355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хиггинс Кларк » Папочка ушел на охоту » Текст книги (страница 3)
Папочка ушел на охоту
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:44

Текст книги "Папочка ушел на охоту"


Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 11

Несмотря на уговоры отца отправиться домой и отдохнуть, Ханна твердо заявила, что ей нужно в офис, находящийся на другом конце города на Западной Тридцать второй улице.

– Наша компания готовит пресс-релиз, в котором будет объявлено о новой дизайнерской линии, – сказала она, но не упомянула, что там будет ее имя.

На углу офисного здания Ханна открыла дверцу такси и мимолетно поцеловала Дуга в щеку:

– Я тебе позвоню, как только узнаю что-нибудь новое, обещаю.

– Ты сегодня вечером собираешься в больницу?

– Да. Если доктор не позвонит и не возникнут причины поехать туда раньше, я буду там около семи.

Громкий гудок стоявшей сзади машины напомнил Ханне, что они задерживают движение.

– Позже поговорим, – быстро проговорила она и вышла на тротуар.

Улица, заполненная пешеходами, спешившими по своим делам, и стойки с одеждой, путешествующие из одного здания в другое, обычно вызывали у Ханны радость, но только не сегодня. Хотя дождя не было, пронзительный, сырой ветер заставил ее поспешить скрыться внутри.

В вестибюле за столом сидел охранник Лютер.

– Как ваша сестра, мисс Коннелли? – спросил он.

После столкновения с журналистами перед больницей Ханна поняла, что пожар стал главной новостью дня и ей придется отвечать на вопросы об этом событии и состоянии Кейт.

– Она серьезно пострадала, – спокойно сказала девушка. – И нам остается только молиться, чтобы она выжила.

У нее появилось ощущение, что она совершенно точно знает, о чем думает Лютер. Что Кейт делала на фабрике в такое раннее время? Но Ханна не дала ему возможности задать следующий вопрос и быстро прошла к лифту. И лишь когда она вошла в офис и увидела удивленные взгляды коллег, Ханна сообразила, что ее не ждали сегодня на работе.

Фара Зулайка, главный дизайнер компании, попыталась отправить ее домой.

– Мы отложили официальное объявление до лучших времен, – сказала она. – Пожар будет занимать всех по крайней мере два дня. Кое-кто из живущих рядом с Ист-Ривер сказал мне, что они видели огонь из своих окон.

Мисс Коннелли заявила, что останется, объяснив, что это лучше, чем сидеть в больнице или дома. Но в своем маленьком, тесном кабинетике за закрытой дверью она села за стол и спрятала лицо в руках.

«Я не знаю, что делать, куда бежать, – думала Ханна. – Если Кейт умрет или если останется в живых, но ее мозг окажется поврежденным, она не сможет себя защитить, если кто-то попытается обвинить ее в организации взрыва. Сколько раз за прошедший год Кейт открыто говорила, что фабрику следует закрыть, а землю – продать? Об этом знают все наши друзья. Нам с Кейт принадлежат десять процентов акций, но вот уже два года каждый квартал фабрика терпит убытки. Хорошо еще, что мы успели вовремя купить свои квартиры».

Говорила ли сестра еще кому-нибудь, кроме отца, фразу «взорвать фабрику»?

Врач его слышал.

Но Ханна не понимала, почему Кейт решила взорвать комплекс вместе с бесценными образцами антикварной мебели.

Эта мысль несколько утешила девушку, однако уже в следующее мгновение она вспомнила, что только мебель застрахована на сумму в двадцать миллионов долларов.

Ханна недавно смотрела видеоролик, где машина мчалась по автостраде и металась из стороны в сторону, стараясь избежать столкновения с другими автомобилями. Женщина позвонила в 911 и кричала: «Я не могу ее остановить! Не могу остановить!»

Примерно то же самое чувствовала сейчас Ханна. Ее мысли бросались из одной крайности в другую, от одного жуткого предположения к еще более страшному. Может быть, взрыв произошел в результате несчастного случая, а Гас и Кейт оказались там по чистой случайности? Возможно ли такое? Даже в половине пятого утра? Но зачем Кейт встречалась с Гасом?

Пять лет назад Джек Уорт заявил, что пора отправить Гаса на пенсию, что дрожащие руки и ухудшающееся зрение не позволяют ему больше выполнять свою работу. Гас ужасно разозлился и отвратительно себя вел, даже когда Кейт сказала, что ему будет выплачена годовая зарплата в качестве бонуса. Однако они с мисс Коннелли-старшей остались добрыми друзьями.

«О господи, должно быть какое-то разумное объяснение тому, что случилось! Я хорошо знаю Кейт, она никогда не пойдет на преступление ради денег. Такую возможность даже рассматривать не стоит, – думала Ханна. Она отодвинула стул от стола. – Что я здесь делаю? Я должна вернуться в больницу, быть рядом с ней».

Прощаясь с сотрудниками офиса, Ханна сказала:

– Я вам позвоню, если будут какие-то изменения.

В больнице она выключила мобильный телефон и вспомнила об этом только сейчас. Проверила сообщения и выяснила, что ей звонили друзья, начальник сестры и ее коллеги. Все говорили о том, как они потрясены случившимся и как беспокоятся за Кейт. Джесси пыталась дозвониться до нее три раза. «Ханна, позвони мне», – попросила она.

Ханна решила, что наберет ей, когда снова увидит Кейт. Неужели они с подругой только вчера праздновали новость о том, что у Ханны будет собственная линия? Важно ли это сейчас? Да и вообще, будет ли все это иметь значение, если Кейт не поправится?

Когда девушка добралась до больницы, ей сказали, чтобы она прошла в комнату ожидания перед отделением интенсивной терапии и что к ней зайдет доктор Патель. Но, открыв дверь, она увидела, что у окна спиной к ней кто-то стоит. Одного взгляда на огненно-рыжие волосы хватило, чтобы страх, поселившийся внутри, вырвался наружу.

А еще через минуту Ханна рыдала в объятиях Джесси.

Глава 12

Дуг Коннелли не мог решить, куда ему хочется отправиться, после того как он высадил Ханну. Такси отъехало от тротуара, и водитель спросил:

– Куда теперь, сэр?

Единственное, чего больше всего хотелось Дугу, – это поехать домой, принять пару таблеток аспирина и выпить кофе, но с другой стороны, может, следовало отправиться в Лонг-Айленд-сити, чтобы собственными глазами посмотреть, что там произошло. Не покажется ли всем странным, что хозяин фабрики не появился после такого сильного пожара?

Впрочем, наверное, будет лучше из дома вызвать собственную машину. Или, возможно, ему совсем необязательно тащиться туда прямо сейчас. Дуг дал водителю свой адрес на Восточной Восемьдесят второй улице, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Он пытался решить, как поступить дальше.

Очевидно ли, что это поджог? Выглядит ли все таким образом, будто Кейт сговорилась с Гасом, чтобы это сделать? Возможно, что-то у них пошло не так и пожар начался, прежде чем они успели убежать. Пять лет назад, когда Гаса заставили уйти на пенсию, он вел себя не лучшим образом. Девочки всегда были с ним в хороших отношениях. Вполне логично представить дело таким образом, что Кейт договорилась с Гасом устроить взрыв, но тот произошел раньше, чем они рассчитывали.

Однако как с этим связана страховка? Если страховая компания сумеет доказать поджог, совершенный недовольным членом семьи, станет ли это причиной отказа выплатить деньги? Разумеется, земля стоит немало, но только антикварная мебель была застрахована на двадцать миллионов долларов.

Ну, никто не скажет, что он имеет отношение к пожару. Коннелли с удовольствием погрузился в мысли о том, что он вчера слишком много выпил и куча свидетелей может это подтвердить. Он смутно помнил, что его водитель Бернард помог ему выбраться из машины, а лифтер Дэнни довел до квартиры и уложил на диван. Если потребуется, они скажут, в каком он был состоянии, а ночной швейцар поклянется, что он не выходил из здания.

«По крайней мере, мне никто не сможет предъявить никаких обвинений, – утешал себя Дуг. – Если понадобится, мы состряпаем дело против Гаса, особенно если Кейт не выживет». Но тут ему стало стыдно за подобные мысли.

Наконец такси подъехало к его дому. Счетчик показывал двадцать долларов, но Дуг вытащил две двадцатки из бумажника и засунул в щель в перегородке между передним и задним сиденьями.

– Сдачи не надо.

Это тоже вызывало у Кейт яростное возмущение. «Папа, почему ты считаешь возможным давать чаевые, которые практически равняются стоимости поездки? Если ты думаешь, что таким способом можешь произвести впечатление, то ошибаешься».

Неужели только вчера во время ужина Кейт помрачнела, когда он заказал шампанское? Кажется, с тех пор прошло сто лет. Ральф, дневной швейцар, уже открыл и придерживал для него дверь. Когда Дуглас выбрался из такси, тот тут же спросил:

– Как ваша дочь, мистер Коннелли?

Раздраженное лицо Кейт все еще стояло перед мысленным взором Дуга, когда он ответил:

– Еще слишком рано что-то говорить.

– В вестибюле вас ждет молодая дама, сэр. Уже целый час.

– Молодая дама? – Удивленный Дуг быстро прошел в дверь, но Ральф успел ее придержать.

Сандра сидела с прямой спиной на одном из парусиновых стульев без ручек, стоявших в вестибюле, отделанном в модернистском стиле.

– О, Дуг, мне так жаль! Ты, наверное, кошмарно страдаешь. Как это все для тебя ужасно!

– О, королева красоты оторвалась от Маджестика, – сказал Коннелли.

Но тут она взяла его за руки, сжала пальцы и поцеловала в щеку, и он почувствовал, что демоны начали отступать. Сандра была еще одним свидетелем, который мог рассказать, где он находился вчера вечером. Он поедет в комплекс завтра, или послезавтра… или никогда… Он не хотел его видеть.

Дуг сжал руку Сандры:

– Пошли наверх.

Глава 13

Когда Марк Слоун узнал, что ему предстоит поселиться в Нью-Йорке, он принял несколько тщательно обдуманных решений. Прежде всего связался с агентом по недвижимости с хорошими рекомендациями и сказал, что хочет просторную квартиру с двумя спальнями и двумя ванными комнатами в большом доме в Гринвич-Виллидж. Его юридическая компания находилась в здании Прешинг-Сквер, напротив вокзала Гранд-Сентрал, так что добраться до работы он мог на метро или пешком.

Мебель, которую Марк покупал, когда закончил обучение в университете, знавала лучшие времена; он решил ее выбросить и начать все с нуля. Кроме всего прочего, это давало возможность уничтожить следы нескольких женщин, с которыми он встречался и которые очень хотели перебраться к нему навсегда.

Агент по недвижимости познакомила Марка с декоратором, и тот помог выбрать удобный диван и стулья, кофейный и приставные столики для гостиной, кровать, кухонный шкаф для посуды, кресло для спальни, а еще маленький столик и два стула, которые идеально смотрелись у кухонного окна.

Марк отправил по почте большую часть одежды, книжные шкафы, книги, произведения народных промыслов, которые собирал много лет, и ручной вязки разноцветный ковер со сложным рисунком, привезенный им из Индии.

– Остальное купим, когда немного обживусь, – сказал он декоратору, рвавшемуся заняться окнами и разными мелочами.

Слоун вылетел из Чикаго в четверг утром в жуткий снегопад, из-за которого самолет задержали на три часа. «Не самое лучшее начало», – подумал он, выходя в окутанный вечерними сумерками зал аэропорта Ла Гуардиа. Но, дожидаясь багажа, Марк вдруг понял, что рад оказаться в этом месте и в это время. Работа, которой он занимался последние пять лет, перестала быть интересной.

Марк планировал регулярно разговаривать с матерью по Скайпу – таким образом, ему не придется верить ей на слово, что у нее все «просто отлично». Кроме того, в Нью-Йорке у него полно старых друзей, с которыми он учился в Корнелле. Пришла пора начать все заново.

«И решить еще одну проблему», – подумал Марк. Он наклонился и легко поднял с транспортера свой единственный тяжелый чемодан. Вместе со счастливчиками, чей багаж появился первым, вышел на стоянку такси и терпеливо встал в очередь. Благодаря росту он был звездой баскетбола в колледже; волосы, когда-то золотисто-каштановые, как у Трейси, потемнели с годами; немного неправильным – из-за сломанного в одной из игр носа – чертам лица придавали привлекательность теплые карие глаза, жесткая линия рта и подбородок. На незнакомых людей Слоун производил впечатление молодого человека, с которым хочется познакомиться поближе.

Наконец он сел в такси и поехал в свою квартиру. Во время предыдущих визитов в Нью-Йорк Марк заметил, что многие водители разговаривают по мобильному телефону с наушниками и не склонны вступать в беседу. Но на этот раз ему попался водитель с классическим акцентом ньюйоркца, которому хотелось поболтать.

– Бизнес или туризм? – спросил он.

– С сегодняшнего дня я тут живу, – ответил Марк.

– Вот это да! Добро пожаловать в Большое Яблоко. Если уж приехал сюда, ни за что не захочешь возвращаться домой. Здесь постоянно что-то происходит. Днем и ночью. Это не то что жить в каком-нибудь пригороде, где самое интересное событие – смотреть в окно парикма*censored*ской, где кого-то стригут.

Марк уже пожалел, что вступил в разговор.

– Я жил в Чикаго. Многие считают его очень неплохим городом.

– Ну да. Может быть.

К счастью, движение стало более напряженным, и водитель отвлекся от разговора, а Слоуну вдруг стало интересно, что чувствовала его сестра Трейси, когда впервые приехала в Нью-Йорк. Она не летела на самолете, видимо, из-за того, что не хотела тратить лишние деньги. Она приехала на автобусе и поселилась в доме Христианской ассоциации молодых женщин, перед тем как сняла квартиру, откуда и исчезла.

«Я быстренько разберусь с работой, а потом попытаюсь решить, как заинтересовать детективов, чтобы они снова открыли ее дело, – подумал он. – Наверное, лучше всего начать с офиса окружного прокурора Манхэттена. Именно они расследовали дело. У меня даже есть фамилия того, кто возглавлял расследование. Ник Греко. Наверняка удастся его разыскать».

Составив план действий, Марк выдал водителю щедрые чаевые, прибыв к дому на Даунинг-стрит, где он купил квартиру, достал блестящие новенькие ключи из бумажника и вошел в вестибюль. До лифта нужно было пройти всего несколько шагов. Там уже стояли две симпатичные женщины, одна высокая с ярко-рыжими волосами, другая – темноволосая, стройная, в солнечных очках, скрывавших большую часть лица. Марк сразу понял, что она плакала.

Рыжая заметила чемодан Марка.

– Если вы здесь впервые, приготовьтесь к тому, что лифт едет очень медленно, – предупредила она. – Когда реконструировали дом, старые лифты заменять не стали.

У Марка сложилось впечатление, что она специально завела с ним разговор, чтобы отвлечь от заплаканной подруги.

В этот момент звякнул звонок в вестибюле, и открылась дверь единственной расположенной там квартиры. Появился комендант, которого Марк уже встречал, и впустил внутрь двоих мужчин.

– У нас назначена встреча с мисс Ханной Коннелли, – сообщил один из них.

Слоун услышал в его голосе начальственные интонации и инстинктивно понял, что мужчины – из полиции, хотя оба были в штатском.

– Она как раз здесь, – сказал комендант и показал на молодую женщину в темных очках. – Наверное, только что пришла.

– О господи, они уже явились, – шепотом проговорила рыжая. – А ты даже не успела перекусить.

Голос другой женщины дрожал, когда она покорно ответила:

– Джесси, какая разница, когда они придут, сейчас или потом? Верят они мне или нет, я все равно не могу им сказать больше того, что говорила утром.

«Что происходит?» – спрашивал себя Марк, когда лифт приехал, дверь открылась и две женщины с двумя мужчинами вошли внутрь.

Глава 14

Инспекторы пожарной охраны Фрэнк Рамси и Натан Клейн были на дежурстве и сидели за своими столами в Форт-Тоттен в Куинсе, когда рано утром поступило сообщение о пожаре в Лонг-Айленд-сити. Приехав на место, они обнаружили, что с огнем уже сражаются подразделения двух компаний. Тот факт, что паре человек едва удалось спастись из здания после взрыва, означал, что там могли находиться и другие, несмотря на столь необычно ранний час. Определить, выполз ли Гас Шмидт из огня сам, прежде чем умер, они не могли. Когда инспекторы узнали, что женщину, которой посчастливилось остаться в живых, увезли в больницу, они тут же поехали туда, в надежде, что им удастся с ней поговорить. Но она находилась в операционной, а ее сестра и управляющий фабрикой понятия не имели, что она делала в комплексе.

Они вернулись на место пожара и переоделись в форму, которую всегда возили с собой в машине. После четырехчасового сражения с огнем пламя наконец удалось погасить, и стало ясно, что в зданиях больше никого не было. Задняя стена музея рухнула первой, но к этому моменту поиски внутри уже прекратились.

Рамси и Клейн прошли в тяжелых сапогах, защищавших их от жара горячих обломков, и методично осмотрели все вокруг в поисках источника пожара.

Первый свидетель, ночной сторож с соседнего склада, прибежал, когда услышал взрыв, и подтвердил, что пожар начался в музее. Тот факт, что упала задняя стена, явился подтверждением его слов и указывал на то, что пожар начался именно там.

Дальше пожарные занялись тщательными поисками причин взрыва, включая возможный поджог.

К одиннадцати часам утра четверга Рамси и Клейн нашли частично открытую газовую трубу, из которой газ поступал в музей. Упавшая стена скрыла остатки обгоревшего выходного отверстия с проводами. Двум ветеранам больше ничего не требовалось, чтобы сделать вывод: это поджог.

Прежде чем они составили и отправили отчет в полицию, приехал управляющий фабрикой Джек Уорт.

Глава 15

Когда Уорт въехал на территорию того, что совсем недавно было Комплексом Коннелли, он испытал настоящее потрясение от масштабов катастрофы. И хотя день выдался сырой и холодный, толпа зевак, которую сдерживала желтая полицейская лента, наблюдала за пожарными, продолжавшими ходить по пожарищу в тяжелых сапогах, защищавших их от горячих обломков. В руках они держали шланги и направляли сильные струи воды на дымящиеся участки здания. Джек пробрался вперед, к полицейскому, следившему, чтобы никто из посторонних не проскользнул за желтую ленту. Когда Джек представился, его сразу отвели к одному из инспекторов-пожарников, Фрэнку Рамси.

– Я знаю, мы с вами разговаривали в больнице, – не теряя времени, сказал тот, – но я хочу проверить несколько заявлений, сделанных вами. Сколько времени вы здесь работаете?

– Больше тридцати лет. У меня степень по бухгалтерскому учету, которую я получил в университете Пейс, и сначала я работал в качестве помощника бухгалтера. – Предвидя следующий вопрос, Уорт объяснил: – Старый мистер Коннелли был тогда еще жив, но умер почти сразу после того, как я пришел в компанию. Через два года произошел несчастный случай, который унес жизни одного из его сыновей, невестки и еще четверых пассажиров. К этому времени, несмотря на молодость, я уже был главным бухгалтером.

– Когда вас поставили руководить всем предприятием?

– Пять лет назад. Прежний управляющий ушел на пенсию. Его зовут Расс Линк, и сейчас он живет во Флориде. Я могу дать вам его адрес. За минувшие десять лет наши лучшие мастера постепенно ушли на покой. Гас ушел последним, как раз когда я приступил к своим новым обязанностям. Откровенно говоря, нам пришлось вынудить его это сделать, он больше не мог работать.

– У вас есть независимая бухгалтерская компания?

– Разумеется. И они могут подтвердить, что бизнес катится под гору.

– Он застрахован?

– Конечно. Для антикварной мебели заключен отдельный договор.

– На какую сумму?

– Двадцать миллионов долларов.

– Почему не работают камеры слежения?

– Как я вам уже сказал, в последнее время дела у компании идут не так чтобы хорошо. По правде говоря, мы стремительно теряем деньги.

– Иными словами, вы не можете себе позволить починить камеры?

Джек сидел на складном стуле лицом к инспектору Рамси в задней части передвижного полицейского фургона. На мгновение он отвел глаза, а потом сказал:

– Мистер Коннелли изучал несколько систем безопасности, но пока не выбрал ни одну из них. Он говорит, с этим нужно повременить, поскольку он намерен продать бизнес, как только получит подходящее предложение за землю.

– И снова я вас спрашиваю: вы знали, что Кейт Коннелли встречалась здесь рано утром с вашим бывшим работником Гасом Шмидтом?

– Ни в малейшей степени, – уверенно заявил Джек.

– Мистер Уорт, мы снова с вами свяжемся через некоторое время. У вас есть визитка?

Джек засунул руку в карман брюк и принялся искать там визитку.

– Извините, я выскочил из дома без бумажника. – Он поколебался пару мгновений и добавил: – Получается, что и водительского удостоверения у меня тоже с собой нет. Лучше мне не попадаться полиции по дороге домой.

Фрэнк Рамси никак не отреагировал на его попытку пошутить.

– Пожалуйста, оставьте свой адрес и телефон. Вы ведь не собираетесь никуда уезжать?

– Ни в коем случае, – резко ответил Уорт. – Вы должны понять – случившееся по-настоящему меня потрясло. Я проработал в этой компании более тридцати лет. Гас Шмидт был моим другом, Кейт Коннелли выросла у меня на глазах. Теперь же Гас мертв, а Кейт, возможно, не выживет. Как вы думаете, что я могу чувствовать?

– Уверен, вы очень расстроены.

Джек Уорт знал, о чем думал инспектор пожарной охраны. Он являлся управляющим, и ему следовало настоять на том, чтобы в комплексе установили камеры наблюдения. И Рамси был прав. «Ничего, пусть поговорит с Дугом Коннелли, – мрачно подумал Уорт. – Может, тогда он поймет, с каким боссом мне приходится иметь дело».

Полицейский протянул Джеку блокнот и ручку, тот написал на листке свое имя, адрес и номер мобильного телефона, вернул блокнот и резко повернулся, собираясь уйти. «Они не могут выдвинуть против меня обвинение за то, что я не привел в порядок систему безопасности», – размышлял он, засунув руки в карманы и направляясь к своей машине.

Зеваки начали постепенно расходиться. На земле осталось всего несколько тлеющих обломков, разбросанных на приличном расстоянии друг от друга.

Джек ездил на трехлетнем «БМВ» и собирался поменять машину, но теперь это нереально. Он лишился работы, и ему придется экономить.

Еще не было часа дня, однако ему казалось, будто время приближается к полуночи. Он поздно лег спать, но через некоторое время зазвонил его мобильный, и ему сообщили о пожаре на фабрике. Уорту удалось поспать меньше трех часов. Он ехал домой, в Форест-Хиллс, расположенный неподалеку, движение было невероятно напряженным, а он думал о том, что не ел со вчерашнего вечера. Джек решил по возвращении домой что-нибудь приготовить и лечь спать.

Через полчаса он сидел за обеденным столом на кухне, которую пятнадцать лет назад с такой любовью обустроила его бывшая жена. Перед ним стояли бутылка пива и тарелка с сэндвичем с сыром. В этот момент ожил его мобильный телефон. Гретхен, дочь Гаса Шмидта, звонила из Миннеаполиса.

– Я в аэропорту, – сказала она дрожащим голосом. – Джек, вы должны пообещать мне, что, когда полиция начнет копаться в прошлом моего отца, вы его защитите и скажете, что никогда не верили, будто он говорил серьезно, заявляя, что хотел бы взорвать фабрику.

Джек потянулся к бутылке с пивом и взволнованно ответил:

– Гретхен, всем, кто будет меня спрашивать, я скажу, что Гас был замечательным, добрым человеком, который стал жертвой обстоятельств.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю