355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Макклон » Рыцарь в крестьянском стиле » Текст книги (страница 6)
Рыцарь в крестьянском стиле
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:12

Текст книги "Рыцарь в крестьянском стиле"


Автор книги: Мелисса Макклон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Откуда они взялись? – спросил Ти Джей. – На улице яблоку некуда упасть: понаехало столько автомобилей и фургончиков со спутниковыми тарелками.

– Я вызову «Службу спасения 911». – Берни достала из кармана мобильный телефон, но не успела она набрать номер, как на улице завыла сирена. – Похоже, они уже выехали.

Гэйб понимал, что в этой ситуации от «Службы спасения» не будет никакого толку. Он сам должен позаботиться о Фэйт. Гэйб был в полной растерянности, но должен же кто-то знать, как сейчас лучше поступить.

– Позвони Генри. Он что-нибудь придумает. Гэйб обратился к Ти-Джею и Эдди:

– Завесьте окна газетами и старыми обоями. Нам понадобится знак «Посторонним вход воспрещен».

– Будет сделано. – Ти Джей отправился на кухню. Эдди последовал за ним.

Фэйт тихонько пожала ему руку. Ее ладонь была такой маленькой и нежной и в то же время такой сильной. Решительность и уверенность снова засветились в ее глазах. Гэйб был восхищен этой девушкой.

– Спасибо тебе за поддержку и за все, что ты для меня делаешь.

– Я только рад помочь тебе. – Ее благодарность вызвала в нем прилив нежности. – У нас все будет хорошо.

В ее взгляде промелькнула надежда.

– У нас?

Гэйб нежно сжал ее руку.

– Да. У нас.

Фэйт порозовела, склонилась к нему и крепко поцеловала. Она тут же отстранилась, и Гэйб на несколько мгновений потерял способность адекватно мыслить.

Фэйт ласково улыбнулась ему.

– В таком случае, нам пора вернуться к работе.

В который раз ее личная жизнь стала достоянием общественности, а сценой стал этот маленький городок, который должен был превратиться в ее дом вдали от дома. Однако родные хотели, чтобы она непременно жила с ними.

– У меня все прекрасно, мама. – Сидя в вагончике на маленьком диване, Фэйт подключила к сотовому телефону наушники. Как только новость о ее пребывании в Бэрри-Пэтч просочилась в прессу, домашние стали звонить ей каждый день. Но Фэйт не собиралась возвращаться домой раньше времени. Она должна была довести свое дело до конца. – Вокруг постоянно патрулируют дежурные полицейские машины. Я в безопасности.

Фэйт посмотрела на фургон, припаркованный в нескольких футах от двери вагончика. Заботливый Генри отправил его сюда два часа назад. В профессиональной охране нет никакой надобности: Фэйт никогда еще не чувствовала себя настолько уверенно и безопасно. Она перевела взгляд на Фрэнка свирепый Цербер с неприступным видом лежал у приоткрытой двери вагончика. Фэйт с благодарностью бросила ему пирожное.

– Но тебе нечего делать в Бэрри-Пэтч. Тебе надо ехать домой, – увещевала ее мать.

– Как раз наоборот: мне надо остаться, чтобы завершить ремонт.

– «Отели и курорты Старр» приобретут особняк в свою собственность и доделают ремонт.

– Я хочу сделать это без вашей помощи.

– Разве ты не знаешь, милая, что «Отели и курорты Старр» вот уже два года хотят приобрести этот самый особняк?

Фэйт резко выпрямилась.

– Это правда?

– Да. Уиллу никак не удавалось уговорить Оливию Лараби продать нам дом: она утверждала, что давно уже договорилась продать особняк другу семьи. Неужели ты не понимаешь, Фэйт, – продолжала миссис Старр, – ты сделала то, чего мы добивались два года подряд, – купила этот особняк.

Уверена, твой отец и брат будут в восторге.

Слезы высохли, и Фэйт почувствовала гордость за саму себя. Ее план провалился – родные узнали о готовящемся проекте, – но зато она преуспела кое в чем другом. Фэйт кинула Фрэнку еще одно пирожное и взяла одно себе.

– Пора тебе вернуться домой, малышка.

– Я приеду, как только все будет готово.

– Ты вся в отца. Как, впрочем, и Уилл.

Конечно, ведь она – Эддисон, как и вся ее семья. Фэйт просияла:

– Спасибо!

– Может, у тебя есть другие причины, чтобы остаться? – Миссис Старр перенесла инсульт, и после этого ей пришлось долго работать над речью.

Некоторые слова она по-прежнему произносила нечетко, но, по словам доктора, все могло быть и хуже. Фэйт считала, что мать выкарабкалась благодаря любви и заботе отца. – Ходят слухи, что у тебя появился мужчина.

В голосе матери звучала искренняя забота.

Фэйт вздохнула.

– Это мой подрядчик.

– Что между вами происходит, Фэйт?

– Это сложно объяснить.

Миссис Старр понимающе вздохнула.

– Это всегда так, если дело касается мужчины.

Я за тебя переживаю.

– Не волнуйся. Его зовут Габриель Логан. – Мурашки побежали по спине Фэйт, когда она произнесла это имя. Она сделала вид, что не заметила этого. – Он… очень милый. Тебе бы он понравился. Габриель – настоящий профессионал. Он талантливый, надежный, ответственный, и у него столько идей! – Выглянув в окно, Фэйт заметила внутри фургона какое-то движение. – И он заботится о моей безопасности.

– Судя по твоим словам, этот Габриель – отличный парень.

– Так и есть, мама.

Фрэнк тявкнул, и Фэйт бросила ему очередное пирожное. К сожалению, она не могла ничего знать наверняка.

– Никуда не торопись, – посоветовала мать.

– Хорошо. – У меня богатый опыт. Я уже не раз обжигалась.

– Не отказывайся от своего счастья, Фэйт. Станет ли Габриель твоим спутником жизни – это другой вопрос. Не бойся риска. Любовь стоит того.

– Любовь? Для начала надо хотя бы просто понравиться ему.

Мать рассмеялась.

– Думаю, тебе действительно надо остаться в Бэрри-Пэтч и кое над чем поразмыслить. Мы позаботимся о том, чтобы ты была в безопасности, и пришлем тебе телохранителей.

– Генри и Габриель уже об этом побеспокоились.

– Правда?

– Да, – улыбнулась Фэйт. – Около моего вагончика стоит новенький сверкающий фургон, в котором живут телохранители. Габриель и двое ребят решили остаться со мной.

– Надеюсь, у них огромные кулаки и мощные мускулы?

– Да. Они настоящие силачи, – успокоила мать Фэйт. – Меня охраняют три мушкетера и огромный пес.

– Ты же терпеть не можешь собак!

– Я их боюсь, – поправила Фэйт, – но с Фрэнком мы подружились. Он держится от меня на расстоянии, а я в благодарность кормлю его всем, чего он только пожелает.

– Не забывай, что у большинства собак аллергия на шоколад.

Фэйт посмотрела на полупустую коробку из-под шоколадных пирожных. Впрочем, Фрэнк вовсе не обязательно относится к большинству. Да и его длинным ушам ничего от этого не сделается.

Тем не менее она закрыла коробку.

– Ладно, я не буду кормить его шоколадом.

Фрэнк заскулил.

– Прости, дружище, – одними губами прошептала Фэйт.

– Держи нас в курсе дел.

– Хорошо, мама.

– И не только по поводу особняка!

Фэйт улыбнулась: ее мать всегда была убежденной оптимисткой. Фэйт так хотелось поверить матери, к тому же сердце подсказывало ей то же самое…

Глава девятая

На улице выли полицейские сирены, разгоняя пробку у особняка Лараби. В небе завис вертолет с репортерами. Фэйт старалась не обращать на все это внимания. Она два дня не выходила из вагончика, валялась на диване и листала строительные каталоги и рада была вернуться к работе. В ее руках снова жужжала дрель, а из-под пальцев сыпались опилки.

Она была во власти папарацци слишком долго.

Больше так продолжаться не может.

Фрэнк залаял и сел.

Фэйт обернулась к двери, не выпуская из рук электродрель. В дверном проеме стоял Габриель, держа в руках какой-то напиток и свернутую газету. Фэйт ощутила прилив нежности. Габриель был ее единственной опорой в этом сумасшедшем мире, и Фэйт доставляло огромное удовольствие смотреть на него.

– Привет. – Свой собственный голос показался ей каким-то чужим.

Габриель расплылся в улыбке.

– За всю свою жизнь я еще не встречал более решительного и целеустремленного человека, чем ты.

– Нужно закончить работу. – Фэйт огляделась: туалетная комната была почти готова.

Он вручил ей стакан с соломинкой.

– Лучше глотни вот это.

Фэйт опустила дрель на пол и сделала маленький глоток. Шоколадный коктейль с фундуком.

– Если будешь постоянно подкармливать меня чем-нибудь вкусненьким, я в два счета все доделаю.

Вопреки ее ожиданиям, Габриель даже не улыбнулся.

– Что-то случилось?

Он кивнул, и его лицо приняло напряженное выражение.

У Фэйт перехватило дыхание. Что могло так расстроить Габриеля? Дом, ребята, семья? Фэйт шагнула к нему.

– Что произошло?

Габриель развернул газету – это было одно из скандальных изданий.

На обложке последнего выпуска «Тайн недели» красовалась фотография, на которой Габриель кормил Фэйт тортом с ложечки. Заголовок гласил: «Подготовка к свадьбе? Кто стал шестым женихом Фэйт?»

Габриель взял у нее коктейль и прикоснулся к ее руке.

– Присядь.

Фэйт словно оцепенела. Она не могла оторвать глаз от обложки.

Они выглядели как влюбленная парочка, которая наслаждается уединением. Глаза Фэйт горели желанием, но кто знает, что она всего лишь хотела попробовать глазурь? Фото было сделано так, что казалось, будто Фэйт страстно смотрит на Габриеля, а он отвечает ей таким же пылким взглядом.

А она-то думала, что Бэрри-Пэтч станет ее убежищем! Это была очередная ошибка. Фэйт чувствовала себя так, будто ее предали.

– Кто это сделал?

– Не знаю, но обязательно выясню.

Фэйт по-прежнему не отводила глаз от фотографии.

– Прости, я не хотела ввязывать тебя в это.

– Эй, – он приподнял ее подбородок, – ты ведь не виновата.

– Но…

– Никаких «но». – Габриель заглянул в ее глаза. Все будет в порядке.

Он был прав, хотя в эту минуту Фэйт казалось, что настал конец света. К сожалению, это ощущение было ей слишком хорошо знакомо.

Габриель провел большим пальцем по щеке Фэйт, отчего у нее по спине побежали мурашки.

– Я найду виновного.

– Не стоит. – Фэйт было приятно, что Габриель хочет стать на ее защиту, но она поняла, что это лишнее. – Я могу сама о себе позаботиться.

– Я знаю, но я должен помочь тебе.

Недобрые предчувствия закрались в голову Фэйт. Она должна предупредить Габриеля.

– То, что ты обнаружишь, может тебе очень и очень не понравиться.

– Это уж мои проблемы. – Он нежно обхватил ладонью ее лицо. – Я займусь этим и позабочусь о тебе.

– Пятнадцать минут твоей славы истекли. Гэйб бросил газету с оскорбительной фотографией на стол. – Я в курсе, что это ты выдала нас, мама.

– Нас? – Вероника удивленно подняла аккуратно выщипанные брови. – Ты хотел сказать, Фэйт?

Гэйб смотрел матери прямо в лицо.

– Зачем ты так поступила?

– Я всего лишь сфотографировала вас и отправила фото по электронной почте, – защищаясь, сказал Вероника.

Она явно старалась обратить все в шутку. Гэйб провел рукой по волосам.

– Какая тебе от этого польза?

Вероника дерзко посмотрела сыну в глаза.

– Фэйт не останется в нашем городе навсегда.

– И поэтому надо как можно больше досадить ей?

– Она актриса. Ей не привыкать. – Ее не спрячешь.

– А ты к тому же можешь на этом нажиться!

– Это моя обязанность, ведь я глава города, объяснила Вероника. – Я сделала это для Бэрри-Пэтч. Для местного бюджета ничего лучше придумать невозможно! Кроме того, я вписала имя Бэрри-Пэтч в историю.

Вероника была чрезвычайно расчетлива и из всего старалась извлечь практическую пользу. Город был для нее важнее, чем собственные дети.

Гэйб сжал кулаки.

– А обо мне ты подумала?

– Дорогой, благодаря этому случаю твоя коллекция только пополнится. – Вероника сверкнула глазами. – Придется отбиваться от женщин молотком.

– Я не об этом, мама. – Гэйб глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Вероника была его матерью, и ему казалось, что это он предал Фэйт. – Ты же обещала хранить молчание.

Она опустила глаза.

– Прости, Гэйб.

– Этого недостаточно, мама.

Гэйб и сам толком не понимал, кого он винит мать или самого себя. Он был не вполне искренен с Фэйт. Мать по крайней мере от чистого сердца старалась помочь городу. А Гэйб думал только о себе, стремясь заполучить особняк.

– Бэрри-Пэтч теперь гребет деньги лопатой – ты довольна, понимаю. Но ради этого ты превратила жизнь Фэйт в ад! – Гэйб смахнул газету со стола, чтобы не видеть фото. – Не удивлюсь, если она решит уехать как можно скорее.

Именно этого и хочет Гэйб. Вернее, раньше хотел. На глаза матери навернулись слезы.

– Я и хочу, чтобы она уехала.

Рассерженный и сбитый с толку, Гэйб уставился на мать.

– Мне казалось, Фэйт тебе нравится.

– Это действительно так, – согласилась Вероника. – Но я беспокоюсь о тебе.

Чего-чего, а уж этого Гэйб никак не ожидал услышать. Он уселся в кресло напротив матери.

– Что ты хочешь этим сказать?

Вероника указала рукой на газету.

– Ты по уши влюбился в Фэйт.

– Это всего лишь фото!

– Она значит для тебя гораздо больше, – возразила Вероника. – Фэйт – красивая женщина.

– Да, она красивая. – Не было смысла отрицать, что Фэйт ему симпатична. Все равно все тайное рано или поздно становится явным. – Так, значит, ты считаешь, что парень из провинциального городка – не пара для знаменитой актрисы?

– Да нет же, Гэйб, ты меня не так понял. – Нежная материнская улыбка засветилась на губах Вероники. – Ты слишком хорош для Фэйт Старр.

Гэйб резко выпрямился.

– Я боюсь, что Фэйт разобьет твое сердце так же, как Лана.

Гэйб мысленно сравнил их. Обе хотели от жизни многого. Обе не желали оставаться в Бэрри-Пэтч. Но были и значительные отличия. Особенно они проявились в течение последних нескольких дней…

– Фэйт не такая, как Лана.

– Ты не прав, милый, – возразила мать, – она еще хуже. Фэйт разорвала пять помолвок. Разве это ни о чем не говорит?

– Нет, мама. – Гэйба начали одолевать сомнения, но он отчаянно сопротивлялся им.

– Фэйт ясно дала нам понять, что не собирается оставаться в Бэрри-Пэтч. Она и тебе это говорила.

Будто чья-то холодная рука сжала его сердце.

Гэйбу нечего было возразить на это.

– Поэтому я и решила ускорить ее отъезд, послав письмо в «Тайны недели». – Глаза Вероники были полны сочувствия. – Я принесла пользу Бэрри-Пэтч, но я сделала это прежде всего для тебя.

В горле у Гэйба застрял комок, защипало в глазах. Вероника Логан никогда не поступала так по-матерински. Но это было совсем не то, чего хотел Гэйб.

– Ты сможешь простить меня? – спросила она срывающимся голосом.

– Да. – Конечно, он прощает ее. Это все-таки его мать. Гэйб понимал, что Вероника поступила так из любви к сыну и из страха за его судьбу.

Но простит ли его Фэйт за то, что ей пришлось пережить? Теперь Гэйб не может признаться ей, как много она для него значит. Предательство Вероники сделало это невозможным. Да и его собственное тоже…

На улице было темно и холодно, но Фэйт не о чем было волноваться, ведь в соседнем фургоне ее охраняли Ти Джей и Эдди, а в вагончике сидели Габриель и Фрэнк.

Фэйт подвинулась, чтобы сесть поближе к Габриелю.

– Так что ты хотел сообщить мне?

– Сейчас скажу, вот только уберу со стола. – Он поднялся, собрал остатки обеда в пакетик и бросил его в мусорное ведро. – Хочешь что-нибудь на сладкое?

– Нет, спасибо. – Фэйт похлопала ладонью по диванной подушке. – Садись рядом.

Габриель присел. Фэйт не понравилось, что он постарался сесть как можно дальше от нее. Она уже начала привыкать к тому, что он всегда рядом, к его поддержке. В чем дело? Габриелю надоело нянчиться с ней?

– Ты так напряжен, – заметила Фэйт. – Хочешь, я разомну тебе плечи?

Она прикоснулась к его спине и тотчас же почувствовала, как мускулы напряглись еще больше.

– Нет, не нужно.

У Фэйт появились мрачные предчувствия.

– Ты меня пугаешь.

– Извини, я не хотел. Дело в том, что… он глубоко вздохнул, но облегчения, судя по всему, не почувствовал. – Я знаю, кто сообщил прессе, что ты в Бэрри-Пэтч.

Несколько секунд продолжалось неловкое молчание.

Фэйт не знала, как реагировать. Она догадалась, что это кто-то из гостей, приходивших на день рождения Анны-Лизы. Один из близких Габриелю людей – член его бригады или одна из его родственниц. Фэйт не раз сталкивалась с предательством и разочарованиями, но с Габриелем такое впервые. При мысли, что он страдает по ее вине, у Фэйт больно сжалось сердце.

Она пожала его руку, чтобы хоть немного утешить его.

– Это моя мать, – наконец сказал Габриель.

От удивления Фэйт на несколько мгновений лишилась дара речи. Она могла ожидать этого от Люси, даже от милого, но такого непредсказуемого Эдди. Но никак не от Вероники Логан.

– Зачем она это сделала? – на одном дыхании спросила Фэйт.

– Ей казалось, это принесет пользу Бэрри-Пэтч.

Вполне благоразумно со стороны мэра не упустить такую возможность обогатить маленький, борющийся за выживание город. Фэйт поджала губы.

– Она не хотела тебя обидеть.

– А о тебе она подумала? – Фэйт впилась глазами в Габриеля.

– Но моя мать…

– Вот именно, – мягко прервала его Фэйт. – Это поступок твоей матери. Ты не несешь ответственности за ее действия. – Мне жаль, что Вероника так поступила, – призналась Фэйт. – Но сделанного не воротишь, и нам ничего другого не остается, как смириться с этим.

– И как только тебе удается оставаться хладнокровной и рассудительной в такой ситуации? – удивился Габриель.

– Однажды меня заложил мой жених. Поверь мне, пережить это предательство было намного труднее, чем предательство твоей матери.

Ведь на ее месте мог оказаться ты.

Фэйт отогнала внезапно появившуюся неприятную мысль. Этого не могло произойти. Так подсказывало ей сердце. Последние несколько дней она была за Габриелем как за каменной стеной. А чистосердечное признание Габриеля в том, что это его мать выдала ее прессе, окончательно убедило Фэйт, что ему можно доверять.

Осознав это, Фэйт вновь ощутила желание жить и радоваться жизни. Такого с ней давно уже не случалось.

– Я хочу кое-что сделать, – искренне сказал Габриель.

Она улыбнулась.

– Ты и так многое для меня сделал.

– Это еще не все, на что я способен. – Он нежно обхватил ее за талию. – Я хочу, чтобы тебе стало действительно хорошо, но не знаю, как этого добиться.

Внутри начал разгораться огонь желания. Фэйт неудержимо захотелось поддаться искушению.

Она ощутила невиданный прилив сил. На этот раз Фэйт не побоялась следовать голосу чувств.

Она бросила на Габриеля томный манящий взгляд. Если бы нужно было сделать это перед камерой, понадобились бы долгие часы тренировки, а с Габриелем все получилось само собой.

– Я тебе покажу, – промурлыкала она. В глазах Габриеля пылала страсть, и это придало Фэйт уверенности. – Ты должен четко следовать моим указаниям.

Он придвинулся ближе.

– Собираешься управлять мной, как марионеткой?

– Да. Сегодня я твой начальник. – Фэйт улыбнулась. – Повернись ко мне лицом.

Габриель повиновался.

– Отлично. – Ее сердце готово было выскочить из груди, а пальцы жаждали прикоснуться к нему. Теперь закрой глаза.

Он выполнил и этот приказ.

– И, наконец, – Фэйт наклонилась к нему в сладком предвкушении, – мотор!

Она прижалась к его губам и с удовольствием ощутила их вкус. Теплая волна желания пробежала по ее телу. Фэйт приоткрыла рот, удивляясь своей смелости.

– Стоп! – неожиданно сказал Габриель и оторвался от ее губ.

Фэйт открыла глаза и недоуменно уставилась на него, но не отстранилась.

– Я здесь начальник.

Она чувствовала его теплое дыхание.

– Извини, но ты не очень хорошо справилась со своей ролью. – Озорная искра промелькнула в его глазах. – Придется попытаться еще раз.

Кровь бурлила у нее в жилах. Фэйт жаждала новых поцелуев.

– Как скажешь.

Габриель улыбнулся.

– Я снова наклонюсь к тебе, закрою глаза и…

– Мотор, – пробормотала Фэйт, уже прикасаясь к его губам.

Габриель обнял ее, и Фэйт с готовностью ответила на его объятие. Он сильнее прижался к ее губам, отчего по телу Фэйт побежали мурашки. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно.

Габриель запустил руку в ее волосы, и у Фэйт от удовольствия закружилась голова.

Она приоткрыла рот, ожидая, что в воздухе снова раздастся звучное «Стоп!». Но этого не произошло. Она исследовала внутреннюю поверхность его рта, манила, дразнила. Она нежно поглаживала его могучие плечи.

– Надо остановиться, – прошептал Габриель, не переставая целовать Фэйт. – Потом будет слишком поздно.

Фэйт не хотела останавливаться, но понимала, что это необходимо. Она отстранилась и перевела дыхание. На губах остался вкус поцелуя.

– Фэйт…

Глаза Габриеля были полны страсти, и Фэйт неудержимо влекло к нему.

– Не смей извиняться!

– Я и не собирался, – ухмыльнулся он. – Я лишь хотел узнать, когда будет продолжение.

– Скоро, – улыбнулась она в ответ. – Очень скоро.

Глава десятая

Сидя в обитом красным бархатом кресле в «Бэрри-бистро», Фэйт взглянула на Габриеля поверх меню и спросила:

– Это свидание?

Он немного смутился, но потом улыбнулся в ответ.

– Да, если ты не имеешь ничего против.

– Нет, – ответила она. – Сейчас как раз самое время.

И время действительно настало. Фэйт так и не разобралась в том, что происходило между ней и Габриелем в течение последних нескольких недель, но ей не хотелось думать об этом. Ведь он осыпал ее поцелуями и дарил ей свое внимание. А ремонт особняка подходил к своему логическому завершению. Фэйт никогда в жизни не была так счастлива.

– Я хочу отпраздновать, – сказала она.

– Что именно? То, что пресса наконец успокоилась?

– Да. – Фэйт дотронулась до руки Габриеля, которая лежала на столе. – А еще я должна поблагодарить тебя за поддержку. – Премилое местечко. Фэйт огляделась: посетители потягивали земляничный лимонад, макали хлеб в оливковое масло и обменивались местными сплетнями. На каждом столике стояла вазочка со свежими цветами и свечи. – Это здесь познакомились Генри и Элизабет?

Габриель кивнул.

– Раньше это место называлось «Кафе на углу», но «Бэрри-бистро» звучит солиднее.

– Перемены всегда к лучшему.

– Пока в меню есть ягодный ром, я переживу любые перемены.

Фэйт неотрывно смотрела на него, и ее сердце трепетало от нежности. Это оно. Это тот самый мужчина. Ее единственный. С каждой минутой Фэйт все больше в этом убеждалась. А как он целуется… Она глотнула воды, но это ничуть не охладило ее пыл.

– Генри сказал мне, что тебе предложили новую роль. Не хочешь выпить за это?

– На «Слезы Юпитера» написано множество хороших отзывов, говорят, этот фильм принесет большие доходы. Но я не заинтересована в том, чтобы продолжать актерскую карьеру.

На несколько мгновений воцарилась тишина.

– Ты уверена?..

– Абсолютно. – У Фэйт не осталось уже никаких сомнений. Впервые в жизни она была уверена в правильности своего выбора.

– В таком случае, что тебе нужно? – спросил Габриель.

Ты.

Ей был нужен Габриель.

– Гэйб? – произнес решительный женский голос.

К их столику подошла привлекательная женщина с длинными светлыми локонами. Джинсовая юбка выгодно подчеркивала ее бедра. Черная кофточка красиво облегала грудь. Фэйт внутренне напряглась. И что нужно от Гэбриеля этой вертихвостке?

Пусть только попытается. Фэйт выпрямилась.

Габриель поднялся с кресла.

– Лана?

– Я сразу тебя узнала. – Женщина поцеловала его в щеку. – Мы сто лет не виделись.

Фэйт наблюдала за их разговором. Габриель был настроен дружелюбно, но сохранял дистанцию.

– Ты по-прежнему живешь в, Сиэтле? – поинтересовался он.

Лана кивнула.

– Я только вчера приехала. Я собираюсь в Сан-Франциско и по пути решила проведать мать.

Габриель указал рукой на Фэйт.

– Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Фэйт улыбнулась.

Женщина отреагировала не сразу.

– Так, значит, за этой фотографией, опубликованной в скандальной газете, действительно что-то кроется. Рада за вас.

Казалось, она сказала это искренне. Фэйт поднялась и протянула руку.

– Фэйт Эддисон.

– Очень приятно, – произнесла женщина, ответив на рукопожатие. – Лана Логан.

– Вы кузина Габриеля? – спросила Фэйт.

Лана рассмеялась.

– Вовсе нет.

Габриель хмуро посмотрел на Фэйт.

– Лана – моя бывшая жена.

Бывшая жена?! Весь мир Фэйт пошатнулся.

Она в замешательстве смотрела на него и не знала, что сказать.

В семье Эддисон слово развод считалось ругательным. Никто из ее родственников никогда не разводился. Не было даже пар, которые неофициально расходились друг с другом. Ни один из ее прежних женихов не был разведен. Несмотря на все свои промахи, Фэйт точно знала, что не стоит возлагать надежд на мужчину, который однажды уже потерпел неудачу в свадебной лотерее.

Острое ощущение потери повергло ее в уныние.

– Приятно было познакомиться, Фэйт. – Лана на прощание чмокнула Габриеля в щеку. – Всего хорошего.

– Тебе тоже, Лана, – ответил он. – Будь осторожна за рулем.

Он стер со щеки след губной помады и снова уселся в кресло.

– Прости, как-то неудобно получилось…

– Все в порядке. – Фэйт понимала, что говорит довольно резко, но ничего не могла с собой поделать.

– Надеюсь, я не смутил тебя тем, что познакомил с Ланой. – Прежняя Фэйт уверила бы его, что все в порядке, и поспешно ретировалась бы домой.

– Нет. – Она вздернула подбородок. – Жаль, что ты не сделал этого раньше.

Маленькая складочка появилась на лбу у Габриеля.

– Я не мог. Ты же слышала, что сказала Лана.

Она только вчера приехала.

– Нет, я имею в виду… – Что она имеет в виду? Надо было сразу сказать мне, что ты в разводе.

Он пожал плечами.

– Прости меня.

Фэйт не почувствовала ни малейшего облегчения.

– Я очень переживал из-за развода. – Габриель смотрел ей прямо в глаза. – Нам с Ланой было всего по восемнадцать лет, когда мы поженились. Мы были слишком молоды и наивны и не понимали, какую ответственность на себя берем. Мы не прожили вместе и года.

Фэйт по-прежнему было тяжело на душе. Она хотела понять Габриеля.

– Всегда есть другой выход, – возразила Фэйт. Надо было попытаться найти компромисс.

– Благодаря тебе я узнал, что это такое. – Габриель посмотрел на Фэйт так, что она от смущения поджала пальцы на ногах. Только этого не хватало. За что бы мы ни брались, во всем нужно было достигнуть компромисса.

Это была чистая правда. Фэйт мысленно вернулась к первому дню их сотрудничества.

– Викторианский стиль в противовес крестьянскому.

– Порой уступать было сложно, но благодаря этому мы создали настоящий шедевр. – Жилка пульсировала у него на шее. – Что касается моей семейной жизни, все было совсем по-другому. У меня были свои собственные представления о том, как надо устраивать жизнь, и я часто решал за Лану, не интересуясь, чего хочет она. Я мечтал пройти весь свой жизненный путь рука об руку с одной женщиной, но все кончилось разводом в девятнадцать лет.

– Так, значит, ты веришь, что супруги должны быть вместе до конца своих дней? – Фэйт затаила дыхание, предвкушая его ответ.

– Верю.

Она выдохнула.

– Я тоже.

Неожиданно ей стало все предельно ясно. Она не ошиблась в Габриеле Логане. Этот мужчина ее вторая половина. Осталось только выбрать подходящее время и сказать ему об этом…

Гэйб ждал удобного момента, чтобы предложить Фэйт остаться в Бэрри-Пэтч. Он не собирался снова упустить свое счастье. Ремонт завершен.

Скоро она соберет чемоданы и уедет. Сегодня или никогда.

Гэйб все тщательно спланировал. У подножия дерева, где они впервые увидели друг друга, он сделает ей предложение. Они могут расписаться на озере Тахо, так как мать Фэйт не любит путешествовать, а после медового месяца приедут жить в Бэрри-Пэтч. Они поселятся вместе с Фрэнком в особняке, а через пару лет появятся дети.

Они будут самой лучшей семьей, которая будет жить в самом лучшем доме и в самом лучшем городе.

Фэйт в восторге бегала из комнаты в комнату.

– Уилл глазам своим не поверит!

– Твой брат приезжает сюда?

Она кивнула.

– И отец тоже.

Гэйб улыбнулся. У него будет возможность официально попросить ее руки.

– Зачем?

– Посмотреть дом. – Фэйт прижала руки к груди. – Жду не дождусь, когда же они наконец увидят «Гэйблз инн».

Улыбка исчезла с его лица.

– Так я его назову. – Она вся сияла. – Все просто чудесно! Это будет настоящая жемчужина среди других гостиниц нашей фирмы.

Все шло по намеченному плану, но Гэйбу было не по себе, и он никак не мог понять, почему.

– «Отели и курорты Старр» – это ваш семейный бизнес.

– Да.

– Но особняк принадлежит лично тебе.

– Это ненадолго. – Фэйт задумчиво огляделась. Я продаю его им.

Гэйб был ошеломлен.

– Почему?

– Это часть моего плана. – Она провела рукой по деревянным перилам. – Но мне будет не хватать этого дома. Он стал мне почти родным. – Фэйт вздохнула. – Зато для семейного бизнеса это будет очень выгодное вложение денег. Когда я буду заезжать в Бэрри-Пэтч по делам, я всегда буду останавливаться именно здесь.

Фэйт была полна радости и счастья.

– Знаешь, мои родные давно уже пытались уговорить мисс Лараби продать им особняк, но она упорно отказывала им, так как обещала дом своему другу. А мне удалось убедить ее!

– У нее действительно был другой покупатель. Гэйб весь напрягся. – Это я.

Фэйт широко раскрыла глаза от удивления.

– Что?

– С самого детства я мечтал владеть этим особняком, – объяснил он. – Мисс Лараби обещала продать дом мне, но тебе она не смогла отказать.

Фэйт побледнела и наморщила лоб.

– Я этого не знала, – сказала она. – Почему ты мне ничего не сказал?

– Генри сообщил мне, что ты собиралась продать дом тотчас же после ремонта. Я думал, что смогу выкупить его у тебя.

– Так все это время ты надеялся, что я продам тебе дом?

Гэйб молча кивнул.

– Понимаю. – Ее голос чуть дрогнул.

– Действительно ли ты понимаешь меня, Фэйт? – с чувством спросил Гэйб. – Этот дом предназначен не для туристов и приезжих, а для семьи. Муж и жена должны воспитывать здесь своих детей.

Гэйб понял, что он сам себя обманывал.

Он заглянул в глаза Фэйт.

– Здесь должна была жить моя семья.

Она вздрогнула.

– Так, значит, все, что между нами было, – это не более чем сотрудничество?

– Я не знаю. – Мысль о погибшей мечте застила Гэйбу глаза, но по крайней мере он сохранит свою гордость. – Ты ведь в любом случае не собиралась оставаться в Бэрри-Пэтч.

– Не собиралась.

Слова срывались с ее губ, словно стрелы, и с размаху вонзались в каменную стену, окружавшую его сердце.

– Ты хотела продать мотель фирме отца.

– Хотела.

Эта стрела проделала заметную брешь в непрочной стене вокруг сердца Гэйба.

– Ты собиралась работать в этой фирме.

– Да.

Последняя вонзилась в самое яблочко. Стена рухнула, сердце Гэйба принадлежало Фэйт. Но у него не было шансов обладать ни ею, ни домом.

– Что ж, ты получила все, что хотела, не так ли? – с горечью произнес он и ушел.

– Ты уверена, что действительно этого хочешь, Фэйт? – спросил ее отец.

Она уже ни в чем не могла быть уверена.

Все, чему она верила, на что надеялась, чего ждала, испарилось. В ее сердце, где еще совсем недавно царила гармония и любовь, теперь было пусто. Может быть, дома ей удастся забыть обо всем – по крайней мере сделать вид, что все забыто, – и раны на сердце заживут.

– Уверена. – Фэйт вытащила из-под кровати последний чемодан и раскрыла его. – Мне больше незачем здесь оставаться.

– Отлично! Мы все так рады, что ты наконец-то вернешься домой, – сказал Уилл. – Твоему будущему племяннику или племяннице понадобится любящая тетушка, которая будет за ним ухаживать.

Они оба были так счастливы, а Фэйт хотелось плакать. Она с трудом заставила себя улыбнуться.

– Я жду этого с нетерпением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю