355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Брендан » Возмездие » Текст книги (страница 11)
Возмездие
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:23

Текст книги "Возмездие"


Автор книги: Мэри Брендан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава четырнадцатая

– Мисс Мередит! Я искал вас!

Рэйчел мгновенно отшатнулась от открытого ящика стола, сдержав желание захлопнуть его, и спрятала за спину пистолет, который был у нес в руках. Не чувствуя под собой ног, Рэйчел отошла от письменного стола к Джозефу Уолшу.

– Как я понимаю, вы услышали шум и пришли сюда, чтобы выяснить, в чем дело. Странно, однако, что я нашел вас именно в этом кабинете, где все и случилось.

– Я… я, конечно же, слышала шум. Так здесь что-то случилось? – Рэйчел старалась говорить спокойно, хотя мысли ее путались.

– Неудивительно, что вы встревожились. Из-за этого мошенника началась такая суматоха! Он попытался скрыться. Но двое наших самых крепких лакеев поймали его. Вам не стоит волноваться. Этот преступник не представляет опасности. – Вдруг Джозеф изменился в лице. – Боже! Мисс Мередит! Ведь это вы взяли на работу Сэма Смита и его сестру после того, как они ушли отсюда. А я еще снабдил их рекомендациями! Лорд Дивейн будет вне себя от злости, когда узнает, что работники, которых он передал своей подруге, оказались преступниками. Хотя, наверное, девушку обвинять не следует. Она-то честная.

– Что значит… «преступник»? – прошептала Рэйчел, на самом деле понимая, о чем идет речь. Ящик стола, в котором она искала документы, был пуст. Уже проникнув в эту комнату, Рэйчел сразу поняла: здесь что-то не так. В замке ящика торчал ключ, а сам ящик был немного выдвинут. В нем лежал пистолет, который она взяла, когда обыскивала ящик. Оружие она все еще прятала за спиной и вернуть его на место сейчас не могла. Джозеф сразу же и ее заподозрил бы в преступлении.

– Да, Сэм Смит хорошо отплатил хозяину за его доброту и щедрость! Решил обокрасть лорда Дивейна за то, что тот дал ему и его сестре работу! Он сказал, что пришел сюда за одеждой сестры, которую она якобы здесь забыла. Я сразу почувствовал неладное, но все же позволил ему пройти в дом. И поймал его, когда он пытался скрыться с места преступления с вещами, принадлежащими лорду Дивейну.

Услышав это, Рэйчел побледнела.

– Что же он взял?

– В кармане Смита нашли документы и дорогое кольцо. Он взял их отсюда! – Джозеф указал пальцем на открытый ящик стола.

Взгляд дворецкого застыл на месте преступления, и Рэйчел воспользовалась этим мгновением, чтобы спрятать пистолет в свой ридикюль.

– Кольцо? – спросила она как ни в чем не бывало.

– Да, кольцо с сапфиром и бриллиантами. Очень красивое…

– А где же теперь эти вещи? – спросила Рэйчел, чувствуя озноб во всем теле. Мысли путались в ее голове. Почему Сэм оказался здесь? Зачем своровал документы, опередив ее? Судя по описанию, он своровал то самое кольцо, которое Коннор преподнес ей в день их помолвки шесть лет назад. Неужели Сэм вор? Неужели целью его преступления было кольцо, а документы он взял просто так, «в придачу»? Неужели и она, по сути, стала воровкой, стремясь получить то, что ей хотелось? Ведь она уже была готова украсть документы, вот только Сэм не оставил их…

И тут Рэйчел нашла ответ на все так беспокоившие ее вопросы. Нет, Сэм не вор. Он… ее ангел-хранитель. Рэйчел поняла, почему Сэм решился на этот поступок. Тем самым он защитил ее. Каким-то образом узнал о ее плане, опередил и спас.

Неожиданно в комнату вбежала взволнованная служанка.

– Простите, мистер Уолш. Прибыл начальник полиции.

Джозеф кивнул девушке. Она поклонилась и вышла.

– Ну вот, полиция во всем разберется, – сказал дворецкий, протягивая Рэйчел руку. – Я вижу, вы очень волнуетесь, мисс Мередит. Не стоит. Все будет хорошо. Обещаю. Скоро приедет лорд Дивейн. Смита поймали на месте преступления. Ему не удалось ничего своровать. Его ждет наказание. – Джозеф сочувственно посмотрел на Рэйчел. – Вам, должно быть, не терпится поехать домой и проверить, все ли там в порядке. Только скажите, и я тут же прикажу лакею подать экипаж.

Рэйчел заставила себя улыбнуться, а на глаза ее наворачивались слезы. Она рисковала и, к сожалению, потерпела неудачу. Она может сейчас уйти и оставить Сэма в беде. Предстоит расследование, и ему одному придется отвечать за содеянное. Но нет, Рэйчел решила действовать, она не станет лгать.

Коннор вскоре будет дома. И когда он узнает о ее неожиданном визите, то сразу же поймет, почему попытка выкрасть документы, связанные с поместьем, совпала с присутствием незваной гостьи. И если она трусливо сбежит, то Коннор тут же догадается, в чем тут дело. Обвинит ли он ее в помощи Сэму и его подстрекательстве? Или просто станет презирать как низкую обманщицу и оставит все как есть за отсутствием доказательств?

Молодой человек, едва знакомый с нею, подверг себя опасности ради нее, думала Рэйчел. Она не простит себе, если не попытается облегчить его участь. Как это сделать, она не знала, но решила, что обязана хотя бы поговорить с ним.

– Джозеф, я хотела бы повидаться со своим слугой, Сэмюэлем Смитом. – Не обращая внимания на предостерегающий взгляд Джозефа, Рэйчел вышла из кабинета, высоко подняв голову.

– Оставьте нас, – обратился Артур Гудвин к начальнику полиции; тот хотел было возмутиться, но мировой судья (появившийся в доме вслед за ним) толстым пальцем указал ему на дверь: – Идите. Я должен поговорить с подозреваемым с глазу на глаз. Я позову вас, если вы мне понадобитесь.

– Из-за тебя, – сказал он Сэму, оставшись с ним наедине, – я до сих пор не ужинал и лишен удовольствия быть рядом с моей дорогой женушкой. Но я не сержусь. Нет, нет. Я даже рад, что мы встретились при таких… благоприятных обстоятельствах. Я был еще в суде, когда мне сообщили, что пойман Сэм Смит и что его схватили на месте преступления, когда он обворовывал лорда Дивейна. Ты знаешь, о чем я подумал, входя в этот дом? Я подумал, что готов не ужинать целый месяц, лишь бы увидеть тебя связанным, с клеймом «вор», умоляющим меня о снисхождении. Сэм Смит поднял глаза, полные ненависти.

– Пошел ты к черту, дьявол! Я ни за что не стану просить тебя о милости.

– Станешь, – ответил Артур Гудвин злобно. – Потому что сейчас ты всецело зависишь от меня. Ты не настолько глуп, чтобы не понимать, во что угодил. Но если все же не представляешь, что тебя ждет, то я расскажу тебе о деле, которое рассматривал сегодня в суде.

Сэм повернул голову и посмотрел на собравшихся в прихожей слуг. Все они, перешептываясь, обсуждали случившееся. Сэм злился на себя за то, что попался, за то, что не подумал о последствиях своего шага. Ему было стыдно, что впервые со времени смерти родителей он предпочел сестре другую женщину. Ведь, впутываясь в эту историю, он думал только о Норин. Даже сейчас думал о ней. Он подвел ее, оказался не настоящим мужчиной. Он и сестру подвел.

– Час назад, – продолжил Артур Гудвин, – мы рассматривали дело одного молодого человека, твоего ровесника. Завтра его отправят в тюрьму. Думаю, ты слышал о тамошнем гостеприимстве. Рассказать тебе, какое преступление совершил этот молодой человек? – Артур Гудвин наклонился к Сэму. – Но вначале я хочу узнать у тебя кое-что. Как поживает твоя милая сестричка? Расскажи мне, как дела у моей прелестной Анни… Так вот, возвращаясь к осужденному молодому человеку… Он украл у своего хозяина тысячу фунтов. – Артур Гудвин посмотрел на стол, где лежали доказательства преступления Сэма. – А здесь один сапфир стоит более двух тысяч. Да еще кража ценных документов… Думаю, нежная Анни могла бы помочь тебе сохранить голову на плечах…

Сэм вскочил со стула, забыв о том, что у него связаны ноги, и тут же упал.

– Анни под надежной защитой. Ты не дотянешься до нее своими грязными лапами.

– Сэмюэль, тебе больно?

Сэм Смит и Артур Гудвин резко повернули головы, услышав тихий мягкий голос.

Сэм оперся на локоть, стараясь приподняться.

– У меня все в порядке, мэм, – сказал он, не в силах посмотреть в глаза Рэйчел и сопровождавшему ее Джозефу Уолшу.

– Я хочу поговорить со своим слугой наедине, – задыхаясь, обратилась Рэйчел к Артуру Гудвину, а потом повернулась к Джозефу, дышавшему ей в спину. – Развяжите, пожалуйста, Сэмюэлю ноги, Джозеф. Я хочу, чтобы он прошел со мной в розовый салон.

– Сомневаюсь в разумности этой просьбы, мисс Мередит, – ответил Джозеф. – Думаю, вам лучше отправиться домой. Я прикажу лакею подать вам экипаж. Мировой судья задаст этому мошеннику хорошую трепку. Не беспокойтесь, он получит по заслугам!

Артур Гудвин, выпятив грудь, старался показать свою власть над попавшимся в его руки вором.

– Да, сэр, вы правы. Пора засадить негодяя за решетку. Уотсон! – рявкнул он своему помощнику, разглядывая Рэйчел. Нет, она не шла ни в какое сравнение с Анни Смит, и хотя, несомненно, по-своему была хороша, но не настолько, чтобы взволновать его. Глядя на Рэйчел, судья вспомнил, что уже видел эту женщину где-то прежде. И тогда она была такой же дерзкой, как сейчас.

В тот злополучный день (когда его экипаж столкнулся с повозкой, на которой ехал Смит, и им с трудом пришлось выбираться из затора) эта дама говорила слишком много лишнего. Жаль, что тогда не нашлось мужчины, который бы осадил ее. То же самое происходило и сейчас. Возможно, лорд Дивейн мог бы помочь им в данной ситуации и повлиять на эту леди. Артур вспомнил восхищенный взгляд ирландца, каким тот смотрел на нее. До того случая на улице, возможно, эти двое не были знакомы. Но сейчас у них наверняка хорошие отношения. Иначе эта леди не стала бы вести себя так свободно в доме лорда Дивейна, не стала бы приказывать…

Но что она делала в этом доме одна, в отсутствие хозяина? Она сказала, что Сэм Смит ее слуга? Значит, он больше не служит лорду Дивейну? Артур Гудвин задумался, и его посетила мысль, которая пришлась ему по душе: эта дама отвлекала Джозефа Уолша, пока ее слуга грабил дом.

– Вам знакомо поместье Уиндраш, мисс Мередит? – спросил он, подойдя к столу, на котором лежали изъятые у Сэма документы и кольцо.

– Да, – ответила Рэйчел и повернулась к Джозефу. – Развяжите ноги Сэму, или я сама это сделаю.

Джозеф, вздохнув, наклонился, чтобы выполнить просьбу Рэйчел.

– Это неслыханно! Подождите, мисс Мередит! – услышала Рэйчел возмущенный голос мирового судьи, направляясь с Сэмом в розовый салон. Остановившись на пороге комнаты, Рэйчел преградила путь толстяку Артуру Гудвину.

– Я хочу поговорить с моим слугой наедине, – заявила она, захлопывая дверь перед его носом. Когда они с Сэмом оказались с глазу на глаз, Рэйчел сочувственно посмотрела на него: – Ты действительно хотел украсть эти документы, Сэм?

– Да, мэм, – ответил он, избегая взгляда хозяйки.

– И кольцо с сапфиром?

– Нет! – Сэм прямо посмотрел на Рэйчел. – Я не знал, что кольцо было привязано к ленте на документах. Это чистая правда. Оно было спрятано внизу, в ящике… под документами… Я схватил документы и побежал…

– Почему?

– Чтобы поскорее выбраться отсюда.

– Нет, – усмехнулась Рэйчел. – Почему ты украл документы, которые тебе совсем не нужны?

– Но они нужны вам.

– Ты сделал это для меня?

– Нет, мэм, – тихо признался Сэм. – Для Норин.

– Ты украл документы для Норин?

– Норин слышала, как вы рассказывали своей подруге о том, что лорд Дивейн стремится отомстить вам. Из ваших слов она поняла, что вы хотите получить документы, относящиеся к поместью Уиндраш. Я рассказал ей о нашем с вами сегодняшнем разговоре, о том, как вы расспрашивали меня о распорядке дня милорда – когда он бывает дома и когда нет. Мы догадались о вашем плане и через некоторое время убедились в правильности наших, догадок. Увидев, что вы собираетесь уйти из дома, Норин сказала мне, что я должен опередить вас и взять документы. Она очень волнуется за всю вашу семью. Я незаметно следовал за вами. Увидев у двери Джозефа, который разговаривал с лакеем, я подошел к нему и сделал вид, будто просто проходил мимо и решил зайти за кое-какими вещами Анни, которые она якобы забыла здесь. Джозеф сказал мне, что хозяина нет дома, и тогда я понял, что привело вас сюда. От Норин я знал, что документы лежат в кабинете милорда, куда я и поспешил, чтобы опередить вас. Норин стало известно об этом из вашего рассказа. Но она не подслушивала вас, а случайно услышала ваш разговор с подругой, когда остановилась у двери вашей комнаты, чтобы поднять детскую игрушку. В то, что вы говорили о лорде Дивейне, трудно поверить. Милорд всегда был добр ко мне и к Анни, в отличие от этого судьи Гудвина, который хочет погубить мою сестру. Ему надо убрать меня с дороги, чтобы я не мешал ему достичь цели… – Сэм вздохнул. – Норин рассказала мне о вашей сестре Изабель. Она мне все рассказала.

– Все? – переспросила Рэйчел.

– Да, мэм. И поэтому я решился на этот шаг. Ненавижу богатых джентльменов, которые приносят страдания женщинам. Гудвин вот тоже не прочь развлечься с моей сестрой, а потом оставить ее в интересном положении… А ведь ей нет и пятнадцати лет… Если со мной что-то случится, Норин обещала мне присмотреть за моей сестрой. У меня к вам просьба, мисс Мередит: оставьте их обеих у себя в доме.

Рэйчел пыталась справиться со своим волнением, когда дверь в комнату широко распахнулась и на пороге возникла фигура Гудвина. За ним стоял Джозеф Уолш. Вот и все, подумал Сэм, сейчас его уведут, и он уже никогда больше не увидит ни Анни, ни Норин.

– Ваше время истекло, мисс Мередит. Мы должны увести обвиняемого…

– Но мы еще не закончили разговор, – заявила Рэйчел.

Услышав это, Артур Гудвин улыбнулся.

– Вот вы и выдали себя, моя дорогая. Должен признаться, у меня были подозрения на этот счет. Действительно, странное совпадение: вы оказываетесь в доме в тот самый момент, когда ваш слуга здесь же крадет… ценные вещи. Кольцо действительно ценное, хотя любой вор понимает, что не так-то просто сбыть такую вещицу. Документы же для него не представляют никакого интереса. Тогда я подумал, что, может быть, вор не знал, что кольцо привязано к документам… Он просто схватил их и убежал. Я ломал себе голову над всем этим и вдруг вспомнил, что недавно лорд Дивейн выиграл в карты поместье в Хартфордшире. Теперь догадываюсь, что речь идет о поместье Уиндраш, мисс Мередит, в котором вы живете. Кстати, где же ваши друзья Сандерсы? Вы сказали мистеру Уолшу, что они должны скоро приехать сюда. Видимо, они задерживаются, не так ли? Думаю, нам стоит покинуть этот дом до приезда хозяина. Уверен, лорду Дивейну не захочется разбираться с такими, как вы…

– Хозяин уже здесь и хочет разобраться, Гудвин… – протяжно произнес знакомый голос.

В комнате наступила томительная тишина. Коннор стоял в дверях, широко расставив ноги, одна рука в кармане бриджей, другая держит перекинутый через плечо фрак. Ворот рубашки расстегнут, глаза полузакрыты. Короче говоря, вид у лорда Дивейна был потрепанный. Видно, этим вечером он дал себе волю и не слишком задумывался о количестве выпитого вина.

Глянув через плечо в коридор, Коннор произнес:

– Джозеф, похоже, у меня слишком много слуг, – подтверждая этим, что он пьян.

Джозеф Уолш смотрел на хозяина, не в силах произнести ни слова.

– Я прав? – спросил Коннор, хмуря брови.

– Думаю, что лишних слуг в доме нет, – выдавил из себя Джозеф.

– Тогда скажи, почему по меньшей мере семеро слуг уставились на меня? Им больше нечем заняться? Может быть, их стоит выгнать?

Джозеф сглотнул.

– Я... все проверю, милорд.

– Будь добр, – Коннор многозначительно улыбнулся, – все проверь. Иначе я и тебя выгоню.

Джозеф поспешил к двери, глядя на слуг, застывших будто на картине. Коннор пропустил дворецкого, а потом вошел в комнату, остановив свой взгляд на Артуре Гудвине.

Посмотри на меня, молча умоляла Коннора Рэйчел. Посмотри на меня. И Коннор, словно услышав ее просьбу, повернул голову и посмотрел на нее. О боже! Лучше бы он этого не делал! Рэйчел увидела, что он пьян и невероятно зол.

Артур Гудвин шагнул вперед и поклонился.

– Милорд, в ваше отсутствие у вас в доме произошла кража. Но украденные вещи найдены, а воры должны быть наказаны. С ними следует разобраться.

– Непременно, – ответил Коннор. – С ними разберутся. Я сам это сделаю.

– Милорд, речь идет о преступлении… Совершена кража. В этом деле должны разобраться профессионалы…

– Что было украдено? – спросил Коннор.

Артур Гудвин представил Коннору документы и прикрепленное к ним кольцо.

– Это было изъято из рук вора. Он попытался скрыться с этими вещами. Ваш дворецкий – свидетель всей истории.

– Во всем виновата я… Сэм оказался в этом доме из-за меня. – Голос Рэйчел дрожал, но она смотрела на Коннора, высоко подняв голову, ожидая встретить его презрительный взгляд. Сейчас он передаст меня мировому судье, думала она. Испуганный взгляд Рэйчел сосредоточен был на Конноре, но она тем не менее заметила, что в комнату вошел и его сводный брат, Джейсон, и встал у стены.

По мере того как Коннор приближался к ней, она слабела все больше и больше. Силы оставляли Рэйчел. Ее охватил стыд. Следуй она их договоренности, Коннор отдал бы ей эти документы наедине, без свидетелей… Но Рэйчел захотелось одержать победу над Коннором, ей захотелось обыграть его в той пагубной игре, которую они вели. Ей захотелось выиграть и вернуть себе то, что она потеряла, вернуть… Коннора.

Но она проиграла. Теперь уже ничего не вернешь. Репутацию семьи в том числе. А ведь скоро свадьба Джун. Как пережить унижение и поражение? Где взять силы, чтобы справиться со всем этим? Рэйчел закрыла глаза и смахнула слезу с ресниц.

И в эту самую минуту Коннор взял ее руку, вложил в нее документы и коснулся губами ее прохладной щеки.

– Не было совершено никакого преступления, – заявил Коннор. – Гудвин, вы напрасно тратите свое время.

Рэйчел, почувствовав на щеке теплое дыхание пьяного человека, подняла на Коннора глаза, полные слез, и прочла в его взгляде обещание возмездия. В этом мужчине проснулся тигр.

– Милорд, мне в это трудно поверить, – возразил Артур Гудвин, глядя на Сэма Смита. Он уже был уверен, что парень у него в руках, а сестра его, Анни, лишилась защиты… – Она призналась в том, что участвовала в преступлении, – заявил он со злостью, видя улыбку на лице Сэма Смита.

– Она? Вы имеете в виду мою будущую жену? – Коннор окинул судью холодным взглядом. – И во что же вам трудно поверить? В мое слово? По-вашему, я лжец? Так вот объясняю. Я только что подарил своей невесте свадебные подарки. Думаю, она пришла сюда за ними, потому что не могла больше ждать. Мне следовало бы об этом догадаться… Извините, что вас потревожили, Гудвин. Не тратьте время, возвращайтесь домой. – Слова эти остались без ответа. Тогда Коннор бросил на Артура Гудвина испепеляющий взгляд и добавил: – Я желаю остаться наедине со своей будущей женой. Джейсон, не сочти за труд, проводи, пожалуйста, мистера Гудвина.

Джейсон Дэвенпорт решительно подошел к Артуру Гудвину, и этого оказалось достаточно, чтобы судья зашагал к двери. Прежде чем выйти из комнаты, он злобно посмотрел на Сэма Смита. Тот в ответ показал ему кулаки, но тут же разжал их, заметив, что его спаситель предостерегающе взглянул на него.

– С тобой я разберусь позже. А сейчас отправляйся домой.

Сэм улыбнулся и, не теряя времени, вприпрыжку побежал к двери.

Рэйчел понимала, что обязана извиниться перед Коннором, что должна умолять его о прощении. Но делать это сейчас, когда он так пьян, было выше ее сил.

Она неуверенно шагнула к двери, собираясь тоже уйти, но Коннор крепкой рукой удержал ее.

– А ты, дорогая, останься. Я хочу поговорить с тобой. – Быстро подойдя к двери, Коннор закрыл ее, потом повернулся к Рэйчел и пристально, без улыбки посмотрел на нее.

– Ты не должен наказывать Сэма. Он сделал это для меня… и Норин, моей служанки. Они близки… – Коннор молчал, и тогда Рэйчел произнесла первое, что пришло ей на ум: – Я послала тебе письмо, но ты не ответил. – Что за глупость! – одернула себя Рэйчел. Стоит ли говорить с Коннором, когда он в таком состоянии?! И тут она вспомнила, как мудро вела себя ее мать, когда отец бывал пьян. Она давала ему время прийти в себя и старалась не попадаться ему на глаза. Да, Маргарет Мередит – мудрая женщина! – Мы можем поговорить об этом… завтра?

Коннор лишь улыбнулся, и Рэйчел подняла, что он отказывает ей в ее просьбе.

– Ты хотела, чтобы я ответил тебе на письмо? – Да… Нет…

– Так что же, моя дорогая? Да или нет?

– Красивая комната. Такие мягкие тона… Теперь я понимаю, почему она так нравится твоей матери. Джозеф говорит, это ее любимая комната. – Рэйчел подошла к столу, отделанному самшитом, положила на него документы и погладила их рукой.

Коннор подошел к другому столу, взял бокал и вынул пробку из графина.

– Что ты делаешь? – ужаснувшись, спросила Рэйчел.

– Наливаю себе выпить.

– Но… ты не должен этого делать! Ты уже пьян!

Коннор громко засмеялся и медленно повернулся к Рэйчел, держа в руке бокал.

– Позволь мне хоть что-нибудь, Рэйчел. Ведь я слышу от тебя только запреты: я не должен наказывать Сэма Смита, я не имею права на поместье, которое честно выиграл у твоего отца, я не имею права на первую брачную ночь… Теперь ты не позволяешь мне даже выпить!

Что за наказание видеть Коннора в таком состоянии! – подумала Рэйчел. Ей так хотелось быть сейчас где-нибудь подальше отсюда и там, вдали от Коннора, дождаться времени, когда он опять станет тем прежним благородным мужчиной, от которого она когда-то отказалась. Но вместе с тем ей хотелось быть рядом с ним. Хотелось обнять его, прижаться к нему и облегчить боль, которую причинила ему шесть лет назад и которая до сих пор мучила его.

– Выбирай, – твердо сказал Коннор. – Выбирай, что мне разрешается сделать. Или я сам сделаю выбор. Иди ко мне, дорогая. Скажи мне, что можно мне сделать.

– Я не стану говорить с тобой, пока ты пьян.

Он довольно улыбнулся.

– Согласен. Мы можем заняться тем, что не требует слов. – Коннор поставил графин и бокал на стол и стал медленно приближаться к Рэйчел.

Она сделала шаг назад и вдруг вспомнила о пистолете, лежавшем у нее в ридикюле.

– Не глупи, Коннор, – сказала она, прижимая к себе сумочку. – Стой, где стоишь, или я закричу. Снова начнется суматоха, сюда сбегутся люди… Ты ведь не хочешь этого?

– Ну что же, кричи. Но уверен, что сюда никто не прибежит. Никто не станет тебе помогать. Все знают, что ты заслуживаешь наказания за то, что произошло здесь сегодня вечером, – ответил Коннор, подходя к Рэйчел все ближе.

Она отошла в сторону и встала за диван.

– Подумайте о своем достоинстве, сэр. Когда-то вы сказали мне, что устали от случайных связей, устали заниматься любовью у стен и на стульях…

Услышав эти слова, Коннор остановился, поднял голову, улыбнулся и посмотрел на Рэйчел темно-синими глазами.

– Сейчас мы воспользуемся столом. Меня это вполне устроит. Как ты правильно заметила, Рэйчел, я пьян. Мое достоинство сегодня уже пострадало. Так стоит ли о нем беспокоиться? – тихо сказал он.

Красивое лицо Рэйчел вспыхнуло, она резким движением вынула из сумочки пистолет и направила его на Коннора, целясь ему прямо в голову.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю