаете мой характер, Николас! Поживем – увидим. Спасибо за добрые слова. – Он вышел, пожелав Картеру приятного отдыха.

Мэри уже собиралась мыть посуду, когда Джордж зашел в кухню. Не позволив ей шевельнуть пальцем, он все сделал ловко и быстро. Мэри сидела за столом, перед ней стоял полный стакан апельсинового сока. Задумавшись, она даже забыла, что хотела пить. Джордж подсел к ней поближе.

– Уже поздно, Джо! Тебе пора домой. Ты потерял уйму времени! Это не ты, а я должна была приготовить праздничный ужин. Но у меня не было желания это делать. Спасибо тебе!

– Можно подумать, что не будет других дней, когда ты сможешь все приготовить сама и порадовать отца!

Девушка вздрогнула: она боялась, что Джордж догадается о ее решении уехать. Внимательно посмотрев на него, она сказала:

– Мы увидимся с тобой завтра вечером. Надеюсь, что Джузеппе тоже будет.

– Завтра Джузеппе будет отдыхать. Ты увидишь его послезавтра. Он сказал, что очень скучает по тебе.

Послезавтра меня здесь уже не будет, мой любимый, подумала Мэри.

– Джо… – Девушка не успела договорить: тот буквально сгреб ее в объятия и, нежно целуя, прошептал:

– Если ты выставишь меня сегодня за дверь, я залезу в окно!

– Мне кажется, что отец еще не спит, он может услышать…

– Он так устал, что уже засыпал, подходя к спальне. Он ведь еще так слаб после операции… – Джордж прильнул к девушке всем телом; он чувствовал, как его волнение передается ей. Влюбленные, слившиеся в поцелуе, даже не заметили Николаса, зашедшего на кухню. Увидев, чем занимаются молодые люди, тот неслышно вернулся в свою спальню.

Впервые за долгие годы Николас уснул безмятежным сном. Надежда на перемены, замечательная забота Джорджа и праздничный вечер сделали свое дело. Картер уже давно спал, когда Мэри и Джордж на цыпочках прошли мимо его комнаты. Джордж уже знал, где спальня девушки, и уверенно вел ее за собой. Она не сопротивлялась. Только одну ночь они провели врозь, а обоим казалось, что прошла вечность. О прелюдии любви не могло быть и речи.

– Джо, я твоя! Только твоя! – шептала Мэри при каждом движении любимого. Утолив первый голод любви, он прошептал:

– Мэри, моя любимая, я никогда никому тебя не отдам! Даже тебе самой!

– Я люблю тебя, Джордж, – призналась девушка, и слезы потекли по ее щекам. Почувствовав влагу на ладони, Джордж приподнялся на локте:

– Ты плачешь?! Я сделаю все, чтобы это были твои последние слезы, – шептал он, осушая ее глаза поцелуями. Любовники уснули, тесно прижавшись друг к другу.

Мэри проснулась от того, что прямо в лицо ей светило солнце. Посмотрев на часы, она вскочила: было уже девять…

– Джордж, дорогой! Мы проспали! Тебе уже давно надо быть на работе! – тормошила его девушка. Джордж спал очень крепко, а когда наконец открыл глаза, то увидел любимую и притянул ее к себе:

– Это ты, моя невеста! Какое прекрасное утро! – Он зажмурил от удовольствия глаза и начал ласкать девушку.

Мэри еле сдерживала слезы, готовые хлынуть потоком. Как сказать Джорджу, что это последние их минуты наедине?! Она не находила в себе сил. Пусть узнает позже. Днем. Тогда, в деловой беготне, все прозвучит не так больно… Она сама еще должна подготовиться к этому разговору. Мэри обняла Джорджа и прижалась к нему, стараясь каждой клеточкой своего тела запомнить его. Она так пылко и нежно его целовала, что Джордж в восторге открыл глаза и сказал:

– Неужели ты меня так любишь?! Не скучай, вечером мы опять будем вместе! Я буду ждать тебя в ресторане. Приходи, когда тебе будет удобнее. Не обращай внимания на мою занятость, я всегда сумею выкроить время!

Он встал и начал собираться; Мэри следила за каждым его движением. Джордж оделся, подошел к любимой, поцеловал ее и попросил:

– Ты, пожалуйста, выйди первой. Мы же не знаем, проснулся твой отец или нет! – В первый момент девушка не могла сообразить, о чем он говорит, но, вспомнив, что они не одни в доме, кивнула.

Отец был на кухне. Заслышав шаги, он не повернул головы, сделав вид, что ничего не слышит. Когда за Джорджем тихо скрипнула входная дверь, Мэри вошла в кухню, и Николас с деланным удивлением повернул голову:

– Дорогая, это ты?! Я и не слышал, как ты вошла. Доброе утро! Ты хорошо выспалась? – спрашивал отец, показывая всем своим видом, что не знает о том, что Джордж ночевал здесь. Но когда он увидел выражение лица Мэри, смысл его приветствия стал прямым: у девушки был крайне расстроенный вид.

– Что случилось, дочка? Тебя никто не обидел?

– Нет. Просто я завтра уезжаю.

– Надолго?

– Навсегда, отец. Мне здесь больше делать нечего, – сдерживая подступавшие слезы, ответила девушка.

– Жаль. Джордж – хороший парень, и у него серьезные намерения.

– Откуда тебе знать, какие у него намерения!

– Мы с ним вчера перед сном немного поговорили о тебе.

– Обо мне?!

– Да, о тебе! И я сказал, что последнее слово за тобой. Как ты решишь, так и будет.

– Если ты так хорошо знаешь мой характер, то тебе должно быть известно, как мне было плохо, когда ты бросил нас с матерью! – резко сказала Мэри.

Так начался разговор, к которому стремились и которого вместе с тем боялись отец и дочь.

– Мэри, моя родная девочка! Ты знаешь, что я оставлял письмо, перед тем как отправиться в больницу. Ты догадалась, умница, что его не следует читать. Письмо не содержало ответов на все возможные вопросы, поэтому нам лучше всего поговорить. Ты не хочешь выпить немного кофе?

У девушки комок подступил к горлу; едва ли бы она смогла сейчас сделать хотя бы один глоток. Мэри отрицательно покачала головой и с нервным нетерпением ждала, пока отец допьет кофе; потом они перешли в гостиную.

– Ты когда-нибудь слышала название «Конан-Бич»? – с неожиданного вопроса начал отец.

– Мама говорила, что это место, где вы познакомились или провели один из отпусков, что-то в этом роде.

– Да, – подтвердил отец и продолжал: – В этом месте мы провели наш чудесный отпуск. Но именно там началось мое падение.

Мэри смотрела на него, ничего не понимая. Ее колотила нервная дрожь.

– В этом городке я впервые попал на ипподром. Как новичку мне здорово повезло. Я решил еще раз попытать счастья, и мне повезло вторично. Я втянулся в игру. Когда твоя мать попросила меня больше этого не делать, я дал ей обещание, но удержаться уже не мог и тайком продолжал ходить на все бега как одержимый. Первое время мне удавалось как-то выкручиваться, у меня были небольшие сбережения. Но время шло, и они таяли. Ты подрастала, а я все меньше и меньше мог принести денег в семью. Мне становилось не по себе, когда я смотрел в твои доверчивые детские глаза. Каждый раз, отправляясь на ипподром, то обещал себе, что это в последний раз. Жена почувствовала, что я что-то скрываю, и решила, что у меня есть любовница. В первый момент это здорово меня задело. Если она могла так подумать, значит, доверие между нами утрачено; но потом, не находя сил бороться с наваждением, – а иначе тогдашнее свое состояние назвать не могу, – я несколько успокоился, решив для себя, что у меня осталась только ты. Мне грозила долговая тюрьма, и когда я не смог принести домой ни цента, решил уйти. Развод являлся призрачным спасением. Стив проведал о моих походах на ипподром и не бросил меня. Он спас меня от долговой тюрьмы и поддерживал все это время…

– А почему у тебя не сложилась жизнь со второй женой?

– Она была прекрасной женщиной, но постоянного безденежья вынести не смогла. В один прекрасный день я не застал ее дома, а в записке говорилось о том, что если она меня увидит, то не найдет в себе сил уйти. Я не преследовал ее, хотя своим бегством она причинила мне боль…

– Но почему ты избегал меня все эти годы?!

– Я не хотел, чтобы ты знала меня.

– Не понимаю.

– Мне стыдно было с тобой встречаться, я не хотел, чтобы люди знали, что у моей замечательной девочки такой отец!..

– Поэтому ты ни разу не поинтересовался, где я, что со мной?..

– Я следил за каждым твоим шагом. Знал о каждом твоем успехе.

– Я не верю тебе! Ты просто бросил меня, и все!

– Нет, Мэри! Я совершил ужасный поступок, но никогда не бросал тебя. Ты забываешь, что я полицейский. В любой день я мог узнать, где ты находишься.

– Но ты не мог узнать, что творится в моей душе. Из-за тебя я утратила веру в искренность людей, перестала доверять им. Тебя не было рядом, и никто не мог подсказать мне, правильно ли я поступаю. Ты не видел, как совершенно неподвижно, в глубокой депрессии сидела мать и все время повторяла одно и то же: «Как он мог, как он только мог бросить нас с тобой!» Ты думаешь, можно пронести через все это любовь? Ты не подавал вестей о себе, и мы даже не знали, жив ли ты, я же не полицейский, как ты! Тебе неизвестно, сколько ночей я проплакала, повторяя твое имя, напрасно призывая тебя!

У Николаса дрожали руки. Он протянул их к девушке:

– Доченька, прости меня, ради Бога! Я так виноват перед тобой! Я тысячу раз проклял тот день, когда не послушался жены, страдал все эти годы, потому что не видел своей любимой, единственной дочери. Моя дурная жизнь уже позади, но я умоляю тебя: не сломай свою собственную! Я неизменно любил тебя, но никогда не задумывался над тем, что мое поведение может так повлиять на твое мировосприятие! Только тогда, когда ты приехала сюда, я понял до конца, что наделал…

– Мне не важны причины твоего ухода из семьи. Я безумно хотела хоть изредка видеть тебя рядом, говорить, чувствовать тепло твоих рук… Может, время залечит эту боль, но пока… Мне лучше пожить одной. Все должно стать на свои места.

– А как же Джордж?

– Я боюсь, Тан. У меня должен совершенно пройти страх. Тогда и только тогда я смогу стать нормальным человеком…

– Будет очень жаль, если вы с Джорджем расстанетесь…

– Мне тоже, Тан, но ничего не могу с собой поделать. Поэтому-то я завтра и улетаю.

– Мэри, а как поживает мать?

– Нормально. Она вышла во второй раз довольно удачно замуж и родила ребенка. Но я – уже давно отрезанный ломоть, и мне никто не нужен. Все люди разные. Она не боится предательства, а я боюсь.

– Мэри, доченька, если можешь, прости меня, – сказал Николас и заплакал.

По щекам девушки тоже текла соленая влага. Она плакала сама и утешала отца, приговаривая:

– Тан, родной! Тебе же нельзя волноваться! Перестань плакать! – Дочь нежно гладила седые волосы отца, понимая, что излечить душевные раны может только время. Она сходила на кухню, нашла что-то успокоительное и протянула отцу, заодно приняла лекарство и сама.

Постепенно им становилось легче. Оставалось еще много невысказанного, но девушка чувствовала, что силы ее на исходе. Ей предстоял тяжелый разговор с Джорджем; надо хоть немного успокоиться. Мэри еще некоторое время посидела молча возле отца. Все детские переживания вставали яркими картинами в ее памяти. Да, только время поможет ей окончательно простить Тана, хотя уже сейчас девушка совсем иначе относилась к этому пожилому человеку. Часы, проведенные возле его постели, пробудили милосердие в ее душе. В больнице, ухаживая за беспомощным отцом, девушка впервые почувствовала к нему дочернее сострадание; сейчас же ей впервые захотелось вычеркнуть из памяти детские переживания.

– Я надеюсь, что время нам поможет, Тан. Но завтра я улетаю. Обещаю регулярно звонить, надеюсь, что еще раз ты не исчезнешь, – сказала Мэри, направляясь в свою комнату.

– Доченька, подумай о себе. Я бы очень хотел, чтобы у тебя сложилась семья. Я всегда надеялся, что у меня появятся внуки, что я доживу до того дня, когда услышу слово «дедушка», обращенное ко мне. Если ты уезжаешь только из-за наших с тобой взаимоотношений, то не забудь: в этом городе остается еще Джордж, который горячо тебя любит. Если только неприятно жить со мной под одной крышей, я бы смог кое-что себе подыскать. Подумай об этом!

– Нет, я уезжаю отсюда! – решительно сказала Мэри. – Но это вовсе не значит, что я никогда здесь больше не появлюсь. Все станет на свои места рано или поздно. Человек быстро привыкает к переменам в жизни, какими бы тяжелыми они ни казались в первый момент.

Девушка вошла в свою комнату, взглянула в зеркало и поняла, что ближайшие пару часов ей не выйти из дома. Необходимо успокоиться и прийти в себя, подождать, пока не, исчезнет краснота глаз, вызванная слезами. Мэри отправилась в душ, думая о том, что ей сказать Джорджу, чем объяснить свой отъезд. Молодой человек был достаточно проницателен, чтобы уловить неискренность в ее словах.

Наконец Мэри решила: она сошлется на срочную необходимость помочь Майклу, о существовании которого Джордж знал.

Слегка успокоившись, девушка начала готовиться к отъезду. Она собрала вещи, проверила записи, сложила стопочкой брошюры и инструкции, которые всегда были с ней. Еще раз посмотрелась в зеркало. После душа она выглядела свежее, казалась только немного простывшей.

Отказавшись от соблазна использовать косметику, обычно ею не употребляемую, Мэри решила немного полежать с закрытыми глазами. Всего несколько часов назад здесь рядом с ней был ее любимый! Девушка опустилась на перину, еще хранившую отпечаток тела Джорджа. Она представила, как он удивится, узнав о ее решении, как огорчится, попытается отговаривать…

Мэри уже хорошо разбиралась в кухонном процессе и решила появиться в ресторане тогда, когда там будет самое напряженное время. Взглянув на часы, девушка начала медленно собираться. Руки ее все еще дрожали: слишком эмоциональным оказалось это утро. Мэри подумала и решила, что в таком состоянии ей нельзя вести автомобиль; она вызвала такси. На вопрос диспетчера, на какое время ей нужна машина, девушка, не задумываясь, ответила, что на полтора часа. Но все вышло иначе.

9

Такси подъехало к ресторану. Водитель не стал въезжать на стоянку, а затормозил у дорожки, ведущей от шоссе к входу. Мэри вышла, сделала несколько шагов и замерла: на пороге ресторана стоял Джордж, обнимая незнакомую Мэри женщину и радостно восклицая:

– Кора, дорогая! Я так рад тебя видеть вновь!

– Какое счастье, Джо, что я снова здесь!

Мэри находилась уже недалеко от них и все слышала. Джордж, не заметив ее, обнял женщину за плечи и провел в ресторан. Мэри постояла несколько секунд на месте, резко повернулась, подошла к такси и попросила водителя отвезти ее назад. Удивленный таксист не проронил ни слова: высаживая Мэри возле дома, у которого всего несколько минут назад он ее забирал, таксист протянул деньги:

– Вы ошиблись, мисс! Вот деньги за неистраченное время.

– Я действительно ошиблась! – воскликнула Мэри, думая о своем и не обращая внимания на протянутую руку с деньгами.

Слово, оброненное незнакомым человеком, полностью соответствовало ее внутреннему состоянию. Она ошиблась в Джордже, наделив его необыкновенными качествами. Впервые в жизни она попыталась пересмотреть взгляд на мужчин, на мотивы их любовного поведения. Мать права. Никому не следовало доверять. Все мужчины способны на предательство, и Джордж ничем не отличается от остальных.

Она сегодня получила наглядный урок. Разгневанная девушка даже не задумалась о том, кто такая Кора: теперь Мэри убеждена, что и Джордж из той породы людей, которые быстро и увлекаются, и остывают!

Мэри позвонила в аэропорт, чтобы выяснить, есть ли на сегодня рейс. К сожалению, она опоздала, и следующий вылет состоится только завтра утром. Девушка не хотела ни секунды оставаться в этом проклятом городе; слезы, еще с утра сдерживаемые усилием воли, хлынули потоком. Обида, горькая обида терзала ее.

Николас услышал рыдания дочери. Зная, что та уезжала на встречу с Джорджем, он удивился, что Мэри так быстро вернулась, и осторожно заглянул в ее комнату.

Девушка лежала, уткнувшись лицом в подушку, которая заглушала громкие рыдания. Отец присел рядом и стал нежно гладить Мэри по голове, приговаривая:

– Не плачь, дочка. Все пройдет, до свадьбы все заживет.

– Кто тебе сказал, что у меня когда-нибудь будет свадьба?! – всхлипывая, проговорила Мэри. – Этот негодяй Джордж?

– Мэри, что случилось, почему ты называешь этого парня негодяем? Что он сделал? – взволнованно спросил Николас с такой интонацией, словно сию минуту готов был отправиться защищать дочь от неведомых врагов.

– Я имею полное право так его называть! Больше я ничего сказать не могу. Оставь меня, я хочу побыть одна! – заявила Мэри и, помолчав, добавила: – Извини, но я не хочу, чтобы ты это обсуждал.

Николас послушно вышел. Он ломал голову, что же такое могло произойти между молодыми людьми, что так потрясло ее. Интуиция подсказывала ему, что Джордж неспособен на подлость, но слова дочери свидетельствовали об ином. Картер не знал, что делать. Он сходил на кухню, налил стакан сока и вернулся к дочери. Мэри, заплаканная, сидела на кровати, неподвижно глядя в одну точку. Вид ее все больше тревожил отца. Он молча протянул дочери стакан. Мэри машинально взяла его и молча поставила на столик. Николас вышел, решив позвонить в ресторан. Едва он набрал номер, как на пороге появилась Мэри.

– Не вздумай звонить Соудекам! – гневно заявила девушка. – Я не хочу никого из них видеть!

Отец положил трубку. Он впервые видел ее в таком состоянии…

…Джордж проводил Кору на кухню, выждал, пока отец и дочь обменяются первыми приветствиями, заварил кофе и пригласил их к столу.

– Джузеппе, я так рад, что Кора вернулась!

– У меня нет слов, сынок!

– Ну ладно, ладно. Терпеть не могу все эти сентиментальности! – заявила, молодая женщина.

– Кора, я надеюсь, что теперь ты останешься уже навсегда? – Джордж вопросительно посмотрел на нее и на Джузеппе.

– Я живу, никогда ничего не загадывая, – ответила Кора. – Но очень хочу побыть здесь подольше.

Джордж, разговаривая, все время поглядывал на часы. Первой не выдержала Кора:

– Что ты все время следишь за временем? Я вас задерживаю?

– Да нет, что ты! – возмутился Джордж. – Просто я кое-кого поджидаю.

– Он ждет свою невесту, – пояснил Джузеппе. – Замечательная девушка. Надеюсь, что сегодня вы с ней познакомитесь.

– Джордж! Ты, старый холостяк, собрался жениться? Вот это новость! Кто же смог покорить твое сердце? – Кора была поражена известием. Они с Джорджем знакомы уже несколько лет, и женщина считала, что ее приятель – убежденный холостяк. Любые попытки увлечь его симпатичной девушкой, которых в окружении Коры всегда предостаточно, заканчивались ничем. Даже Хэлен не прикладывала таких усилий, чтобы женить Джорджа.

– Наверняка это необыкновенная девушка. Должно быть, красива? – обращаясь к отцу, спросила Кора.

– Да ты сама скоро увидишь. Я влюбился в нее с первого взгляда, а Джо – только со второго.

Джордж уже тревожно поглядывал на часы. Время, назначенное Мэри, давно прошло. Может быть, что-нибудь случилось с Николасом? Но тогда обязательная и пунктуальная Мэри обязательно бы позвонила. Что же ее задержало? Уже начало смеркаться, а девушки все не было. Решив, что Мэри что-нибудь перепутала, Джордж принялся за дела, ожидая, что девушка появится в ресторане в конце рабочего дня. Он быстро и весело работал, переговариваясь с Джузеппе.

– Ты представляешь, как Мэри удивится, что ты тоже в ресторане. Я сказал ей, что у тебя сегодня свободный день. Кто мог знать, что именно сегодня вернется Кора! – воскликнул Джордж, ловко орудуя ножом.

– Да что мне дома делать? Мух гонять? Я так привязался к этому ресторану, что меня можно выставить отсюда только силой!

– Джузеппе, я не представляю, что бы я делал без тебя!

– Джо, а вы уже назначили день свадьбы?

– Об этом рано еще говорить, но сегодня мы это решим вместе с Мэри.

– Чем же мне вас сегодня порадовать? – задумался старик.

– Я не уверен, что мы долго здесь пробудем. Там все-таки отец Мэри. Я не знаю, можно ли его оставлять надолго одного. Я думаю, мы поужинаем с Мэри у нее дома. Так что ты не беспокойся!

– Я так соскучилась по этой кухне, по всей этой суматохе! – Кора подошла к отцу и прижалась щекой к его спине.

– Кора, не мешай, – строго сказал Джузеппе. – Мы и так торопимся изо всех сил. Посиди спокойно, мы уже завершаем.

День закончился. Мэри так и не появилась. Уже не на шутку встревоженный, Джордж попрощался с Корой и Джузеппе сел в машину и помчался к Мэри.

Подъехав к дому, Джордж увидел, что окна не светились и только слабый огонек был виден со стороны кухни. Он взбежал на ступени и позвонил. Никто не открывал, и Джо растерялся. Спустя минуту, он услышал шаркающие шаги Николаса. Дверь распахнулась, и Картер сразу спросил Джорджа:

– Что у вас там с Мэри стряслось?!

– У нас с Мэри?!

– Ты хочешь сказать, что ты ее сегодня не видел?!

– Нет! Я приехал узнать, что случилось!..

– С кем ты разговариваешь, отец? – на пороге появилась заплаканная девушка. Увидев Джо, она закричала:

– Убирайся! Немедленно убирайся отсюда, Соудек!

– Мэри, позволь мне войти, – попросил оторопевший Джордж.

– Никогда! Я скорее умру, чем ты войдешь еще раз в этот дом!

– Мэри, успокойся, любимая, что случилось?!

– Ты меня спрашиваешь, что случилось? Это я могла бы задать такой вопрос, если бы любила тебя! Но я тебя ненавижу!

– Я не уйду отсюда, пока ты не объяснишь свое поведение, – начал свирепеть выведенный из себя Джордж.

– Может быть, вы все-таки войдете в дом, – сказал Николас.

– Соудек не переступит порог этого дома!

– Я ничего не понимаю, но если ты так настаиваешь, я уйду. – Джордж взъерошил волосы, но продолжал стоять на месте, перебирая в памяти все свои поступки и не находя за собой никакой вины.

– Я благодарю тебя, Соудек, – зло сказала Мэри. – Ты действительно все сделал для того, чтобы мои сегодняшние слезы были последними. – Она развернулась и ушла в глубь дома. Оставшиеся у порога мужчины молча смотрели друг на друга.

Наконец Николас шепотом проговорил:

– Ты должен что-то придумать.

Джордж молча повернулся и направился к машине. Сев за руль, он продолжал думать о том, что же произошло с его любимой, что вызвало ее гнев. Так ничего и не придумав, взвинченный и расстроенный, Джордж поехал к Хэлен.

Дверь ему открыл Стив.

– Что случилось, Джордж? На тебе лица нет! – встревоженно спросила Хэлен.

– Сестренка, ты видела сегодня Мэри?

– Нет, ты же знаешь, что я сегодня не работала. Впрочем, кому я говорю. Тебе в одно ухо влетает, в другое вылетает. А что, разве ее не было сегодня в ресторане? Мне наша новая официантка сказала, что у вас на кухне все время находилась какая-то молодая женщина.

– Ох уж эти мне доносчики! Ты жить без них не можешь?

– Зачем обижаешь?! Если у тебя плохое настроение, то не порть его мне, – обиженно сказала Хэлен.

– Я не знаю, что произошло с Мэри. Она не хочет меня видеть…

– Когда ты об этом узнал?

– Только что. Я заезжал к ним; Мэри не стала со мной разговаривать.

– И ты решил, что я что-то наговорила ей. Хорошо же ты думаешь обо мне, нечего сказать! Я в ваши дела не вмешивалась и не собираюсь. Что же ты будешь делать теперь, Джо?! Хочешь, я поговорю с Мэри?

– Не стоит. Ты – моя сестра, а она не в том состоянии, чтобы разговаривать с моими родственниками. Ладно, я пойду. – Джордж встал и направился к выходу. Хэлен окликнула его:

– А кто же был с вами на кухне?

– Кора.

– Кора?! Откуда она взялась?

– Сегодня прилетела и позвонила из аэропорта. Узнав, что мы на месте, тут же примчалась в ресторан.

– Надолго она, ты не спрашивал?

– Ты же ее знаешь, у нее семь пятниц на неделе. Сегодня она сказала, что надеется пробыть подольше.

– Пора бы ей вообще остаться здесь навсегда, – сказала Хэлен, но Джордж уже не слышал ее последних слов. По пути к машине у него созрела в голове хорошая идея. Он решил поехать к Джузеппе.

Старик был последней надеждой молодого человека. Он знал, что Мэри его просто обожает, и решил обратиться к нему за помощью. Было уже довольно поздно, когда Джордж позвонил в дверь его дома. Открыла Кора.

– Джо?! Что с тобой стряслось? У тебя ужасный вид!

– Я к Джузеппе. Он еще не лег спать?

– Да что ты! Отец не успокоится, пока обо всем меня не расспросит. Мы пьем кофе. Входи, что мы стоим на пороге. – Кора широко распахнула дверь и впустила Джорджа. Он прошел на кухню, где застал Джузеппе. Тот сидел в пижаме, на ногах у него были домашние тапочки; он заметно устал за день.

– Джузеппе, извини меня! У тебя сегодня такой радостный день, но мне необходима твоя помощь.

– Я слушаю тебя, сынок, – подавая Джорджу чашку горячего кофе, сказал старик. – В чем дело?

– После того как мы расстались, – начал Джо, – я отправился к Мэри: мы с ней должны были встретиться. Надеялся, что она зайдет в ресторан, но напрасно. Я поехал к ним узнать, в чем дело, но Мэри не захотела со мной разговаривать. Ума не приложу, что случилось. Вот поэтому и приехал к вам.

– Может быть, кто-нибудь наплел ей что-нибудь о тебе? – предположила молодая женщина.

– Дочка, ты говоришь глупости! – решительно отверг ее предположение старик.

– Если я такая глупая, то на мою помощь не рассчитывайте, – обиженно ответила Кора. – Можно подумать, что вы разбираетесь в женской психологии! Джордж, ей точно кто-нибудь наговорил гадостей о тебе. Поверьте мне, мои дорогие мужчины!

Джордж не проронил ни слова, Джузеппе вообще не слушал Кору. Он задумался, словно что-то вычисляя, затем обратился к Джорджу:

– Ты можешь сейчас отвезти меня к Мэри?

– Конечно, могу. Я приехал к тебе за помощью. Ты же сам знаешь, как Мэри к тебе относится.

– Тогда поехали. Нечего зря терять время в пустых разговорах!

Девушка не услышала, как отец прикрыл дверь. Не слышала Мэри и того, как он прошел в кухню, чтобы принять лекарства. Буря негодования, которая выплеснулась на Джорджа, все еще не утихала в ней: она мысленно продолжала подбирать обидные слова в его адрес. Не найдя покоя в комнате, девушка отправилась на кухню. Заметив, что отец ищет лекарства, она кинулась ему на помощь. Быстро достав необходимое с полки, Мэри подошла к отцу:

– С тобой все нормально?

– Ничего страшного. Я днем забыл принять, поэтому решил сделать это сейчас, – пытаясь скрыть боль, ответил Николас.

– Я очень жалею, что расстроила тебя, выставив за дверь Соудека. Эта безобразная сцена взволновала тебя!

– Мэри, а ты уверена, что правильно повела себя по отношению к Джорджу?

– Давай не будем об этом говорить. Я вела себя не лучшим образом. Видимо, просто устала за эти дни. Извини, что тебя расстроила, однако в отношении Соудека я действовала правильно. Мне вообще не следовало с ним разговаривать! – Мэри, чтобы не расстраивать отца еще больше, предложила: – Может быть, посмотрим телевизор? – Николас согласился, и они перешли в гостиную. Однако оба были слишком возбуждены и отвлечься от невеселых мыслей не смогли: Картер подумывал, не следует ли ему обратиться к Стиву, а Мэри перебирала в памяти события прошедшего дня. Кто та красивая девушка, которую обнимал Джордж? Будучи невысокого мнения о своей наружности, Мэри всегда любовалась длинноногими красавицами; Кора относилась именно к таким. Естественно, она не могла не нравиться Джорджу! Но тогда почему молодой человек вел себя так по отношению к ней, Мэри? Он совсем не был похож на лжеца! Не зная, что делать, девушка достала записную книжку, нашла нужный номер и набрала его.

– Я слушаю, – услышала она приятный женский голос.

– Одри, это ты?

– Мэри, откуда ты звонишь?! Я узнала твой голос!

– Из Ньюпорта. Сама не знаю, почему решила тебе позвонить!

– У тебя что-то неладно?

– Да, Одри. И я хочу с тобой поговорить. У тебя есть время?

– Конечно, Мэри.

– Одри, я хотела бы услышать твое мнение… – Мэри сбивчиво, волнуясь и перескакивая с одного на другое, рассказала о незнакомой женщине, о событиях сегодняшнего дня.

– Мэри, я думаю, что ты очень хочешь рас– I статься с прошлым, но трусишь, – сказала после недолгого молчания Одри. – Ты не сможешь нормально общаться с людьми, пока окончательно не похоронишь груз обид. Сегодняшняя ситуация – наверняка какое-то недоразумение. Я уверена, что в ближайшем будущем все прояснится. Но меня пугает то, что ты не можешь почувствовать себя свободной!

– Одри, я всегда считала себя свободной, выбрав раз и навсегда одиночество.

– Тебе только казалось, что ты свободна. Нет, дорогая, ты до сих пор остаешься узницей прошлого…

– Но ты-то понимаешь, Одри, что я боюсь нового предательства?!

– Мне кажется, что тебе нравится мучить себя. Выйти из этого состояния сможешь только сама. С таким подходом к жизни, ты найдешь изъяны в любом, даже идеальном человеке. У тебя еще есть шанс не потерять Джорджа. Не верю, что женщина, о которой ты мне рассказала, что-нибудь для него значит. Я видела вас у Джона в гостях и могу сказать однозначно: Джордж любит тебя во сто крат сильнее, чем ты его. Я на его месте давно перестала бы сражаться за тебя, Мэри. Ты не веришь в главное в жизни человека – в любовь!

– Ты ошибаешься, Одри! – Девушка попыталась повторить те давно ей памятные слова о порочности мужчин, которые говорила мать. Но Одри ее перебила:

– Мэри, все люди разные. Никогда не забывай об этом, дорогая. А сейчас я тебе советую лечь спать. Утром ты почувствуешь, что уже иначе смотришь на сегодняшнюю бурю. Передавай привет Соудекам, – сказала Одри и повесила трубку.

Мэри почувствовала, что слова Одри задели ее. Гнев ее словно испарился за время телефонного разговора. Не меняя решения об отъезде, девушка решила еще раз увидеться с Джорджем. Пожелав отцу спокойной ночи, она отправилась на кухню, чтобы наготовить ему впрок еды: завтра, когда она улетит, уже некому будет о нем беспокоиться. Думая, что бы приготовить, Мэри вспомнила быстрые и ловкие руки Джо. Они оставались такими нежными, когда он ласкал ее…

В память о днях, проведенных в этом городе, Мэри решила приготовить мясо по-гамбургски. Она припомнила все, что рассказывал Джордж, и приступила к делу. Неожиданно прозвучал звонок у входной двери.

– Кто там? – не открывая, спросила Мэри. Она посмотрела на часы: было без пяти одиннадцать.

– Это Джузеппе, моя девочка, – услышала она. Мэри распахнула дверь. На пороге стоял старик; Джорджа с ним не было.

– Входите скорей! Здравствуйте, Джузеппе!

– Мэри, я пришел поговорить с тобой о вас с Джорджем.

– Это он вас подослал?

– Да. Только не подослал, а попросил, – уточнил старый кулинар.

Мэри закрыла за стариком дверь и извиняющимся тоном спросила:

– Вы не обидитесь, если мы поговорим в кухне, я боюсь, что отец уже спит.

– Что ты! Как может повара смутить кухня, детка моя, – усмехаясь, заметил старик.

Он прошел вслед за девушкой и первым делом спросил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю