355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Пирсон » Морриган (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Морриган (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 августа 2019, 05:30

Текст книги "Морриган (ЛП)"


Автор книги: Мэри Пирсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Глава четырнадцатая

Джафир

Лиам погиб.

Погиб от рук Фергюса.

Когда я вернулся в лагерь, Фергюс привязывал труп своей жертвы к её лошади, чтобы выбросить где-нибудь в стороне от лагеря. Наши лишь осторожно шептались. Даже Стефан держал язык за зубами.

Рив отвёл меня в сторонку и рассказал, что случилось.

Один малыш ревел весь день, и Лиам, не выдержав, приказал матери ребёнка заткнуть своему отродью пасть. Ко времени возвращения Фергюса был уже на взводе и вновь набросился на него с упрёками. Вспыхнула ссора, но на этот раз Лиам не пошёл на попятный. Хотел, чтобы северные родичи убрались из лагеря и грозился уехать со своей долей зерна. Фергюс предупредил Лиама, что убьёт его, если он тронет хоть один мешок с припасами. Мол, эта еда для всего клана, а не для него одного. Лиам пропустил угрозу мимо ушей, взвалил мешок на плечо и понёс к лошади.

– Фергюс сдержал слово. Пришлось. Лиам предал клан и должен был умереть, – прошептал Рив, но в дальнейшие подробности не вдавался.

Наши северные сородичи наблюдали за происходящим одновременно со страхом и уважением. Лаурида, держась в тени, не сводила с Фергюса глаз, опухших от горя.

Я смотрел, как он – мой отец – туго затягивает ремни на теле Лиама. Непоколебимо. Зло. Его молчание говорило больше любых слов. Лиам был его братом.

Вечер казался нескончаемым, безмолвие росло между нами, будто терновая чаща, так что после того, как последних малышей уложили спать и Фергюс вернулся с пустой лошадью Лиама, я отправился за собственной скаткой.

– Джафир, где это ты весь день пропадал? – будто случайно, толкнул меня по дороге Стефан. – Неужто охотился?

Я повернулся к нему. Вопрос застал меня врасплох. Стефан никогда не заводил со мной речь об охоте, потому что я всегда добывал больше.

– Там же, где обычно, – ответил я. – Не видишь что ли, я привёз дичь и еду?

Он, кивнув, улыбнулся:

– Я тоже. Отличная работа, братишка, – и, похлопав меня по спине, ушёл.

На следующий день я уехал рано и поставил несколько дополнительных ловушек, причём часть по неосторожности сам привёл в действие, так что пришлось возиться с ними по новой. Не мог сосредоточиться. То вспоминал, как руки Лиама волочились по земле, свисая с лошади под Фергюсом, то мысленно возвращался к словам Рива о том, что Лиам предал клан и должен был умереть, то думал о матерях, которые утром в лагере просили своих детей вести себя тихо, поскольку боялись очередной ссоры. По мне, уж лучшие дикие звери за горами, чем это. Поставив последнюю ловушку, я поспешил к Морриган – подгоняя лошадь, стараясь отгородиться от мира вокруг, как будто встречный ветер мог унести прочь то, что осталось позади меня.

Глава пятнадцатая

Морриган

Утро выдалось долгое, и с каждым часом меня всё сильнее снедала тревога. Я рано расправилась со своей работой – прополола огород, починила обветшалые корзины, нарвала свежего тростника для пола – но, когда я сказала, что хочу пособирать еду за пределами лагеря, Ама нашла мне новые занятия.

Близился полдень. Я с растущим беспокойством ловила взгляды, которые Ама бросала вдаль, и в конце концов схватилась за мешок.

Заметив, она сказала:

– Возьми с собой Мику и Брину.

– Нет, Ама, – простонала я. – Хватит и того, что я проработала с ними всё утро. Все уши прожужжали своей болтовнёй. Хочу немного мира и покоя. Можно хотя бы еду пособирать в одиночку?

Она обеспокоенно поморщилась, и я замолкла, разглядывая линии на её лбу.

– Что такое? – Я подошла к ней и, стиснув её ладони, спросила. – Что тебя тревожит?

Ама отвела с лица прядь седых волос.

– Недавно на лагерь чуть севернее нашего напали стервятники. Пета сегодня на заре отправилась на равнину за солью и заметила племя. Они перебирались на юг.

Я моргнула, с трудом веря её словам.

– Точно?

Ама кивнула.

– Те люди сказали Пете, что одного из грабителей звали Джафир. Не тот ли это стервятник, с которым ты повстречалась много лет назад?

Я покачала головой, силясь найти ответ. Её новость не укладывалась в уме. Нет, только не Джафир.

– Он был всего лишь мальчишкой. Я не… не помню его имени. Прошло много времени.

Воздуха не хватало. Мысли разбегались, я не могла сосредоточиться. Стервятники? Джафир участвовал в нападении на лагерь???

Нет.

Не верю!

Я решительно отбросила сомнения и заставила себя дышать ровнее.

– Нам ничего не грозит, Ама. Наш лагерь в очень укромном месте. Никто не знает, что мы здесь, да и три дня к северу – долгий путь.

– Пешком, да, но не забывай: у стервятников есть быстроногие скакуны.

Я снова принялась её успокаивать, напоминая, что за всё время в этой долине мы ни разу не видели чужаков. Пообещала быть осторожной, но сказала, что враги в нескольких милях от дома, ещё не повод бежать в страхе. Дом… Слово показалось вдруг удивительно хрупким не отпуская.

Ама неохотно меня разрешила уйти. Торопливо миновав тропинку в ущелье, я пересекла луг и поднялась по ступеням к тёмной зале внутри руин. Джафира не было. Сначала я нервно расхаживала в ожидании, потом подмела пол и сложила стопками книги, старясь хоть чем-то занять руки и мысли.

Как вышло, что в том племени кто-то услышал имя Джафира? Он проводил всё время со мной. Разве что… три дня его не было.

И как он прижал меня к себе, когда наконец появился… объятие было странным, другим. Но нет, я Джафира знаю. Знаю его сердце. Он бы не стал…

Я обернулась на звук шагов.

Джафир стоял в дверях. Высокий. Грудь голая, как и почти всё лето. На плечи ниспадает буйная грива волос. Руки сильные и мускулистые. У бедра – нож. Для меня он просто мужчина, но Ама и остальное племя воспримет его иначе. Как стервятника. Опасность. Врага.

– Что такое? – бросился он ко мне и взял за руки, будто раненную.

– Был налёт. На племя с севера напали.

Я увидела все ответы по его глазам и высвободилась. К горлу подступали рыдания.

– Боже, Джафир!

Я отшатнулась. Перед глазами плыло. Мечтая оказаться где угодно, только не здесь, я на ослабевших ногах побрела в тёмную глубину руин.

– Позволь объяснить! – Он бросился за мной и схватил за руку.

– Объяснить что?! – Вырвавшись, я повернулась к нему: – Что тебе досталось, Джафир? Хлеб? Ягнёнок? Что чужое ты забрал?

Он долгим взглядом посмотрел на меня. На шее пульсировала вена. Грудь вздымалась от глубоких, размеренных вдохов.

– У меня не было выбора, Морриган. Пришлось ехать с кланом. Вот откуда у меня всё это. – Он показал на своё лицо в синяках. – Отец потребовал, чтобы я отправился с ним. Мы ждали прибытия наших северных родичей…

– Значит, их пустые желудки важнее людей из того племени?

– Нет. Дело не в этом. Всё от отчаяния. Просто…

– Всё от лени! От жадности! От…

– Наш клан поступил неправильно, Морриган. Я знаю. Клянусь, после того дня я пообещал себе больше никогда не ходить в набеги и не стану. Мне самому тошно, но… – Джафир покачал головой и отвернулся, словно прячась от моего взгляда.

Выглядел он так, будто ему действительно тошно.

Я за руку повернула его к себе.

– Но что? Что, Джафир?!

– Но я многое понял! – выпалил он, перестав извиняться. – Когда увидел, как едят дети, когда услышал плач одной из матерей, я понял их страх. Мы вымираем, Морриган. Вымираем точно так же, как вы! Не все из нас бьют своих детей. Порой ради них мы отдаём свою жизнь… и даже творим неслыханное.

С моих губ готов был сорваться колкий ответ, но, увидев муку на лице Джафира, я сдержалась. Накатила усталость. Я повесила голову. На плечи внезапно. будто навалился тяжеленный груз.

– Сколько у вас там детей?

– Восемь. – Его голос звучал слабо, еле слышно. – Старшему четыре, младшему всего несколько месяцев.

Я зажмурилась.

Всё равно, это не извинение!

– Морриган, пожалуйста…

Я вскинула голову. Джафир привлёк меня к груди, и мои тёплые слёзы упали ему на плечо.

– Прости, – прошептал он мне в волосы. – Обещаю, такого больше не произойдёт.

– Ты стервятник, Джафир, – с безнадёжностью ответила я.

– Но я хочу стать кем-то большим. Я стану большим.

Он приподнял мне лицо и осушил мои слёзы поцелуями.

– Так вот на что ты охотишься каждый день!

Мы с Джафиром потрясенно отпрыгнули друг от друга.

В дверь небрежной походкой вошёл мужчина.

– Отличная работа, братишка. Ты отыскал племя. Где остальные?

– Что ты здесь делаешь? – нахмурился Джафир.

– Экая милашка. Как твоё имя, девушка? – спросил он, не обращая внимания на Джафира.

Холодный голубой взгляд незнакомца медленно прошёлся по мне, и я почувствовала себя беззащитным зверьком перед голодным хищником. Подойдя, он осмотрел меня внимательнее и улыбнулся.

– Она отстала от того племени, на которое мы напали. Остальные перебрались в другое место, – сказал Джафир.

– Вроде бы я её среди них не видел.

– Это потому что ты смотрел на другую.

Я не могла дышать. В голове дико стучало.

– Перебрались, говоришь… Но сначала ты успел позабавиться? – Он снова посмотрел на меня и поманил к себе. – Поди сюда. Я не кусаюсь.

Джафир заслонил меня собой.

– Чего тебе надо, Стефан?

– Того же, чем ты только что насладился. Мы браться. Должны делиться. – Он попытался обойти Джафира, и тот бросился на него. Оба отлетели к дальней стене. Вокруг дождём посыпалась пыль. Джафир был выше, но Стефан плотнее и сложен, как бык, что придавало веса его ударам. Он врезал Джафиру в живот, затем снова в челюсть. Джафир отшатнулся, но через миг опять ринулся на него и нанёс мощный удар в подбородок. Затем сбил Стефана с ног и приставил к его горлу нож.

– Ну, братишка, давай! – тяжело дыша, крикнул Джафир. – Только пошевелись, и я с радостью пережу твою толстую шею! – Он надавил ножом.

Стефан сначала злобно зыркнул на меня, потом на своего брата. – А ты жадный, Джафир. Ладно, оставляй её себе, – насмешливо фыркнул он. – Всё равно в племенах сплошь пресные тупицы.

Грудь Джафира вздымалась от гнева, кулак всё ещё крепко сжимал нож. Казалось, он вполне может вонзить его в горло брата, но в конце концов Джафир поднялся и приказал Стефану встать. Тот, подчинившись, принялся возмущённо смахивать пыль с одежды. Можно подумать, до драки он был чистым!

– Уходи, – приказал Джафир. – И больше сюда не возвращайся. Понял?

Стефан, ухмыльнувшись, двинулся прочь. Джафир с порога провожал его взглядом.

Ничего себе! Просто так отпускает?

Я прижала руки к бокам, чтобы остановить безудержную дрожь. За время драки я не сказала ни слова: язык отнялся от страха.

– Джафир, – наконец прошептала я. В голове стучало после пережитого ужаса. – Как он нас нашёл?

Джафир посмотрел на меня диким взглядом, с рассечённой губы ему на грудь капала кровь.

– Не знаю. Наверное, проследил за мной. Я всегда был осторожен, но сегодня…

– Что станем делать? – всхлипнула я. – Он вернётся! Я знаю, что вернётся!

Пытаясь успокоить мою дрожь, Джафир взял мои руки в свои. – Да, Морриган, он вернётся, а значит тебе сюда возвращаться нельзя. Совсем. Мы подыщем другое место…

– А моё племя! Оно недалеко! Твой брат найдёт их! Как ты вообще допустил, чтобы тебя выследили? Ты обещал! Ты!..

Я развернулась, пытаясь собрать мысли, провела основанием ладони по лбу. Во мне поднималась паника.

– Не бойся, – Джафир взял меня за плечи. – Он не найдёт племя. Сама сказала, что ваша долина укромная. Я бы в жизни вас не нашёл, а Стефан – лентяй. Он и пытаться не станет.

– А если расскажет о нас остальным?

– Расскажет что? О девчонке из племени, которое мы недавно уже обобрали? Из племени, что бросило свой лагерь и перебралось куда-то ещё? Моему клану до тебя нет никакого дела.

Джафир настоял на том, чтобы подвезти меня к хребту и проводить до дома – вдруг его брат где-то поблизости? – но Стефан уже ушёл. Луг и ущелье выглядели тихо и мирно, как всегда. Моё сердцебиение постепенно успокоилось. Джафир пообещал встретиться со мной через три дня у расщелины на хребте. Стефан за это время должен был остыть и увериться, что ограбленное племя давно в недосягаемости. Когда я соскользнула с лошади, Джафир стиснул мою ладонь и посмотрел на меня так, будто видит в последний раз. Между его бровей пролегала хмурая складка.

– Через три дня, – повторил он.

Не найдя от волнения слов, я ограничилась кивком и высвободилась из его хватки.

Глава шестнадцатая

Джафир

Лицо горело от встречного ветра. Я гнал лошадь, как мог, прямо с неё подхватывая с земли ловушки. Все были пусты, но это не имело значения. Из головы не выходил Стефан и его ухмылка вчерашним вечером. Теперь я понял: каким-то образом он нас заметил. Возможно, увидел вместе на лошади. Либо когда мы с Морриган бродили в пруду?

Я мысленно прошёл по нашим следам. Где же мы могли попасться ему на глаза? С ней я всегда старался держаться подальше от лагеря, а ленивый Стефан обычно охотится рядом с ним. Впрочем, после того как прибыли наши северные родичи, нрав у Фергюса ещё больше испортился. Отец потребовал приносить в лагерь больше еды. Никто не имеет права вернуться с пустыми руками, и… Ну конечно же! Стефан следовал за мной по пятам, потому что я лучший охотник. Наверное, это он и опустошил мои ловушки.

В голове снова пронеслось воспоминание о том, как Стефан нас застукал. Невозмутимый и уверенный в себе, он стоял в дверях и ухмылялся точно так же, как и вечером накануне.

На меня нахлынул страх, руки крепче вцепились в удила.

Сколько он нас подслушивал? Кровь заледенела от ужаса. Морриган! Я пытался вспомнить каждое слово, которое ей сказал, но всё спуталось. Вот я пытаюсь её убедить, что больше никогда не пойду в набег. Отчаяние в её глазах. Разочарование. Мои обещания. Но обращался ли я к ней по имени? Слышал ли Стефан, как я зову её Морриган?

«Как твоё имя, девушка?» – спросил он тогда.

С чего бы вдруг Стефану интересоваться её именем? Разве что заподозрил, кто она. Разве что нас подслушал.

А имя Морриган дорогого стоит – по крайней мере, для одного человека – а значит, имеет ценность и для Стефана.

Приехав в лагерь, я спрыгнул с лошади и не стал её привязывать. Лаурида поила из кружки бульоном ребёнка, оседлавшего его бедро.

– Где Стефан? – спросил я.

Она глянула на меня, подозрительно выгнув бровь.

– Что это все сегодня куда-то спешат? Стефан вон тоже недавно бурей промчался мимо. Он в главном здании с остальными. К Фергюсу приехал Харрик с родичами… пустил по кругу своё пойло.

Меня бросило в холодный пот.

Нет, только не Харрик! Не сегодня!

Я бросился к кругу, но не успел. Стефан расхаживал у холодного костра, рассказывая всем о своей находке – девушке из племени.

– Я разыскал её, – объявил он. – Морриган, то есть.

Сборище замолкло. Харрик, напрягшись, подался вперёд. Черты его лица заострились. Обо мне Стефан, конечно, не упомянул, приписал всю заслугу себе. И теперь бахвалился своей скрытностью, наслаждаясь вниманием Харрика и Фергюса.

– С чего вдруг такая уверенность, что это именно Морриган? – сердито глянул я на Стефана.

– Она разговаривала с одной глупой малявкой, и та пропищала её имя.

Фергюс поинтересовался, почему Стефан не привёз Морриган сюда. Он ответил, что в тот миг был на хребте и сидел верхом на лошади, девчонки заметили его снизу и убежали, но он проследил, в какую сторону. Лагерь где-то близко.

Стефан сочинял так лихо, что это невольно вызывало уважение. Конечно, обо мне он умолчал не ради того, чтобы защитить. Просто хотел присвоить всю славу себе.

Харрик сделал большой глоток своего зелья.

– Значит, и та старуха, что у них за главную, тоже рядом. Столько лет… – Последнее он сказал, скорее, себе. Небось, успели зажиреть. – Голос Харрика был полон любопытства, но, похоже, его занимали не только их запасы еды.

Они начали строить планы набега на лагерь, и Стефан тут же заюлил. Мол, он не видел, где именно тот находится, но может подвести достаточно близко, а в ночи племя должно выдать себя светом костров.

Я шагнул вперёд и насмешливо сказал:

– К востоку отсюда я видел тех, на кого мы напали несколько дней назад. Они двигались на юг. Скорее всего, эта девушка из них. Зачем тратить на неё время?

Стефан принялся настаивать, что Морриган из другого племени, и чем больше я спорил, что ехать незачем, тем больше он выходил из себя… и не только он, остальные тоже, кроме Харрика. Он холодно изучал меня, слегка приподняв подбородок. Заметив это, все стихли.

– Пусть парень остаётся, если так хочет, – объявил он, вставая. – Но и добычи ему не достанется. – Харрик посмотрел на Фергюса, ожидая одобрения.

Фергюс зло повернулся ко мне. Я только что унизил его перед Харриком.

– Не достанется, – подтвердил он.

Все двинулись к лошадям… наши, Харрик и четверо его спутников. Я никак не мог их остановить. Пришлось поехать.

– Я с вами, – сказал я, уже пытаясь придумать, как сбить их со следа.

Если не получится, если они найдут лагерь, по крайней мере встану между Стефаном и Морриган.

Глава семнадцатая

Морриган

Казалось, мы с Джафиром знакомы целую жизнь. То, что «до», не существовало… или, во всяком случае, не имело значения. Мои дни измерялись не часами, а цветными крапинками в его глазах, солнцем на переплетённых руках обоих, плечами, соприкоснувшимися во время чтения. Теперь Джафир улыбался часто, хмурый, тощий мальчишка из моего прошлого превратился в туманное воспоминание. Его улыбка…

У меня защемило сердце.

Нас связывали долговременные прочные узы – такое не отметают в один день… или сгоряча. Он пообещал больше никогда не ходить со своим кланом в набеги. А ещё – три дня. Через три дня мы должны были увидеться вновь. Начать всё с нуля и выбрать более безопасное место для встреч.

На несколько часов его слова успокоили меня безо всякой на то причины. Речь шла о будущем. «Три дня». Джафир верил, что всё образуется. Гроза пройдёт стороной. Его слова успокоили моё сердце, и то забилось ровнее. Думая, что поднимать тревогу в лагере и пугать соплеменников ни к чему, я привычно занялась вечерними обязанностями. Пета и Онни заметили, что я вернулась с пустыми руками, а я всегда приносила хоть что-то, пусть даже такую малость как семена и пучок трав. Но они ничего не сказали Аме, которая на пару с Винсентом фаршировала вепря. Может, подумали, что мне нездоровится. Я пару раз потирала лоб, и они обменялись понимающим кивком. Я старалась, чтобы все мои слова и поступки выглядели непринуждённо.

Сумерки сменились ночью, и мы, спасаясь от летней жары, подняли шкуры и тростник, чтобы впустить в длинный общинный дом ветер. Я добавила веток в костёр, на котором жарился вепрь, и вдруг со всей отчётливостью поняла: через три дня мы с Джафиром не встретимся у расщелины. Мы не встретимся там никогда.

В горе.

В страхе.

В нужде.

Вот когда Знание обретает крылья.

Ама уже пыталась объяснить мне это множеством способов. «У немногих уцелевших не осталось ничего, поэтому им пришлось вернуться на путь Знания. Вот как они выжили».

Но Знание, что пробудилось во мне, вовсе не ощущалось крыльями.

Наоборот, было тёмным и гнетущим, росло и росло, отчего сердце сжималось, будто от всё более близких грозных шагов. Три дня придут и уйдут, но Джафира на условленном месте не окажется.

Прислонившись к столбу, я вглядывалась в темноту между деревьев, где сверчки стрекотали свои ночные трели, не ведая о том, что тяготит моё сердце. Близнецы плясали у огня, радостно предвкушая, как будут есть вепря. За свои восемь лет они ещё никогда не пробовали мясо дикого кабана, а в воздухе висел его сильный, аппетитный аромат. Кэрис убила вепря дубинкой, когда собирала грибы под тополем. Нечасто нам выпадали такие лакомства.

Мы с едой вышли наружу и на плетёных ковриках расселись вокруг костра. Подкрепившись, я сразу почувствовала себя лучше. Недра принялась насвистывать мелодию, что добавляло праздничности атмосфере.

«Может, всё это время меня угнетал голод?» – подумала я, на миг воспрянув духом.

Но, встав и всмотревшись вдаль, насколько позволял свет костра, снова ощутила тяжесть на сердце. Воздуха не хватало.

Глупости! Мы столько жили в мире.

И вдруг сзади подошла Ама:

– Что ты чувствуешь? – с тревогой спросила она, положив руку мне на плечо. – Давайте затушим костёр. И уведите детей с остальными внутрь.

Но было уже слишком поздно.

Долину наполнил грохот копыт, казалось, шедший со всех сторон. Вначале мы пришли в замешательство – близнецы закричали, все оглядывались, пытаясь понять, в чём дело. И вдруг нас окружили стервятники на лошадях, не давая никому убежать. Племя замерло, а хищники подбиралась всё ближе. Мы замолкли, если не считать хныкавшую Шанталь: со смерти Рианны прошло два года, но та всё ещё была жива в нашей памяти.

Их вождь, Харрик, махнул всадникам в тенях, и те на лошадях ворвались в общинный дом, круша на своём пути стены. Спешившись, стали растаскивать мешки зерна и сушёных бобов, которые мы запасли на зиму, рылись в других запасах, срывали шкуры со стен, набивали сумки тканями и одеждой, брали всё что хотели и разбрасывали остальное.

Ещё один стервятник по имени Фергюс приказал другой группе всадников обшарить темноту с факелами – нет ли там загонов с домашней живностью. Вскоре мы услышали кудахтанье наших куриц. Их стервятники тоже затолкали в мешки.

В яростном мельтешении тел и жадных рук было трудно отличить одного стервятника, с беспечным рвением обиравшего нас до нитки, от другого. Но вдруг я увидела вспышку цвета – сжатые челюсти, грудь, длинные, заплетённые в жгуты волосы.

Шум внезапно исказился и притих, мир замедлил вращение. Перевернулся вверх тормашками.

Джафир!

Джафир приехал с ними.

Он навьючивал на спину своей лошади большой мешок с зерном.

Мне внезапно сделалось дурно, ноги превратились в желе.

Так вот кто привёл их сюда! Он заодно со своим братом.

Поднаторевшие в грабежах захватчики быстро набили мешки под завязку и, покинув общинный дом, окружили нас.

Наши с Джафиром глаза встретились, и от моего оцепенения не осталось и следа.

Меня затрясло от ярости. Стервятники не выказывали к нам ни милосердия, ни участия.

Стефан протянулся к тем крохам, что ещё оставались от вепря на шампуре и начал заворачивать их в шкуру.

Всего на расстоянии вытянутой руки от меня лежал на камне нож, которым Кэрис нарезала мясо.

– Оставьте нам хоть что-нибудь! – крикнула я, шагнув к нему, но Ама молниеносно утащила меня обратно.

– Тише, дитя, – шепнула она. – Пусть забирают.

Услышав мой голос, Харрик подъехал ближе. Ножи у него на бёдрах вспыхивали серебром.

– А девчонка выросла.

Ама спрятала меня за собой.

– Ты и твои воры, Харрик, взяли всё, что хотели. Вам пора.

Харрик был мужчиной невероятно высокого роста, с густыми, кустистыми бровями и тяжёлыми, крупными кулаками, но больше всего меня пугали его глаза. Они какое-то время, сузившись изучали меня, а затем вернулись к Аме.

– Я в своём праве, старуха. Девчонка моей крови.

Ама не отступилась. То, как хорошо они знакомы, меня поражало.

– Здесь у тебя нет никаких прав. Она не твоя.

– Это тебе так хочется верить. – Его взгляд вновь обратился ко мне. – Взгляни на её волосы. На яростный блеск в её глазах. Она жаждет убить нас всех. Это в ней от меня.

Я не могла не заметить гордости в его голосе. Желудок скрутило, заболела голова. Съеденное мясо просилось наружу, словно вепрь ожил и стал брыкаться. Перед глазами мелькали воспоминания. Разговоры шёпотом между Амой, Онни и Недрой, нечаянно услышанным обрывкам которых я так долго отказывалась верить. Правда.

Борясь с отвращением и стыдом, я снова посмотрела на Харрика.

– Ты для меня такое же животное, как другие. Не более.

Стефан метнулся ко мне, грозясь проучить за недостаток уважения, но Джафир оттолкнул его в сторону и подошёл сам.

– Придержи язык, девчонка! – Он занёс руку, словно собираясь ударить. – Иначе мне придётся его вырвать. – Затем нагнулся и, понизив голос до рыка, добавил. – Понятно? А теперь иди к остальным.

Глаза жгло от слёз. Что же он за человек? Явно не тот Джафир, которого я, казалось бы, знала. Зрение затуманилось.

– Как ты мог так поступить?

Джафир зло посмотрел на меня, в свете костра его лицо и грудь блестели от пота. От него пахло лошадьми, грязью и предательством.

– Назад! – стиснув зубы, снова приказал он.

– Ненавижу тебя, Джафир де Альдрид! – прошептала я, вернув ему взгляд. – И теперь буду проклинать и ненавидеть, пока дышу.

– Довольно! Поехали! – гаркнул Харрик, разворачивая коня. – Мы получили, что хотели. – И, язвительно посмотрев на Аму, добавил. – Я ещё вернусь.

Джафир и остальные покинули нас тем же путём, каким явились в долину.

Их отъезд был столь же поспешным и бурным, как появление. Жеребец под одним из стервятников метнулся в сторону Пэты, и та, вскрикнув, попыталась увернуться, но упала под копыта и одна лошадь сломала ей ногу. Мы бросились на помощь корчившейся от боли Пэте. Осмотрев её, Кэрис сказала, что перелом скверный. Мы вшестером осторожно подняли раненную и занесли в разграбленный общинный дом. Расчистили место среди разбросанного мусора и уложили её. Кэрис принялась осматривать ногу, а Онни шептала Пэте на ухо слова утешения.

Мика выбежал из темноты, таща за собой мешок.

– Последний стервятник его уронил! Соскользнуло с седла, а он даже не заметил!

– Что ж, спасибо и за это, – сказала Ама, оценивая урон.

Один мешок дикого овса.

Я уж точно не стану за него благодарить! И в следующий раз не остановлюсь, когда рука потянется за ножом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю