355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хиггинс Кларк » Любит музыку, любит танцевать » Текст книги (страница 12)
Любит музыку, любит танцевать
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:08

Текст книги "Любит музыку, любит танцевать"


Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 16

Четверг, 7 марта

– Вы хорошо знали Нэн Шеридан? – резко спросил Винс. Он и детектив северного центрального участка по очереди допрашивали Джея Стрэттона. Стрэттон невозмутимо отвечал:

– Мы вместе учились в Брауне.

– Вас отчислили из Брауна, а потом восстановили, когда она училась на втором курсе?

– Да. На первом курсе я не слишком-то утруждал себя учебой. Мой дядя – он был моим опекуном – считал, что мне следует немного повзрослеть, и я на два года завербовался в Корпус мира.

– Повторяю: вы хорошо знали Нэн Шеридан?

«Вот именно, – думал Стрэттон, – хорошо ли я знал Нэн? Очаровательную Нэн. Какое блаженство было с ней танцевать. Танцуешь – и словно держишь в руках блуждающий огонек».

Глаза Д'Амброзио сузились. Он заметил, как что-то неуловимо изменилось в лице Стрэттона.

– Вы не ответили.

Стрэттон пожал плечами.

– Мне нечего ответить. Естественно, я ее помню. Ведь я был там, когда все только и говорили об этой трагедии.

– Вы были приглашены на ее день рождения?

– Нет, не был. Мы с ней были в разных группах. Вот и все.

– Давайте поговорим об Эрин Келли. Мне кажется, вы очень торопились заявить о пропавших бриллиантах и получить страховку.

– Мисс Скотт может подтвердить, что моей первой реакцией на все это было раздражение. Я ведь не был близко знаком с Эрин. Я знал только ее работы. Когда она не доставила колье «Бертолини» вовремя, я решил, что она просто забыла. Но когда я встретился с Дарси Скотт, я понял, как это было глупо с моей стороны. Она так беспокоилась, что я ясно представил себе серьезность ситуации.

– И часто вы путаете драгоценные камни?

– Конечно нет.

Винс попробовал зайти с другой стороны.

– Ладно, вы не слишком хорошо знали Нэн Шеридан, но, может быть, вы знали кого-нибудь, кто был в нее влюблен. Конечно, кроме себя самого, – добавил он, помедлив.

Глава 17

Пятница, 8 марта

В пятницу днем Дарси отправилась в квартиру на Вестсайд, где она переделывала комнату для Лизы, которую вот-вот должны были выписать из больницы. Дарси принесли с собой цветы в горшках, чтобы поставить на подоконник, несколько диванных подушек, фарфоровый туалетный прибор, который она купила на распродаже. И любимую афишу Эрин.

Мебель уже была там: железная кровать с медными шарами, трюмо, ночной столик, кресло-качалка. Индейский коврик из гостиной Эрин пришелся здесь очень кстати. Яркие диагональные полосы на обоях создавали ощущение движения. «Как будто карусель кружится», – подумала Дарси. Занавески, подвязанные узлом, и покрывало были в такую же полоску, что и обои. Белые накрахмаленные оборки подчеркивали сверкающую белизну потолка. Особенно тщательно Дарси выбирала место для афиши. Это была фотокопия одной из ранних и наименее известных картин Эгре: юная танцовщица парит в воздухе, вытянув носочки и раскинув руки.

Он назвал ее «Любит музыку, любит танцевать».

Вешая афишу, Дарси вспоминала все те занятия в танцевальной секции, которые они посещали вместе с Эрин. "Зачем бегать под холодным дождем, когда можно поддерживать форму, занимаясь танцами, – часто говорила Эрин. – Есть такая старинная мудрость: «Хочешь жить весело – танцуй».

Дарси отступила, чтобы проверить, ровно ли висит афиша. Ровно. Тогда что же ее так беспокоит? Объявление о знакомствах. Но почему сейчас? Пожав плечами, она закрыла свой ящик с инструментами.

Она поехала прямо в галерею Шеридана. До сих пор изучение фотографий ничего не дало. Ей попалось фото Джея Стрэттона, но Винсент Д'Амброзио еще до этого обнаружил его имя в списке студентов. Вчера Крис Шеридан заметил, что скорее ей выпадет счастливый лотерейный билет, чем попадется фотография, на которой она кого-нибудь узнает.

Она уже было подумала, что он сожалеет о данном ей разрешении использовать конференц-зал, но причина была не в этом.

– Да на вас лица нет, – сказал он ей вчера вечером. – Насколько я понимаю, вы здесь с восьми утра.

– Мне удалось перенести некоторые деловые встречи. Думаю, это важнее.

Вчера она встречалась с Оуэном Ларкином, терапевтом из нью-йоркской клиники. Абонентный номер 3823. Весьма самовлюбленный тип.

– Беда в том, что меня, как и всякого неженатого врача, сестры то и дело приглашают к себе – отведать чего-нибудь домашнего. – Он приехал из Тулсы и терпеть не мог Нью-Йорка. – Как только я закончу ординатуру, сразу вернусь в благословенную провинцию. Живите себе сами в этой толкучке.

Как бы невзначай она упомянула имя Эрин. Перейдя на доверительный тон, он сообщил ей:

– Я-то с ней не встречался, но один мой приятель из больницы, который отвечает на эти объявления, с ней виделся. Только один раз. Теперь Бога молит, чтобы у нее не обнаружили никаких записей. Не хватает ему только, чтобы его допрашивали по делу об убийстве.

– Когда он с ней виделся?

– В начале февраля.

– Интересно, может и я с ним встречалась?

– Разве только примерно в то время. Он тогда расстался со своей девушкой, потом они снова сошлись.

– Как его зовут?

– Брэд Уэйлен. Слушай, это что, допрос? Давай поговорим о нас с тобой.

Брэд Уэйлен. Еще одно имя, которое Винсенту Д'Амброзио следует взять на заметку.

Крис стоял у окна своего кабинета, когда увидел, как подъехало такси и из него вышла Дарси. Он засунул руки в карманы. На улице было ветрено, он смотрел, как Дарси захлопнула дверь такси и направилась к зданию. Она шла по тротуару, подняв воротник и слегка наклонившись вперед.

Вчера у него было много дел. Он принимал важных клиентов из Японии, они интересовались серебром из поместья фон Валенса, которое должно было выставляться на аукционе на следующей неделе. Большую часть дня он провел с ними.

Миссис Вэйл, смотрительница галереи, следила за тем, чтобы Дарси Скотт приносили утренний кофе, ланч и чай. «Бедная девочка все глаза себе испортит, мистер Шеридан», – беспокоилась она.

В половине пятого Крис пошел в конференц-зал. Он понял, что напрасно сказал Дарси, будто это задача невыполнима. Он вовсе не хотел, чтобы так получилось. Просто вероятность того, что Дарси Скотт встречалась с кем-нибудь, кто знал Нэн, и сможет узнать этого человека на фотографии пятнадцатилетней давности, была, мягко говоря, ничтожна.

Вчера она спросила его, не встречалась ли Нэн с кем-нибудь по имени Чарлз Норт.

Насколько ему известно, нет. В Дэриене Винсент Д'Амброзио задал ему и его матери тот же вопрос.

Крис понял, что ему хочется спуститься вниз и поговорить с Дарси. Он боялся, не подумала ли она, что он мечтает избавиться от нее.

Зазвонил телефон. Он подождал, чтобы трубку подняла секретарша. Минуту спустя она сообщила ему:

– Это ваша мать, Крис.

Грета сразу перешла к делу.

– Крис, помнишь, их интересует кто-то по имени Чарлз Норт. Раз уж нам пришлось достать фотографии, я решила заодно просмотреть и все остальные вещи Нэн. Иначе когда-нибудь этим пришлось бы заняться тебе. Я перечитала ее письма. Одно из них датировано сентябрем, как раз перед тем, как...

Перед тем как мы ее потеряли. Только что начались занятия. Она писала, что танцует с одним парнем Чарлзом, который подсмеивался, что она носит спортивные тапочки. Вот как она писала об этом: «Ты можешь себе представить, чтобы парень моего поколения считал, что девушки должны носить шпильки?»

– Я закончил прием в три и подумал, что гораздо проще зайти и поговорить с вами, чем обсуждать все по телефону.

Майкл Нэш слегка поерзал, стараясь поудобнее устроиться на зеленом диване в кабинете Ноны. Он не мог удержаться от того, чтобы про себя не анализировать, почему такой умный и безусловно доброжелательный человек, как Нона Робертс, упорно обрекает своих посетителей на эту пытку.

– Извините, доктор. – Нона скинула папки с единственного удобного стула в комнате у стола. – Прошу вас.

Нэш охотно пересел.

– Надо было давно его выбросить, – оправдывалась Нона. – Только руки не доходят. Всегда есть чем заняться, некогда возиться с этой дурацкой мебелью. – Она виновато улыбнулась. – Но, ради Бога, не говорите об этом Дарси.

Он улыбнулся в ответ.

– По роду своей деятельности я обязан хранить тайну. Итак, чем я могу помочь?

Очень приятный человек, подумала Нона. Еще нет сорока. Наверное, жизненный опыт появляется рано, если работаешь психиатром. Дарси рассказывала ей о поездке в его загородный дом в Нью-Джерси. Не в деньгах счастье, говаривали Нонины тетушки, но что мешает полюбить богатого? А Дарси и подавно за деньгами гоняться нечего. Ее родители зарабатывали кучу денег еще до того, как она появилась на свет. Но Нона всегда чувствовала, что Дарси очень одинока, – маленькая девочка, заблудившаяся в большом чужом городе. Без Эрин ей будет еще хуже. Было бы замечательно, если бы ей попался сейчас хороший парень.

Она вдруг поняла, что доктор Майкл Нэш смотрит на нее и улыбается.

– Ну как, я подхожу? – спросил он.

– Вне всякого сомнения. – Она извлекла на свет папку с материалами о передаче. – Дарси, наверное, говорила вам, почему они с Эрин отвечали на объявления о знакомствах.

Нэш кивнул.

– Мы уже почти все подготовили к записи, но я хочу, чтобы в конце выступил психолог и высказал свое мнение о том, что за люди дают объявления и отвечают на них и что движет ими. Может быть, стоит подсказать, какое поведение должно вызвать опасение. Понимаете, что я имею в виду?

– Прекрасно понимаю. А агент ФБР, полагаю, будет говорить об опасности стать жертвой убийцы-маньяка.

Нона почувствовала, как вся напряглась.

– Да.

– Мисс Робертс, Нона, если можно, жаль, что вы не видите сейчас выражение своего лица. Вы одинаковые с Дарси. Вам надо прекратить себя терзать. Вы не больше виноваты в смерти Эрин Келли, чем мать, которая выводит малыша на прогулку и видит, как его сбивает автомобиль, потерявший управление. Иногда то, что происходит, – просто судьба. Оплакивайте свою подругу. Делайте все, чтобы предупредить других об опасности. Но не пытайтесь быть Господом Богом.

Нона постаралась справиться с собой.

– Жаль, что мне не говорят этого по пять раз на дню. Если уже мне так худо, так Дарси хуже еще в десять раз. Надеюсь, вы сказали ей то, что сейчас говорите мне.

Глаза Майкла Нэша теперь тоже улыбались.

– Моя экономка звонила мне на этой неделе уже три раза – предлагала разные меню, только б я привез Дарси. В воскресенье Дарси хочет проведать отца Эрин в Уэллесли, а в субботу мы вместе ужинаем.

– Замечательно! Теперь о передаче. Запись в следующую среду. Выходим в эфир в четверг вечером.

– Обычно я держусь подальше от всякого такого. Мои коллеги частенько только и думают о том, как бы появиться на телеэкране или дать показания на судебном разбирательстве. Но, думаю, на этот раз это будет оправдано. Можете рассчитывать на меня.

– Прекрасно. – Они поднялись одновременно. Нона махнула рукой в сторону столов в большом зале. – Я слышала, вы пишете книгу о знакомствах по объявлениям. Если вам требуется материал, так тут у нас многие играли в эту игру.

– Спасибо, но у меня самого более чем достаточно. К концу месяца я должен сдать ее в издательство.

Нона смотрела, как Нэш шагал к лифтам легкой стремительной походкой. Она закрыла за ним дверь и набрала номер Дарси.

Когда включился автоответчик, она произнесла:

– Я знаю, что тебя еще нет дома, но все равно хочу тебе сейчас сказать: я только что познакомилась с Майклом Нэшем, он – прелесть.

Внутренний голос предупреждал Дуга об опасности. Этим утром, когда он позвонил Сьюзан, чтобы объяснить, что не хотел звонить и будить ее поздно вечером, зная, что все равно не сможет приехать домой, она разговаривала с ним спокойно и приветливо.

«И правильно сделал, Дуг. Я действительно рано легла». Предупреждающий сигнал сработал, как только он повесил трубку и понял, что она не спросила его, придет ли он вовремя сегодня. Еще две недели назад она бы, как всегда, завела свою старую песню. «Дуг, должны ведь они понимать, что у тебя есть семья, – принималась она тянуть своим страдальческим голосом. – Разве можно тебя задерживать на этих совещаниях каждый раз допоздна».

Вроде бы она была очень довольна, когда они вместе поужинали в Нью-Йорке как-то раз. Может, позвонить и предложить опять встретиться сегодня вечером?

Или лучше приехать пораньше домой, повозиться с детьми? Они уезжали из дому на прошлые выходные.

Если Сьюзан разойдется всерьез...

Да еще эта шумиха вокруг объявлений о знакомствах и убийств девушек, и весь этот интерес к истории с Нэн... Офис Дуга располагался на сорок четвертом этаже Центра Всемирной Торговли. Ничего не видя перед собой, он смотрел в окно на статую Свободы. Пора приниматься за роль любящего мужа и отца.

И еще. Лучше на время прекратить пользоваться квартирой. Одежда. Рисунки. Объявления. На следующей неделе, как только появится возможность, надо будет отвезти все это в коттедж.

Может, и комби оставить там.

Неужели? Дарси прищурилась и потянулась за лупой. Она держала в руках снимок пять на семь – Нэн Шеридан со своими друзьями на пляже. На заднем плане какая-то фигура в комбинезоне монтера. Она его видела где-то? Или ей мерещится?

Она не слышала, как вошел Крис Шеридан. Он тихо сказал:

– Я не хочу отрывать вас, Дарси.

Она подскочила. Крис бросился извиняться.

– Я стучал. Вы просто не слышали. Извините, пожалуйста.

Дарси потерла глаза.

– Зачем вы стучали? Вы здесь хозяин. Мне кажется, я последнее время подскакиваю по каждому поводу.

Он взглянул на лупу у нее в руках.

– Нашли что-нибудь?

– Я не уверена. Вот этот парень... – Она показала на фигуру за спиной у девушек. – Кажется, я его видела. Вы помните, где был сделан этот снимок?

Крис внимательно посмотрел на фотографию.

– На Бель Айленд. Это в нескольких милях от Дэриена. У одной из подруг Нэн там дача.

– Можно я ее возьму?

– Конечно. – Крис с беспокойством смотрел на Дарси, она опустила снимок в сумочку и начала раскладывать фотографии, которые уже изучила, в аккуратные стопки. Ее движения были замедленными, почти автоматическими, как будто она смертельно устала.

– Дарси, у вас сегодня опять свидание?

Она кивнула.

– Коктейль или ужин?

– Я стараюсь все свести к бокалу вина. За это время обычно мне удается выведывать, встречался ли он с Эрин. Если говорит, что нет, пытаюсь понять, действительно ли это так.

– Вы никуда с ними не ездите? Не бываете у них дома?

– Упаси Боже.

– Правильно делаете. Вы сейчас в таком состоянии, что вряд ли сможете дать отпор, если к вам кто-то начнет приставать. – Крис замялся. – Вы не подумайте, я не хочу задавать лишних вопросов, я просто хотел сказать, что мама нашла письмо Нэн, написанное за полгода до ее смерти. Она там упоминает какого-то Чарли, который считал, что девушки должны носить шпильки.

Дарси подняла глаза.

– Вы сообщили Винсенту Д'Амброзио?

– Пока нет. Но, разумеется, сообщу. Я вот думаю, может быть, вам поговорить с моей матерью? Раз уж она достала фотографии, она решилась перечитать все письма Нэн. Никто не просил ее об этом. Я просто думаю, что если моя мать что-то знает, то разговор с другой женщиной, которая понимает, с какой болью она жила все эти годы, поможет ей скорее что-нибудь вспомнить.

Нэн была старше меня на шесть минут и она постоянно напоминала мне об этом. Она была общительной. А я стеснительным.

«По всей вероятности, Крис Шеридан и его мать примирились со смертью Нэн, – подумала Дарси. – А тут „Невыдуманные преступления“, убийство Эрин, посылка с туфлями, а теперь еще и я. Едва затянувшиеся раны снова открылись. Им, как и мне, не будет покоя, пока все не выяснится». Рассудительность и спокойная уверенность, столь явственно читавшиеся на лице Криса еще несколько дней назад, теперь сменились беспокойством.

– Я буду счастлива познакомиться с вашей матерью, – сказала Дарси, – она ведь в Дэриене живет?

– Да, я могу вас отвезти.

– В воскресенье рано утром я собираюсь навестить отца Эрин Келли в Уэллесли. Если можно, я заеду к вам во второй половине дня на обратном пути.

– Это не слишком утомительно для вас? Может, завтра?

Дарси подумала, что в ее возрасте очень глупо краснеть.

– Завтра я занята.

Она поднялась. В половине шестого у Микки Мэнтл ее ждет Роберт Круз. Пока больше никто не звонил. Это было последнее свидание по объявлению из ее списка.

На следующей неделе она начнет отвечать на объявления, которые обвела Эрин.

У Лена Паркера настроение сегодня на работе было отвратительное. Он работал монтером в университете штата Нью-Йорк и мог починить буквально все. И не потому, что он много учился. Его руки сами знали, как соединить провода, как починить замок, дверные косяки, выключатели. Он должен был выполнять только ремонт по заявкам. Но часто, когда он видел какую-нибудь неисправность, он сам брался за дело, не говоря никому ни слова. Только во время работы ему было хорошо. Но сегодня у него в голове все смешалось. Он наорал на своего поверенного, когда тот намекнул, что у него, должно быть, где-то есть дом. Кому какое дело? Ну, кому?

Родственникам? А что им? Братья и сестры. Даже ни разу в гости не пригласили. Знать его не хотят.

Эта девушка, Дарси. Наверное, он плохо с ней обошелся. Но она что, не понимала, как было холодно стоять на улице и ждать, когда она выйдет из этого шикарного ресторана? А он-то хотел извиниться.

Он рассказал мистеру Дорэну, поверенному, об этом случае. Мистер Дорэн сказал: «Ленни, когда ты наконец осознаешь, что у тебя достаточно денег, чтобы ужинать в „Ле Кирк“ или в любом другом ресторане хоть каждый вечер?»

Мистер Дорэн так ничего и не понял.

Ленни помнил, как его мать все время кричала на отца: «Нашим детям придется побираться на улице из-за твоих афер». В такие минуты Ленни зарывался головой под одеяло. Он не хотел мерзнуть на улице. Наверное, именно тогда он и начал выходить в пижаме, чтобы подготовиться к холоду. Никто об этом не знал. К тому времени, когда отец сколотил себе состояние, Ленни уже привык к холоду.

Трудно было вспоминать. Все так перепуталось. Иногда он воображал то, чего никогда не было.

Так и с Эрин Келли. Он нашел ее адрес. Она сказала, что живет в Гринвич Виллидже, и вот: Эрин Келли, улица Кристофер, 101.

Однажды вечером он пошел за ней, так?

Или не пошел?

Может, ему просто привиделось? Что она вошла в бар? А он стоял на улице? Она села и что-то заказала. Он не знал что. Вино? Содовую? Да какая разница? Он все не мог решить, стоит ли зайти и подсесть к ней.

Потом она вышла. Он хотел уж было подойти и заговорить с ней, как вдруг подъехал автомобиль, комби.

Он не мог вспомнить, посмотрел он на водителя или нет. Иногда у него перед глазами всплывало чье-то лицо.

Эрин села в машину.

Это было в тот вечер, когда, как говорят, она исчезла.

Дело было в том, что Ленни так и не знал точно, привиделось ему все это или нет. А если он расскажет об этом полицейским, может, они скажут, что он псих, и снова отправят его туда и не выпустят?

Глава 18

Суббота, 9 марта

В субботу в полдень агенты ФБР Винсент Д'Амброзио и Эрни Чизек сидели в темно-сером «крайслере», припаркованном напротив дома 101 по улице Кристофер.

– Вон, идет, – сказал Винс, – ишь, принарядился в честь выходного.

Из подъезда вышел Гас Боксер. На нем была чесучовая куртка в красно-черную клетку и темно-коричневые брюки из синтетической ткани, которые ему были явно велики, тяжелые ботинки на шнурках, черная кепка, козырек которой наполовину закрывал лицо.

– Ты называешь это «принарядиться», – воскликнул Эрни. – Да в таком прикиде только долги отдавать ходят.

– Просто ты его еще не видел в нижнем белье и в подтяжках. Пойдем. – Винс открыл дверь автомобиля.

Они навели справки в домоуправлении. У Боксера были выходные каждую вторую неделю по субботам и воскресеньям. В его отсутствие жалобами жильцов и мелким ремонтом занимался некий Хосе Родригес.

Он и вышел на их звонок. Это был здоровый мужчина лет тридцати пяти, держался он просто. Винс подумал, почему бы домоуправлению не взять его в постоянный штат. Они с Эрни предъявили свои удостоверения.

– Мы хотим обойти все квартиры и поспрашивать жильцов об Эрин Келли. Многих не было дома, когда мы были здесь прошлый раз.

Винс не стал объяснять, что сегодня он намеревался очень подробно расспросить, что думают жильцы о Гасе Боксере.

На четвертом этаже ему крупно повезло. Дверь приоткрыла старушка лет восьмидесяти, она не стала снимать цепочку. Винс показал свой значок. Родригес пояснил:

– Все в порядке, мисс Дэркин. Вам просто хотят задать несколько вопросов. Я постою здесь, чтобы вам было видно.

– Не слышу, – закричала старуха.

– Я только хочу...

Родригес дотронулся до руки Д'Амброзио.

– Она слышит лучше нас с вами, – прошептал он, – ну что же вы, мисс Дэркин, вы же любили Эрин Келли. Помните, она всегда спрашивала, не надо ли вам чего купить, и в церковь вас иногда провожала? Вы же хотите, чтобы полиция поймала парня, который это с ней сделал?

Дверь открылась ровно на длину цепочки.

– Спрашивайте, – мисс Дэркин сурово посмотрела на Винса, – и нечего так кричать. Голова и так болит.

В течение следующих пятнадцати минут двум агентам пришлось выслушивать обо всем, что думает восьмидесятилетняя уроженка Нью-Йорка по поводу порядков в городе.

– Я прожила здесь всю жизнь, – назидательно сообщила она им, встряхивая своими седыми кудряшками, – мы никогда раньше не запирали двери. Зачем? От кого? Но сейчас все эти преступления, и никому до этого дела нет. Безобразие, вот что я вам скажу. Всех этих торговцев наркотиками надо собрать и отправить куда-нибудь на край света.

– Совершенно с вами согласен, мисс Дэркин, – устало поддакивал Винс. – А теперь об Эрин Келли.

Лицо старушки помрачнело.

– Таких приятных девушек теперь встретишь не часто. Я бы своими руками задушила того, кто сотворил с ней такое. Так вот, несколько лет назад я как-то сидела у окна и смотрела на дом через улицу. Там убили женщину. К нам тоже тогда заходили и расспрашивали, но мы с Мэй – она живет с соседней квартире – решили помалкивать. Мы все видели. Мы знаем, кто это сделал. Но и женщина эта, тоже хороша была, вот и получила свое.

– Вы были свидетелями убийства и не сообщили об этом в полицию? – спросил Эрни, не веря своим ушам.

Она поджала губы.

– Если я так и сказала, так я не имела это в виду. Я имела в виду, у меня есть подозрения. И у Мэй тоже. Вот и все.

«Как бы не так, подозрения! Она видела, как произошло убийство», – подумал Винс. Он прекрасно понимал, что никто не заставит ни ее, ни ее приятельницу Мэй подтвердить это в суде под присягой. Вздохнув, он сказал: – Мисс Дэркин, вы часто сидите у окна. Мне кажется, в наблюдательности вам не откажешь. В тот вечер Эрин Келли выходила из дома не одна?

– С ней никого не было.

– У нее было что-нибудь в руках?

– Только сумка.

– Большая?

– Эрин всегда ходила с большими сумками. Она часто носила с собой драгоценности и опасалась, что маленькую сумочку могут легко вырвать из рук.

– То есть, многие знали, что она носит с собой драгоценности?

– Думаю, что да. Все знали, что она ювелир. С улицы было видно, как она сидела за рабочим столом.

– Она часто встречалась с мужчинами?

– Да я бы не сказала, что очень уж часто. Хотя, конечно, она могла видеться с молодыми людьми и не дома. У молодежи это сейчас так принято. В мое время молодой человек заходил за девушкой домой, иначе и быть не могло. И это было правильно.

– Трудно не согласиться. – Она все еще стояли на площадке. – Мисс Дэркин, не могли бы мы на минутку к вам войти? Я не хочу, чтобы нас слышали.

– А вы мне тут не наследите?

– Ни в коем случаем, мадам.

– Я никуда не уйду, мисс Дэркин, – пообещал Родригес.

Планировка здесь была такой же, как и в квартире, которую занимала Эрин Келли. Вокруг была стерильная чистота. Тяжеловесная мебель, обработанная специальным составом от загрязнения, торшеры с вычурными шелковыми абажурами, полированные круглые столы, семейные фотографии в рамках, на которых были запечатлены мужчины с бакенбардами и женщины с суровым выражением на лицах. Все это напомнило Винсу гостиную его бабушки в Джексон Хайтс.

Сесть им не предложили.

– Мисс Дэркин, скажите, что вы думаете о Гасе Боксере?

Мисс Дэркин выразительно хмыкнула.

– Ах, этот! Поверьте, нет ни одной квартиры, куда бы он не совал свой нос в поисках этой своей протечки. А течет-то как раз у меня. Не доверяю я ему. Не знаю, почему его держат. Расхаживает повсюду в совершенно неприличном виде. Грубит. Единственное объяснение, которое напрашивается, – он им дешево обходится. Как раз за неделю до того, как она пропала, я слышала, как Эрин Келли говорила ему, что если она еще раз застанет его в своей квартире, то вызовет полицию.

– Эрин так прямо и сказала?

– Именно так. И она была совершенно права.

– Гасу Боксеру было известно, сколько драгоценностей проходит через руки Эрин?

– Гасу Боксеру известно все.

– Вы нам очень помогли, мисс Дэркин. Вам нечего больше добавить?

Она замялась.

– За несколько недель до исчезновения Эрин напротив подъезда стал околачиваться какой-то парень. И всегда в сумерках, так что его нельзя было разглядеть. Не знаю, что ему тут было нужно. А в тот вечер, когда Эрин вышла из дому в последний раз, она была одна, и у нее на плече была большая сумка, я видела мужчину на другой стороне улицы. У меня тогда, правда, запотели очки, и я точно не знаю, тот ли это парень, но думаю, что он, а когда Эрин дошла до угла дома, он двинулся за ней.

– В тот вечер вы его как следует не разглядели, но вы ведь видели его до этого несколько раз. Какой он из себя, мисс Дэркин?

– Тощий, как жердь. Воротник всегда поднят. Руки в карманах, локти прижаты к туловищу. Лицо худое. Темные волосы, лохматый.

«Лен Паркер», – подумал Винс. Он взглянул на Эрин, у того, очевидно, промелькнула та же догадка.

– Ну, слава Богу. – Дарси откинулась на спинку переднего сиденья «мерседеса» и улыбнулась Майклу. – У меня была сумасшедшая неделя.

– Я так и понял, – сухо заметил он. – Я пытался тебя поймать и дома, и в офисе. Удалось только таким способом.

– Я знаю. Извини.

– Не надо извиняться. Отличный день для прогулки, да?

Они ехали по шоссе номер 202 в районе Бриджуотера.

– Я почти ничего не знала о Нью-Джерси, – сказала Дарси.

– Кроме известных анекдотов. Все судят о Нью-Джерси по знаменитой автомагистрали и всем этим очистительным сооружениям. А ведь в этом штате самая длинная береговая линия на восточном побережье и наибольшее количество лошадей на душу населения.

– Здорово, – засмеялась Дарси.

– Вот тебе и «здорово». Как знать, может, мой патриотизм и тебя заставить полюбить Нью-Джерси?

Миссис Хьюз расплылась в улыбке.

– О, мисс Скотт, я такой ужин задумала, как только доктор мне сказал, что вы приедете.

– Спасибо за хлопоты.

– Комната для гостей наверху готова. Можете привести там себя в порядок после верховой прогулки.

– Замечательно.

Этот день был еще лучше, чем прошлое воскресенье. Прохладный.

Солнечный. Чувствовалась весна. Дарси пустила лошадь легким галопом и целиком отдалась верховой езде.

Они остановились, чтобы дать лошадям отдохнуть, Майкл сказал:

– И спрашивать нечего, нравится ли тебе. И так видно.

К вечеру резко похолодало. В кабинете Майкла затопили камин. В трубе была хорошая тяга, и языки пламени полыхали ярко.

Майкл налил ей вина, себе приготовил коктейль из виски с пивом, сел рядом на удобный кожаный диван, положил ноги на журнальный столик. Его рука лежала на спинке дивана.

– Знаешь, – сказал он, – я все думал эти дни о том, что ты рассказала мне. Ужасно, что случайная реплика может так больно ранить ребенка. Но, Дарси, положа руку на сердце, неужели ты будешь отрицать, что ты не заглядываешь в зеркало и не видишь, как ты хороша?

– Я не люблю смотреться в зеркало, – Дарси засмеялась. – Нехорошо напрашиваться на бесплатную консультацию, но я давно хотела поговорить с тобой об этом. Да нет, неважно.

Он погладил ее по волосам.

– Ну, что там у тебя? Давай рассказывай.

Она посмотрела ему прямо в глаза, ища поддержку в его взгляде.

– Майкл, я чувствую, ты понимаешь, насколько тяжелые последствия для меня имели те слова, но ты думаешь, что я – как бы это сказать – подсознательно обвиняла своих родителей все эти годы.

Майкл присвистнул.

– Ничего себе. Мне тут делать нечего. Многим приходится годами консультироваться у психотерапевта, прежде чем они способны прийти к такому выводу.

– Ты мне не ответил.

Он поцеловал ее в щеку.

– И не собираюсь. Пойдем, кажется, миссис Хьюз отдала на заклание к сегодняшнему ужину самого откормленного тельца.

Они подъехали к ее дому в десять часов. Он припарковал машину и проводил ее до дверей.

– На этот раз я не уйду, пока не удостоверюсь, что в подъезде тебе ничего не угрожает. Жаль, что ты не хочешь, чтобы я отвез тебя завтра в Уэллесли. Это же черт знает, как далеко.

– Ничего. И потом, мне нужно кое-куда заехать на обратном пути.

– Опять распродажа?

Ей не хотелось говорить о фотографиях Нэн Шеридан.

– Что-то в этом роде. Ищу кое-что.

Он обнял ее за плечи, потом поднял ее лицо и прикоснулся своими губами к ее губам. Поцелуй его был нежным и легким.

– Дарси, позвони завтра, как вернешься. Я просто хочу знать, что с тобой все в порядке.

– Обещаю. Спасибо.

Она стояла за дверью, пока машина не скрылась за углом. Затем, что-то напевая, побежала по лестнице.

В субботу вечером Хэнк должен был прийти пораньше. Мы так мало бываем вместе, упрекал себя Винс, открывая двери своей квартиры. Когда они с Элис были женаты, то жили в Грейт Нек. После того, как они расстались, не было больше смысла ездить так далеко, поэтому, когда они продали дом, он поселился в этой квартире на углу Второй авеню и Девятнадцатой улицы. Район Греймерси Парка. Конечно, не сам Греймерси Парк. При его-то зарплате.

Но ему нравилась эта квартира. Из окна девятого этажа открывался типичный вид центра города. Направо виднелись невысокие элегантные частные дома, прямо – Вторая авеню с ее сумасшедшим движением, через улицу – здания жилых домов и офисов с ресторанами и кондитерскими, корейскими лавками и видеосалонами внизу.

В его квартире было две спальни, две ванны, довольно большая гостиная, столовая и крошечная кухонька. Вторая спальня предназначалась для Хэнка, но в нее он поставил еще книжный шкаф и письменный стол, и она служила также кабинетом.

Обстановка в гостиной и столовой напоминала мир Элис в Зазеркалье. За год до того, как они расстались, она сменила старую мебель в гостиной на новую, современную, в пастельных тонах. Бледно-абрикосовая с белым стенка, бледно-абрикосовый ковер, кресло без подлокотников такого же цвета. Стеклянные столы. Настольные лампы, напоминающие кости посреди пустыни. Она оставила ему эту несуразную обстановку, а всю нормальную мебель, которую он так любил, забрала себе. Как-нибудь, как только руки дойдут, он избавится от всего этого хлама, купит добротную старомодную удобную мебель. Ему надоело жить в кукольном домике.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю