355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Лайонс » На крыльях любви » Текст книги (страница 2)
На крыльях любви
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:12

Текст книги "На крыльях любви"


Автор книги: Мэри Лайонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Нет, не понимаю! – Алекс с мольбой в глазах повернулась к главному редактору: – В словах Джеймса есть доля истины – Лео действительно не придет в восторг от моей просьбы, но прошу вас, Майк, дайте мне шанс Я уверена, что все получится.

– Пустая трата времени, – вмешалась неугомонная Имоджин. – Не знаю, как у вас, Майк, а у меня есть дела поважнее, чем выслушивать эту чушь.

– Так, всем замолчать! – громогласно велел Тэннер и в наступившей тишине внимательно посмотрел на Алекс, размышляя. Потом потер подбородок и проговорил: – У меня создалось впечатление, что вы не сомневаетесь в успехе. Я правильно понял?

– Совершенно правильно.

– Так вот, – медленно продолжил Майк. – Вы кажетесь мне неглупой девушкой, Алекс, и должны понимать, что для того, чтобы оказывать вам поддержку, я должен иметь веские факты. Откуда у вас такая уверенность, что этот парень пойдет на контакт с вами? Может, вы – одна из его бывших подружек?

– Нет!

– Тогда что же?

Поколебавшись, Алекс тяжело вздохнула.

– Ну ладно, делать нечего. Как правило, я не выношу семейные секреты на публику. Но если вы настаиваете на «веских фактах»… я делаю признание: так получилось, что Лео Гамильтон – мой сводный брат.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Ну давай же, давай, неповоротливая дрянь! – с нетерпением бормотала сквозь зубы Алекс, яростно сигналя огромному крытому грузовику и отлично понимая, что, сколько ни жми она на клаксон, водитель все равно не сможет пропустить ее машину, потому что все ряды заняты. А она так торопилась!

Редакционная летучка закончилась два часа назад, и с тех пор Алекс крутилась как белка в колесе. После недели вынужденного бездействия девушка бросилась в работу очертя голову, радуясь возможности отвлечься от мыслей о предстоящей встрече с Лео Гамильтоном.

Теперь же, накрепко вцепившись в руль и безнадежно вглядываясь в непрерывную череду автомобилей, грузовиков и мотоциклов, наглухо застрявших в пробке, она с трудом сдерживала нервную дрожь в пальцах. В желудке ощущалась противная сосущая пустота. Нет, надо поскорее расслабиться…

Ха! Легко сказать – расслабиться! И все же необходимо взять себя в руки. По крайней мере, маловероятно, что Лео ее узнает.

– Да ни за что не узнает, куда уж там! – мрачно усмехнувшись, проговорила она вслух. И тут же из глубин памяти всплыла та несчастная девочка, что много лет назад неожиданно для себя самой оказалась в сказочно прекрасной летней резиденции Гамильтонов в далекой Италии.

Многим подросткам ее возраста время от времени кажется, что мир вокруг них рушится, но Алекс тогда действительно было плохо. Больше всего ей хотелось вернуться назад, бежать от всех этих красот, которые так привлекали туристов, падких до старинной готики тосканских дворцов.

Сейчас уже трудно вспомнить, что заставило ее решиться на дурацкую выходку – видимо, чувство протеста шестнадцатилетней девчонки, – но она выкрасила волосы в иссиня-черный цвет, в аэропорту наложила на ресницы несколько слоев туши, а губы намазала вульгарной яркой помадой. Конечно, поступок смешной, но таким образом она восстала против превратностей несправедливого мира.

Мать Лео, Элеонора Лукас, несколько обалдела, когда на пороге ее резиденции возникла нелепая фигурка с размалеванным лицом. К сожалению, к тому времени, как ей чуть ли не силой удалось придать эпатирующей девице более или менее приличный – а с точки зрения Алекс, невзрачный – вид, было уже поздно. Потому что явился Лео, и при первом же взгляде на него Алекс поняла, что безнадежно втюрилась в своего высокого и неотразимого сводного брата. А тому исполнилось двадцать три, и он смотрел на нее как на обычную девчонку, едва выползшую из пеленок. И вел себя соответственно – то есть никак.

Много лет спустя Алекс – путем неимоверных усилий – выкинула-таки из головы то нескончаемое душное лето, когда одна неприятность сменялась другой, совсем как в древнегреческих трагедиях.

И вот теперь при мысли о встрече с человеком, разбившим ее наивное юное сердечко, Алекс чувствовала, как по коже ползут мерзкие мурашки.

Успокойся, все в прошлом, велела она себе, когда пробка на дороге наконец начала рассасываться. Каждый в свое время выставляет себя на посмешище, и она не исключение.

Сейчас перед Алекс стоит очень важная задача, от которой зависит ее карьера. Перед тем, как распрощаться, Майк недвусмысленно намекнул, что на карту поставлено будущее Алекс как журналистки.

– Вы сами заварили кашу, – проскрипел он, – сами и расхлебывайте. А уж я не спущу с вас глаз.

Имоджин собралась возразить, что глаз с юной упрямицы должна не спускать она, но шеф продолжал:

– Потрудитесь сочинить яркие, сочные репортажи, изобилующие фактами. Если я обнаружу, что вы сачкуете, идете по пути наименьшего сопротивления или вешаете мне на уши лапшу, я вас уволю и, будьте уверены, сделаю все, чтобы перед вами закрылись двери всех редакций в Лондоне Вы меня хорошо поняли?

Алекс кивнула и бросилась из комнаты, утешая себя тем, что хоть в одном не соврала: Лео действительно ее сводный брат.

Однако в своем маленьком кабинете она плюхнулась за стол и нервно рассмеялась. Кого ты обманываешь, идиотка? Не себя ли? Какой он тебе родственник, какой сводный брат? Так, седьмая вода на киселе. К тому же ты не видела ни его, ни кого-либо еще из его семьи уже восемь лет.

– Хорошо, хорошо, – вслух пробормотала Алекс, – я должна написать серию статей – и я ее напишу. Пусть это станет тринадцатым подвигом Геракла, но я его совершу. Угрызения совести нужно засунуть куда подальше и сконцентрировать все внимание на сборе нужного материала.

Прежде всего необходима информация – любой репортер нуждается в ней, как заблудившийся в Сахаре в глотке воды. Ведь Алекс абсолютно ничего не известно о Фионе Блисс, да и чем занимался последние годы Лео, она тоже не знала.

Целый час Алекс проторчала в редакционной библиотеке, и результаты ее вполне удовлетворили. Гамильтоны не входили в прямой контакт с журналистами, однако ей удалось накопать множество небольших заметок об этом неприступном семействе. А еще немалую надежду вселил телефонный разговор со школьной подругой, Софи.

Беседа, впрочем, состоялась не из легких. Софи, которая жила на первом этаже в одном доме с Алекс и работала в шикарном журнале, в основном специализировавшемся на жизнеописании сильных мира сего, оказалась крепким орешком. Уговаривать ее пришлось долго, и лишь после того, как Алекс пообещала одолжить ей роскошный вечерний наряд для бала в День Святого Валентина, а в придачу золотые босоножки на высоких каблуках и сумочку в тон им, Софи согласилась порыться в компьютерных файлах и добыть нужные сведения.

– Отлично! – воскликнула Алекс в телефонную трубку. – Давай встретимся в кафе на углу у твоей редакции и перекусим, ладно? Тогда ты посвятишь меня в детали.

– Сейчас, разбежалась! – возразила Софи. – Мне потребуется по меньшей мере два часа. Кто я, по-твоему? Мата Хари?

Алекс поняла, что находится на грани провала.

– Слушай, ты действительно хочешь стать царицей бала и заставить ревновать до чертиков сбежавшего дружка? Впрочем, можешь напялить то свое старенькое черное платье, только в нем будешь выглядеть драной кошкой, и тогда…

– Ох, ну ладно, ты кого угодно уболтаешь! – согласилась наконец Софи и бросила трубку.

Вот и прекрасно, подумала Алекс. Однако остается слишком мало времени, а ей так много нужно сделать! Самое сложное – встретиться с Лео и уговорить его на интервью, а посему Алекс решила забыть гордость и попросить помощи у Джеймса Босуэлла, хотя его слова о том, что она не справится, до сих пор звучали у нее в ушах.

Джеймс практически повторил то же самое. Крайне удрученный тем, что ничего не знал о родственных связях Алекс с Лео Гамильтоном, редактор светской хроники заверил ее, что по-прежнему сомневается в успехе задуманного предприятия.

– Вряд ли он согласится сотрудничать с тобой, тем более теперь, на пороге столь скоропалительной женитьбы.

– Неужели…

– Нет-нет! Я не думаю, что девушка беременна, – замахал руками Джеймс. – Но твой сводный брат, похоже, немного побаивается матери Фионы. Этель Блисс, уж поверь мне, жесткая и безжалостная дама, все амбиции которой замыкаются на единственной дочери. Так что если Фиона и беременна, во что лично я не верю, то женитьба для Лео – наилучший выход из положения. Если сам не захочет, Этель закует его в цепи и приведет к алтарю силой. Ставлю сто к одному.

Джеймс разглагольствовал в таком духе еще минут пять, но Алекс все-таки узнала кое-что ценное – адрес Лео. Оказалось, он живет в фешенебельной квартире, занимавшей весь последний этаж шикарного небоскреба рядом с Гайд-Парком.

– Вход охраняет сурового вида швейцар, а сигнализация там почище, чем в Английском банке. Никому из моих людей не удалось даже на порог ступить. Вот почему я уверен, что у тебя ничего не получится, как бы ты ни старалась, – пожав плечами, заключил Джеймс. – Но раз уж ты, так сказать, член семьи, то попробовать можно. Очень интересно, как пройдет ваша встреча…

– Мне тоже, – пробормотала Алекс, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

Если то, как описывал Джеймс дом Лео, верно, лучше всего отловить его в каком-нибудь другом месте. Например, на работе, то есть прямо в банке.

Кто не рискует, тот не пьет шампанского! – твердо заявила себе Алекс, медленно проезжая вдоль здания в викторианском стиле в поисках свободного пространства для парковки. Но как бы она ни уговаривала себя, внутри все сжималось от волнения.

Наконец с парковки отъехал какой-то автомобиль, и Алекс направила машину на освободившееся место. Уверенности в том, что ей удастся добраться до офиса Лео, у нее по-прежнему не было.

Куда там офис! Как хотя бы в само здание-то войти? – усмехнулась Алекс, шагая к шикарному подъезду, у дверей которого высилась внушительная фигура швейцара, заслонявшая собою весь проход. Девушку охватило паническое желание развернуться на сто восемьдесят градусов и дать деру, пока не поздно, как вдруг вмешался Его Величество Случай.

С другой стороны к банку подходила группа людей. Алекс машинально скользнула по ней взглядом – и замерла. Не может быть! Вот это здорово! Бен! Редактор финансового отдела «Кроникл» собственной персоной! Алекс бросилась к нему со всех ног.

– Привет, Бен, – задыхаясь, улыбнулась она.

– Боже правый! Алекс! Какими судьбами тебя занесло в эти Палестины? Я и подумать не мог, что ты интересуешься финансовой жизнью Сити.

– Представь, очень даже интересуюсь, – горячо заверила его Алекс, крепко подхватив под локоть. – Я нахожу концепцию мировой торговли и кооперации просто захватывающей!

– Ну и ну! – подивился Бен. – Я рад. – Щеки его порозовели от удовольствия. Он галантно склонил голову и повел Алекс к широким ступеням. – В таком случае тебе повезло: сегодня назначена эксклюзивная пресс-конференция, посвященная частичному слиянию империи Гамильтонов с одним немецким банком. Много времени она не займет, так, рабочая встреча с журналистами, но тебе будет любопытно послушать.

– Да, конечно! – воскликнула Алекс, все еще не веря такой удаче. Теперь остается проникнуть внутрь вместе с Беном, а там уж она разберется, что к чему.

– Ну, а когда все закончится, ты позволишь пригласить тебя пообедать? Сейчас я как раз собираю материал для статьи об операциях одного банкира и с радостью поделюсь с тобой кое-какими фактами – очень даже интересными.

– О, прости, Бен, сегодня я никак не могу, – пробормотала девушка, смягчив отказ милейшей улыбкой. Они уже поднимались по мраморным ступеням. – Но с удовольствием прочту твою статью, как только она будет опубликована. Так что ты уж постарайся!

– Ну, вот мы и пришли, – возвестил Бен. – У тебя удостоверение с собой?

– Естественно. – Она порылась в сумочке и протянула швейцару редакционное удостоверение. Тот расплылся в улыбке и сделал широкий жест в сторону вестибюля.

Следом за остальными журналистами они прошли в просторную комнату с несколькими рядами стульев. Стараясь держаться как можно незаметнее, Алекс увлекла продолжавшего болтать Бена в дальний конец помещения. Когда они сели, она осмотрелась по сторонам.

Задержавшись на покрытом богатой лепниной потолке, взгляд ее на секунду остановился на огромной люстре с длинными подвесками. Видимо, ее зажгли, чтобы скрасить сумрачное утро – нет, теперь уже день. Свет тускло проникал сквозь тяжелые красные бархатные занавеси, стены тоже были обиты бархатом, тут и там висели писанные маслом картины. Комната куда больше напоминала какой-нибудь джентльменский клуб, чем помещение в солидном финансовом заведении.

Ну и ну, подумала Алекс, поудобнее устраиваясь на стуле. Похоже, господа банкиры умеют окружать себя роскошью. Скорее бы все закончилось и она смогла бы отправиться на поиски Лео Гамильтона!

Пока она обозревала интерьер, комната постепенно наполнилась журналистами – в большинстве своем из ежедневных газет и солидных финансовых изданий. Все негромко переговаривались, и лишь когда дверь в противоположном углу открылась, и вошли двое мужчин, воцарилась тишина. Журналисты достали блокноты и приготовились записывать.

Перед Алекс высилась фигура плотного репортера в габардиновом пальто, и для того, чтобы разглядеть, что происходит, ей пришлось чуть отодвинуть стул в сторону. Едва Алекс увидела, кто восседает за столом, сердце ее замерло. Она поняла: больше нет нужды искать Лео Гамильтона.

Первой сквозь возникший в голове хаос пробилась мысль, что он совсем не изменился. Однако когда она пригляделась повнимательнее, то решила, что ошиблась.

Последний раз Алекс видела Гамильтона около восьми лет назад. Лицо его осталось столь же безупречно красивым, но в манере держаться появилась какая-то значительность, которую он и не старался скрывать. С годами к нему пришла зрелость, он превратился в жесткую, властную личность.

На темноволосую голову Лео падал яркий свет люстры, и Алекс разглядела на его висках седину. Он сильно загорел, словно большую часть времени привык проводить на открытом воздухе, что довольно странно для человека, занимающегося серьезной финансовой деятельностью. Или же, если верить Джеймсу Босуэллу, чуть ли не все ночи резвящегося в спальнях красоток.

Мысли Алекс начинали приобретать опасный поворот, но тут Лео встал и ровным голосом поприветствовал представителей прессы. Держался он со спокойным достоинством. Вглядываясь в его высокую широкоплечую фигуру, Алекс невольно отметила, как прекрасно сидит на нем темно-серый костюм от дорогого портного.

Когда Лео в общих чертах рассказал о причинах слияния с немецким банком, журналисты наперебой забросали его вопросами, и каждый получил исчерпывающий ответ. Лео держался так свободно, что Алекс не удивлялась, почему именно его руководство выбрало провести эту пресс-конференцию.

Однако Алекс знала, что внутри невозмутимой оболочки скрывался железный характер. Лео Гамильтон являл собою великолепный образчик стального кулака, облаченного в мягкую замшевую перчатку. Алекс мрачно усмехнулась, чувствуя, как по спине побежали ледяные мурашки.

Погрузившись в невеселые воспоминания, она не сразу поняла, что встрече подходит конец. Несколько репортеров обступили стол, уточняя с Лео кое-какие детали, но основная масса уже потянулась к дверям. Девушка тоже поднялась, наскоро попрощалась с Беном и выскользнула из комнаты.

Беглый осмотр вестибюля подсказал Алекс, что нужно действовать как можно скорее, если она не хочет привлечь внимание охранников и швейцара, который провожал журналистскую братию до дверей. Используя нескольких репортеров как прикрытие, Алекс бочком двинулась к лифтам, села в один из них и наугад ткнула пальцем в кнопку.

На третьем этаже она нос к носу столкнулась с молодым клерком и за две секунды так очаровала его, что он как на духу выложил ей не только местонахождение кабинета господина Гамильтона, но и имя его личной секретарши.

– Добрый день, Дора, – очаровательно улыбнулась Алекс, когда оказалась наконец в приемной Лео. – Вот, заглянула повидаться с Лео. Ничего, если я подожду его в кабинете?

Дора оторвалась от вороха бумаг и уставилась на стройную фигурку девушки, неожиданно возникшей в дверях.

Брови ее удивленно поползли вверх. Во-первых, она не сомневалась, что никогда прежде не видела эту девушку, а во-вторых, Лео давно уже установил неписаное правило: никто из его подруг не смел приходить в офис. А так как никому в их респектабельной фирме не придет в голову нанять особу с такой гривой роскошных светлых волос до самых плеч, да еще в столь короткой облегающей юбчонке, незнакомка здесь явно не работает.

Однако, прежде чем поднять телефонную трубку и вызвать охранника, Дора вновь посмотрела на девушку, в свободной позе привалившуюся к створке двери. Не нужно быть закоренелой модницей, чтобы понять: черный костюм стоит целое состояние. Да и туфли от Гуччи и сумочка на золотом ремешке тоже не дешевы. Так может…

О Господи! Она только что едва не совершила непростительную ошибку. Потому что эта красивая девушка наверняка невеста господина Гамильтона!

– Простите, я не сразу поняла… – пробормотала Дора и быстро встала из-за стола. – Вы ведь Фиона Блисс, не так ли?

Алекс ослепительно улыбнулась:

– Как вы догадались? Э… мой дорогой Лео заканчивает внизу совещание с прессой. Так я подожду его в офисе, хорошо?

– Конечно, конечно. – Дора тоже улыбнулась и провела Алекс в кабинет шефа. – Принести вам что-нибудь выпить?

– Я бы не отказалась от чашечки кофе.

Алекс подождала, пока секретарша выйдет из комнаты, и опустилась в кожаное кресло.

– Уф! – громко выдохнула она тремя минутами позже, прихлебывая ароматный напиток и благодаря судьбу, позволившую ей отделаться малой кровью. Какая удача, что секретарша приняла ее за невесту Лео! Но как поступать, как вести себя, когда Лео вернется в кабинет, она решительно не знала.

Однако сейчас она здесь, так почему не воспользоваться случаем и не оглядеться? Чтобы репортаж получился хорошим, нужно вникнуть в любые детали, которые могут пролить свет на стиль жизни Лео и его невесты.

К сожалению, Алекс не удалось обнаружить в роскошном кабинете ничего такого, что бы отличало его от офиса любого другого преуспевающего бизнесмена. Массивный письменный стол красного дерева у высокого окна, искусственный камин из белого мрамора, удобные кожаные кресла и диван… Ну ничего особенного, никаких намеков. Кроме единственной крохотной детали: в кабинете не было ни одной фотографии. Что довольно странно, ведь счастливому жениху всегда приятно видеть фото своей любимой на столе…

Мысли Алекс прервал громкий звук шагов по мраморному полу приемной. Услыхав, как секретарша сообщает шефу о визите невесты, Алекс внутренне собралась и приготовилась встретиться лицом к лицу с прошлым.

– Вот как? Меня ожидает невеста? – раздалось сардоническое восклицание. И тут дверь открылась, и в офисе появился Лео Гамильтон.

Чуть помедлив на пороге, он вперил взгляд в фигуру девушки, стоявшей у камина. Зеленые глаза его с подозрением прищурились, и у Алекс перехватило дыхание.

Одно дело – разглядывать этого красивого властного человека со значительного расстояния в заполненной репортерами комнате, и совсем другое – остаться с ним один на один.

Да как же могла Алекс забыть о том, как действовало на нее присутствие Лео? Прежде чем пускаться в рискованную авантюру, она должна была вспомнить о безумной сексуальной привлекательности широкоплечего мужчины, который смотрит на нее сейчас с выражением спокойной отрешенности на загорелом лице.

Отчаянно стараясь взять под контроль разбушевавшиеся эмоции и унять холодок в груди, Алекс подняла руку и вцепилась в каминную доску. Воспоминания об их последней встрече нахлынули на нее, и девушка, будто сраженная внезапным приступом тропической лихорадки, почувствовала озноб.

Ни в коем случае нельзя было являться сюда! Какой же несусветно глупый поступок она совершила!

Как ни странно, именно беспристрастный взгляд Лео привел в порядок чувства Алекс. Она набрала полную грудь воздуха, наблюдая, как он неопределенно пожал плечами и по толстому ковру прошел к своему столу у окна. И только минуту спустя до нее вдруг дошло: это она вся дрожит, а Лео так ее и не узнал.

– Должен признаться, что сегодняшний день побил все рекорды по наплыву невест, – медленно протянул он, усаживаясь в кресло. Затем начал один за другим выдвигать ящики стола. – Однако если у вас случайно имеется при себе аспирин, то я обещаю призадуматься о том, чтобы и впрямь сделать вам предложение руки и сердца.

Совершенно сбитая с толку столь невозмутимой реакцией на ее внезапное появление, Алекс нервно хихикнула.

Лео на секунду поднял на нее удивленный взгляд и вновь принялся рыться в ящиках.

– Мне доводилось слышать более галантные предложения, – заявила Алекс, делая отчаянную попытку взять себя в руки, – но ваше кажется чрезвычайно соблазнительным. – Она подошла к креслу, открыла сумочку и положила перед Лео баночку с белыми пилюлями, которую дала ей утром Тэсса.

– Благослови вас Господь, – пробормотал Лео, налив воды из графина, стоявшего перед ним на столе, и запивая таблетку.

Алекс не отошла от стола. Лео удовлетворенно вздохнул и откинулся в своем кресле, внимательно разглядывая высокую стройную девушку, нарушившую его покой.

– Мда, могу представить, что предложений вы получали немало. И наверняка лучших, чем мое.

Та доскональность, с которой он переводил взгляд с ее светлых, выгоревших на солнце волос на высокую грудь, а после прошелся по длинным ногам, смутила Алекс. Щеки ее вспыхнули, губы сердито сжались, в больших синих глазах вспыхнула злая искорка.

Замешательство Алекс не укрылось от Лео.

– Ну, – протянул он довольным голосом, – вы меня просто испепелили, моя дорогая. Умерьте пыл, тем более что мы оба знаем, как вы обвели вокруг пальца бедную Дору. А так как вы совершенно определенно не Фиона Блисс, то не соблаговолите ли назвать свое настоящее имя?

Некоторое время девушка в молчании смотрела на него, потом пожала плечами.

– Я все-таки надеялась, что вы меня узнаете, но теперь поняла, что это не так. – Выдержав паузу, она произнесла: – Я Алекс Пэмбертон.

Лео нахмурился и еще внимательнее вгляделся в ее лицо. Но, видимо, оно ничего ему не сказало, и он помотал головой:

– Нет, простите, не могу вспомнить. Уверен, что не забыл бы вас, если бы встречал раньше. – Глаза Лео, полуприкрытые тяжелыми веками, снова прошлись по ее фигуре. – Да, определенно не забыл бы.

Алекс широко улыбнулась ему, вдруг почувствовав себя непринужденно и понимая, что больше его нисколько не боится.

– Ваши слова доказывают, что даже самые умные люди иногда ошибаются.

Сексапильность, исходящая от этого мужчины, поначалу действительно смутила Алекс, но теперь, слава Богу, она пришла в себя и даже подивилась, почему так долго позволяла мрачному образу Лео Гамильтона доминировать над ее жизнью, превратив ее в какой-то кошмар.

В те годы она была совсем еще девчонкой, наивность ее не знала границ. Сейчас же ситуация коренным образом изменилась. В кабинете Гамильтона стояла взрослая, уверенная в себе женщина, вполне способная владеть ситуацией.

– Я слышала, что вы собираетесь обручиться. Уверена, ваши родители в полном восторге, – заявила Алекс, усаживаясь в кресло напротив письменного стола.

– По-моему, моя личная жизнь не должна касаться посторонних, – проговорил Лео.

– О Боже, я, кажется, веду себя бестактно! – Она возвела притворно кающийся взгляд к потолку, потом мило улыбнулась. – Сперва нужно было поинтересоваться здоровьем вашей матушки, не так ли? Ну и как чувствует себя дорогая Элеонора? Все еще трудится на ниве благотворительности?

В комнате повисла тишина. Лео испытующе изучал спокойное лицо сидящей напротив девушки. А лицо было действительно красиво. Нет, он никогда не видел Алекс Пэмбертон прежде. Но если так, откуда она знает его мать?

– А как поживает ваш отчим? – нарушила молчание Алекс.

– Я не понимаю…

– Конечно, прошло много лет, но я до сих пор с теплотой вспоминаю сэра Джеффри. Он, несомненно, самый достойный член вашей семьи.

Маска, застывшая на лице Лео, по-настоящему развеселила Алекс, и она засмеялась. Лишь острое выражение зеленых глаз сводного брата выдавало напряженную работу мысли.

– Я надеюсь, он жив-здоров и после выхода в отставку наслаждается заслуженным отдыхом в Глостере? – продолжала Алекс, припомнив информацию об успешной карьере сэра Джеффри Лукаса, вычитанную сегодня утром в редакционной библиотеке. Она похвалила себя, что не сразу отправилась в банк. – Там ведь так спокойно, не сравнить с Южной Америкой, где он был послом.

От этой девицы жди неприятностей! – мрачно подумал Лео. Почему в голову пришла такая мысль, он не знал, как не знал и того, зачем гостья явилась к нему в офис. И чего хотела добиться, выдавая себя за Фиону Блисс…

Даже если не принимать во внимание мучивших его размышлений, у Лео появилось странное ощущение, что с ее вторжением жизнь его круто изменится. Может, на него повлияла непонятная ирония в ее голосе? А может, во всем виноваты огромные синие глаза, которые смотрели на Лео с неподражаемой невинностью? Как бы то ни было, чувство самосохранения подсказывало ему, что чем скорее он избавится от Алекс Пэмбертон, тем будет лучше для его душевного спокойствия.

– Приятно было познакомиться, – тихо проговорил Лео, – но теперь должен попросить вас покинуть кабинет. К сожалению, меня ждут неотложные дела, и я не могу…

– О да, я только что слышала вашу речь внизу. Честное слово, очень впечатляюще!

– Благодарю, – процедил он сквозь сжатые зубы и сделал себе зарубку на память строго отчитать охранников на входе.

То, что сия девица проникла в здание и свободно передвигалась по нему, возмутительный факт, который повлечет за собой ужасные последствия. Слава Богу, что у этой особы слишком маленькая сумочка для автомата Калашникова и что она не требует с оружием в руках открыть банковский сейф!

Лео раздраженно помотал головой, стараясь привести в порядок мысли.

Нет, сегодня положительно не его день! Сперва на него сваливается дурацкая новость о помолвке с Фионой, а теперь, видимо, поддавшись чарам непрошеной гостьи, он уже готов поверить, будто в кабинете может появиться какой-нибудь псих, размахивающий автоматом!

Довольно ерунды, надо взять себя в руки! – отдал мысленный приказ Лео. Хорошо, он признает, что нашел мисс Пэмбертон сексуально привлекательной – и что с того? В своей жизни он встречал женщин и покрасивей. И все же… за те двадцать минут, что незнакомка провела в его офисе, ей удалось привести в смятение его чувства. А он всегда был так уравновешен…

– Мне нужно сделать несколько важных звонков, – твердо произнес он, придвигая к себе один из телефонных аппаратов. – Поэтому, если вы не возражаете, я прошу вас немедленно уйти.

– Да, конечно… в смысле, естественно, возражаю. – Алекс одарила его сияющей улыбкой. – Я надеялась, что у нас состоится основательная беседа. – Она откинулась на спинку кресла и добавила: – К примеру, мне не терпится узнать о вашем романе с Фионой Блисс.

Пораженный ее наглостью, Лео глубоко вздохнул и медленно поднялся из-за стола.

– Прошу извинить, но я на самом деле очень занят. Если вы не уйдете по своей воле, мне придется вызвать охранников, и они проводят вас до выхода насильно.

– Ну, это мне вряд ли понравится.

Лео издал раздраженный смешок.

– Уверен, что не понравится, – кивнул он, намеренно отворачиваясь, чтобы не видеть ее длинных стройных ног в сексуальных черных чулках. – Поэтому будьте послушной девочкой и тихо-мирно покиньте мой кабинет, пока у вас еще есть такая возможность.

– Ни за что, потому что нам надо поговорить, – заявила Алекс, затем открыла сумочку, вытащила белую визитную карточку и выложила ее на стол перед носом Лео.

– Слушайте, мне совсем не интересно… – рявкнул доведенный до белого каления Лео, отпихивая карточку в сторону и поднимая телефонную трубку.

– Ну что вы! Вам будет очень интересно, – невозмутимо возразила Алекс. Она перегнулась через стол и нажала на рычаг телефона. – Ибо для деловых контактов я использую имя Алекс Пэмбертон, а по-настоящему я – Александра Ротштайн.

Лео медленно положил трубку, а Алекс торжественно добавила:

– Может, это и не имеет существенного значения, потому что для тебя, Лео, имя мое Немезида!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю