Текст книги "Меч и жеребец"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
поговорить с тобой! – громко выкрикнул златовласый исполин.
Лишь эхо прозвучало ему в ответ. Ильбрик пожал плечами.
– Похоже, нас никто не приглашает. Ну что ж, этикет этикетом, но идти-то
нам надо.
– Ты что, ожидал вежливого приема? – спросил Ильбрика Корум.
Ильбрик тронул поводья, и Тонкая Грива ступил наконец на серый берег
Инис-Скайта.
Лес, что стоял перед ними, тут же превратился в заросли ярко-алых
перистых ветвей. Ветви покачивались, подергивались, постанывали и
похныкивали. Корум оглянулся назад – вместо моря он увидел стену
расплавленного свинца.
Ильбрик направил коня к зарослям, при его приближении они вытянулись как
на параде. Тонкая Грива стал упираться, храпеть и прядать ушами, но Ильбрик
сдержал его и заставил идти вперед. Ветви тут же распушили свои перья,
мягкие листочки касались их тел, отовсюду слышались вздохи.
Коруму показалось, что тонкие усики, которые, ласкаясь, приникали к нему,
достают уже до самого сердца. Как хотелось ему изрубить эти странно
шевелящиеся ветви! Теперь он понимал ужас мабденов, что попадали в эти живые
заросли, ужас смертельный, сводивший с ума; даже ему, столько повидавшему на
своем веку, стоило большого труда сдержать себя. Ильбрик же, похоже, вообще
ничего не замечал.
– Как тебе здешняя флора, Ильбрик? Я, признаться, вижу подобное впервые.
– Да, флора здесь своеобразная, Корум, – бесстрастно заметил Ильбрик. -
Такое ощущение, что она даже мыслить умеет.
Шепот становился все громче, странные ветви цеплялись все настойчивее, но
наездники ни на минуту не прерывали движения. Вокруг все было ядовито-алым,
от яркого этого цвета резало в глазах,
– Кто знает, может быть, все это иллюзия? – предположил Корум.
– Может и иллюзия. Но как все здорово!
Вскоре странные заросли остались позади, теперь конь уже шел по
зеленоватой мраморной дорожке, залитой тонким слоем желтоватой зловонной
жижи. Тучи мошкары кружили над путниками. Справа виднелись какие-то
развалины: колоннада, увитая жухлым плющом, полуразрушенные галереи, останки
стен, сложенных из гранита и мрамора, поросшие ползучими растениями и,
распространявшими смрадный запах. Прямо перед собой они увидели странных
двуногих существ, которые пили из лужи, то и дело посматривая по сторонам.
Что-то непонятное переползло дорогу. Корум было подумал, что он видит змею,
но тут понял, что у этого существа совершенно человеческое обличье. Он хотел
разглядеть его получше, но существо это уже исчезло. Через лужу плыла
крупная черная крыса. Доплыв до дорожки, она нырнула и скрылась в трещине
меж мраморными плитами.
Двуногие твари исчезли, конь ступал уже по топкому лугу; из-под копыт
доносились чавкающие звуки. До сих пор путникам ничто не угрожало открыто.
Корум стал приходить к мысли о том, что мабдены, погибшие на этом острове,
стали жертвами собственного страха, вызванного этими несуразными образами.
Откуда-то потянуло отвратительной вонью. Корум закутал лицо шарфом, но это
мало помогло ему. Ильбрик с отвращением плюнул.
Дорожка, посыпанная ляпис-лазурью, привела их к темной аллее, по обеим
сторонам которой росли деревья, чем-то напоминавшие обычные рододендроны.
Чем дальше путники ехали, тем темнее становилось. Деревья обступали их уже
так плотно, что лучи солнца, едва пробивавшиеся сквозь плотную листву, не
могли осветить темного коридора, в котором друзья оказались. Коруму
почудилось, что через редкие просветы на них смотрят лица, однако он тут же
одернул себя, поняв, что это плод его воображения.
– Надеюсь, эта дорожка нас куда-нибудь выведет, – стал ворчать Ильбрик. -
Правда, пока мы не встретили на ней ничего, кроме вони. Слушай, а может это
запах обитателей Инис-Скайта?
– Будем надеяться, что нет, Ильбрик. Это сильно помешало бы нашему
общению. Ты хоть примерно представляешь, в каком направлении мы движемся?
– Боюсь, что нет, – ответил сидхи. – Может на север, а может и на юг.
Слезу-ка я с коня – что-то надоело мне головой ветки считать. Тебе-то можно
остаться в седле, только ты держись покрепче.
Ильбрик спешился и повел Тонкую Гриву под уздцы. Теперь, когда великана
рядом с ним не было, Коруму стало куда как неуютней. Кто-то смеялся во тьме.
Кто-то неслышно шел рядом с конем, готовый в любую минуту наброситься на
Корума. Чьи-то пальцы ощупывали его ногу.
Прямо над головой замерцали огоньки.
Послышался кашель.
Корум сжал рукоятку меча.
– Ильбрик, тебе не кажется, что за нами кто-то наблюдает?
– Все может быть. – Гигант держался уверенно, но в голосе его слышались
нотки тревоги.
– Судя по всему, некогда на этом острове жил великий народ. Теперь же
разумных обитателей здесь, вполне возможно, и не осталось.
– Все может быть...
– Может статься, что кроме зверей и болезней нам здесь бояться нечего. А
все эти кошмары и видения могут вызываться воздухом,
– Кто знает?
Голос, ответивший Коруму, Ильбрику не принадлежал.
– Ильбрик? – прошептал Корум испуганно. – Ильбрик!
Стояла гробовая тишина.
– Ильбрик?
– Я его тоже слышал, – отозвался Ильбрик и осторожно взял Корума за руку.
Гигант повысил голос:
– Где ты? Кто ты такой?
Ответа не последовало. Они подошли к развилке, от которой шли три
тоннеля. Средний был самым темным и самым коротким. На дальнем его конце был
виден свет.
– Думаю, сюда нам и следует идти, – сказал Ильбрик. – Как ты считаешь,
Корум? Корум пожал плечами.
– Слишком уж соблазнительно этот тоннель выглядит. Как знать, может народ
Инис-Скайта хочет заманить нас в ловушку.
– У нас особого выбора нет, Корум.
– Что верно, то верно.
Ильбрик повел Тонкую Гриву в средний тоннель. Вскоре стены его разошлись,
и они оказались на дорожке, по бокам которой рос низкорослый чахлый
кустарник. Впереди виднелись полуразрушенные колонны, покрытые мертвым
лишайником, цвет которого менялся от черного до темно-зеленого. Пройдя между
колоннами, изукрашенными изображениями демонических тварей и щерящихся
звериных голов, они оказались на мосту, что вел через широкий и поразительно
глубокий провал. Перила моста давно рухнули; внизу, на дне провала клокотала
черная вода, в которой тяжело ворочались ящеры всевозможных форм и размеров.
Завыл холодный пронизывающий ветер, порывы которого грозили сбросить
друзей в ужасную бездну.
Ильбрик замотался в мантию и посмотрел вниз.
– Ты только посмотри, какие здоровые твари! Никогда таких не видел. А
какие у них зубы, какие глаза, какие хвосты! Как хорошо, что мы здесь, а не
там, Корум!
Корум охотно кивнул.
– Нет, этот мир не для сидхи, – пробормотал Ильбрик.
– И не для вадагов, – добавил Корум.
Когда друзья достигли середины моста, ветер налетал с такой силой, что
трудно приходилось даже Тонкой Гриве. Корум посмотрел наверх и увидел прямо
над собой стаю диковинных тварей, внешне походивших на птиц. Это были
крылатые ящеры, длинные челюсти которых были усеяны острыми желтоватыми
зубами. Корум похлопал Ильбрика по плечу.
– Ильбрик, смотри – драконы!
Да, это были драконы, размерами своими не уступавшие огромным орлам
северных гор Бро-ан-Мабдена. Было видно, что они готовятся напасть на
седоков Тонкой Гривы. Корум завел свои ноги под подпругу так, чтобы ветер не
снес его со спины коня, натянул лук и достал стрелу из колчана. Натянув
тетиву и сделав поправку на ветер, Корум выпустил стрелу в ближайшего
дракона. Выстрел его был неточен – стрела угодила в крыло чудовища. Дракон
взревел и закружился в воздухе, пытаясь схватить стрелу своими страшными
зубами. Он стремительно терял высоту, с каждым кругом становясь все ближе и
ближе к голодным ящерам, хищно щерящим свои страшные пасти. Корум выпустил
еще две стрелы, но ОФ& раза промахнулся.
Один из драконов спланировал прямо на Ильбрика. Тот поднял над головой
щит и попытался пронзить мечом брюхо дракона. Тонкая Грива заржал и забил
копытом; глаза его округлились. По мосту пошли трещины. С ужасом Корум
смотрел на то, как летят с моста камни. Он сделал еще один выстрел и вновь
промахнулся, однако, миновав свою цель, стрела угодила в горло другому
дракону. Воздух огласился хлопаньем крыльев и скрежетом острых зубов.
Отбросив лук в сторону, Корум схватил свой безымянный меч, подарок
Гоффанона. Едва не ослепнув от сияния клинка, он вонзил его в тело одной из
тварей и почувствовал, как меч мягко вошел ей в брюхо. Раненые драконы
извивались у ног Тонкой Гривы, срывались с моста и летели вниз, в пасти
прожорливых ящеров. С золоченого меча Ильбрика стекала драконья кровь. И тут
сидхи запел, будто почувствовал приход своего смертного часа.
Враг с востока наступает -
Страшный враг, бесстрашный враг.
Сидхи сын его встречает
И неистовый вадаг.
В час последний мы не дрогнем,
Будем мглу разить огнем мы.
Ледяные когти полоснули Корума по спине. Закричав, Принц взмахнул мечом
над головой, чувствуя, как клинок рассекает драконью плоть. Дракон рухнул на
мост, с головы до ног залив Корума холодной кровью. Следующим ударом Корум
поразил чудовище, камнем летевшее на спину Ильбрика.
Ильбрик продолжал свою песнь.
Время с жизнью распроститься,
Обратиться в жалкий прах.
Пусть же имя сохранится
Тех, кому не ведом страх.
Тех, кто жил в иных мирах,
А почил в земных полях.
Что ж, видимо, они должны были принять смерть от безобразных тварей в
неведомой земле. И о битве этой никто никогда не узнает.
Вот уже половина чудовищных тварей полегла от их мечей. Ходуном ходил под
ними ветхий мост и вот-вот должен был рухнуть. Все новые и новые камни
срывались вниз, все глубже и глубже становились трещины меж каменными
плитами. Когти вонзились в плечо Корума, прямо перед его лицом заскрежетали
ужасные челюсти. Подставив щит под мягкое брюхо дракона, Корум вонзил меч в
рычащую глотку. Бездыханная тварь свалилась на камни моста и в тот же миг
мост просел вниз. Корум услышал крик Ильбрика:
– Корум, держись за меня изо всех сил! Принц послушно внял этим словам,
хотя в этом уже не было никакого смысла. Он приготовился к смерти. Сначала
боль, затем – смерть. И чем скорее, тем лучше.
ГЛАВА ВТОРАЯ
МАЛИБАНЫ
Корум даже не заметил того момента, когда падение сменилось подъемом.
Тонкая Грива скакал прямо по воздуху в направлении дальней опоры моста.
Драконы исчезли – спускаться на дно теснины, кишащее рептилиями, они явно не
хотели.
Заметив смятение Корума, Ильбрик рассмеялся:
– Древние дороги есть всюду. Тонкая Грива прекрасно видит их, и за это мы
должны благодарить наших предков.
Конь перешел на легкую рысь.
Корум вздохнул с облегчением. Он не сомневался в способностях Тонкой
Гривы, но предположить, что тот сможет скакать по воздуху, он, естественно,
не мог. Ступив на твердую почву, конь остановился.
Перед ними лежала дорога, поросшая странными яркими грибами. Ильбрик и
Корум спешились и принялись осматривать себя. Корум потерял лук и истратил
все стрелы; ранений же на теле не было, если не считать нескольких царапин
на руках и плече. Ильбрику драконы тоже не причинили вреда. Друзья
улыбнулись друг другу; вспоминать о том, что было с ними всего минуту назад,
им не хотелось.
Ильбрик достал из подсумка флягу с водой и подал ее Коруму. Фляга эта
больше походила на бочонок. Коруму стоило немалых трудов поднести ее к
губам.
– Что меня поражает, – сказал Ильбрик, принимая обратно флягу, – так это
размеры Инис-Скайта. С моря он казался совсем крошечным. Теперь же он
предстает едва ли не бесконечным. Смотри! – Ильбрик показал на далекую гору
с одинокой сосной на вершине, что ясно вырисовывалась на фоне неба. – Гора
как будто стала еще дальше. Нет, Корум, без колдовства здесь не обошлось.
– Что верно, то верно, – согласился вадаг, – тут явно нечисто.
Они вновь сели на коня и поехали по тропе, петлявшей между холмами.
Вскоре холмы сменились равниной, которая, казалось, была покрыта слоем
кованой меди, блиставшей на солнце. Вдали маячили какие-то фигуры. Понять,
кто это – звери или люди – пока было невозможно; на всякий случай Корум взял
в руки меч, подаренный ему Гоффаноном, и подтянул ремни, крепившие щит к
плечу. Тонкая Грива уже скакал по равнине; из-под копыт его раздавался звон.
Корум прикрыл глаза рукой, пытаясь защититься от ослепительного блеска, и
стал всматриваться вдаль. Перед ними были мабдены – мужчины, женщины и дети.
Стояло всего несколько человек, все же остальные лежали на медном поле.
Ильбрик натянул поводья, и конь перешел на шаг.
– Люди Артека? – предположил сидхи.
– Похоже, что так, – ответил Корум. – Выглядят они так же.
С известною опаской друзья спешились и направились к недвижной группе
мабденов.
Подойдя поближе, они услышали голоса, стоны, хныканье и шепот. Все
мабдены были наги, медное поле было усеяно их трупами. Казалось, что тела их
обожжены огнем. Лица стоявших были усеяны волдырями, можно было только
удивляться тому, как люди до сих пор стоят на ногах. Через толстые подошвы
своих башмаков Корум чувствовал жар медного поля; легко было представить,
что должны были чувствовать те, кто стоял босиком. Вряд ли эти люди пришли
сюда сами, похоже, их согнали силой. Они умирали, заживо сгорая. Сюда их
привел чей-то жестокий разум. Корум подавил свой гнев. "Сколь же
жесткосердным должен быть тот, кто обрек людей на эту страшную пытку", -
подумал он. Корум увидел, что руки мабденов связаны за спиной; у него
перехватило дыхание, когда он заметил, что взрослые пытаются хоть как-то
укрыть своих детей от всесожигающего жара..
Заметив приближающихся к ним Корума и Ильбрика, мабдены стали испуганно
щурить слепнущие глаза. Потрескавшиеся от жара губы беззвучно молили о
помощи.
– Мы вам не враги, – сказал Корум, – мы друзья Артека. Вы народ Фьяна?
Один из мабденов обратил свое распухшее лицо к Коруму. Его голос был
бесплотен словно ветер.
– Да, мы то, что осталось от народа Фьяна.
– Кто сделал это с вами?
– Остров. Инис-Скайт.
– Зачем вы пришли на это поле?
– Разве вы не встретили кентавров и гигантских пауков?
Корум покачал головой.
– Мы шли через мост. Мост над кишащей гигантскими ящерами бездной.
– Здесь нет никакой бездны...
Корум немного помолчал и тихо заметил:
– Для нас она была.
Вынув из ножен небольшой нож, Корум хотел было разрезать веревки,
стягивающие руки мужчины, но тот испуганно отшатнулся от него.
– Мы друзья, – вновь повторил Корум. – Артек рассказывал нам о том, что
приключилось с вами. Не встреть мы его, нас бы здесь не было.
– Так Артек жив? – воскликнула одна из женщин, в изуродованных жаром
чертах которой угадывались молодость и красота. – Он жив? – Она двинулась
навстречу Коруму. Руки ее тоже были связаны за спиной. Не удержавшись на
ногах, она упала на колени и зарыдала. – Артек! Артек!
– Жив не только он, с ним пришло человек двадцать ваших людей.
– О, как я рада, – воскликнула она. – Как я рада!
– Это его жена, – сказал человек, с которым Корум говорил вначале, но
Принц уже и сам догадался об этом. – Артек послал вас сюда для того, чтобы
освободить ее?
– Для того, чтобы освободить всех вас, – сказал Корум. Он не мог не
солгать этим людям. Все они были обречены.
– Вы пришли слишком поздно, – сказала жена Артека.
Корум разрезал веревку, стягивавшую ее руки, и в тот же миг раздался
голос, уже знакомый им по тоннелю.
– Не трогай ее. Она наша.
Корум посмотрел по сторонам, но не увидел ничего, кроме колышащегося
воздуха.
– Я хочу освободить ее, – сказал он, – пусть она хотя бы умрет свободной.
– Ты хочешь разозлить нас?
– Я никого не хочу злить. Я – Корум Лло Эрайнт. – Он поднял свою
серебряную руку. – Я – Вечный Воитель. Я пришел на Инис-Скайт с миром. Но
страдать не должен никто – ни вы, ни они.
– Корум, – тихо заговорил Ильбрик, взявшись за рукоять Мстителя, – оставь
их, – иначе нам придется опять драться.
Не обращая внимания на слова сидхи, Корум срезал веревки с обожженного
тела женщины.
– Корум.
Корум срезал веревки с людей и поил водой из своей фляги. По сторонам он
старался не смотреть.
– Корум! – настойчиво окликнул его Ильбрик. Разрезав веревку с последнего
человека, Корум поднял глаза и увидел, что Ильбрик и Тонкая Грива окружены
высокими существами с желто-коричневой морщинистой кожей, на головах у
которых почти не было волос. Единственным их одеянием были пояса, на которых
висели огромные мечи. Ссохшиеся их губы едва прикрывали десны, щеки и глаза
ввалились. Видом своим эти существа напоминали древние мумии. С их тел то и
дело ссыпались частички иссохшейся кожи. Лица их были мертвы.
Принц смотрел на них с ужасом.
На голову одного из существ была одета высокая корона, украшенная
сапфирами и рубинами. Казалось, что в драгоценных этик каменьях было
заключено больше жизни, чем в существе, их носившем. Белесые глаза
уставились на Корума. Лязгая зубами, существо заговорило:
– Мы – малибаны, этот остров наш. Мы вправе оборонять себя. – Существо
странно выговаривало слова, однако, понять его было легко. – Древен наш род.
Ильбрик насмешливо кивнул.
Предводитель малибанов заметил это и покачал головой.
– Мы редко пользуемся этими телами, – сказал он, – впрочем, они нам
особенно и не нужны. Наша сила в колдовстве.
– Да, это вы умеете, – согласился Ильбрик.
– Род наш древен, – продолжил малибан, – и знание наше велико. Нам
подчиняется едва ли не все. Если мы захотим, не встанет и солнце.
– Но если вы так велики, то зачем вы мучаете слабых? – спросил Корум. -
Разве подобное к лицу божествам?
– Мы вольны наказывать тех, кто покушается на наш остров.
– Но ведь эти люди не причиняли вам вреда. На ваши берега они были
выброшены стихией.
Глядя на ужасные ссохшиеся лица малибанов, Корум к своему удивлению нашел
в них разительное сходство с вадагами. Неужели это было одно из племен
вадагского народа, изгнанное со своих земель в незапамятные времена? Неужели
вадаги и были первыми обитателями Инис-Скайта?
– Нас не интересует то, как они попали на наш остров. Мы наказываем их
так же, как мы накажем и вас.
– Стало быть, вы наказываете всех, попадающих на ваш остров? -
осведомился Ильбрик.
– Почти всех, – ответил предводитель малибанов, – мы смотрим, кто прибыл
к нам и зачем.
– Мы пришли сюда, чтобы говорить с вами, – сказал Корум, – мы хотим
предложить вам помощь в обмен на услугу.
– И что же за помощь вы предлагаете малибанам?
– Врата в мир, в котором вы не будете чувствовать себя так неуютно, -
сказал Корум.
– Мы больше не нуждаемся в этом. Корум остолбенел.
– Вам кто-то уже помогает?
– Помощники малибанам не нужны. У нас есть слуги, которых мы заставляем
работать.
– В этом мире?
– Да. Но довольно. Общаться с такими примитивными существами, как вы, мы
не привыкли. К тому же, надо убрать эту грязь.
В глазах малибана загорелось алое пламя. Раздались отчаянные крики, и
медное поле исчезло вместе с людьми.
Теперь Корум, Ильбрик и Тонкая Грива стояли посередь огромной залы с
полуобвалившимися сводами. Лучи вечернего солнца освещали истлевшие
гобелены, разбитые скульптуры и выцветшие фрески.
– Где мы? – спросил Корум малибана, стоявшего у стены.
Малибан засмеялся.
– Неужели тебе не знакомо это место? Ведь с ним связана вся твоя жизнь.
– Как это может быть? – изумленно спросил Ильбрик, – разве это возможно?
– Многое ведомо малибанам, я же знаю более других, и посему я, Сэктрик,
властвую над ними, я – император Малибана.
– Вы величаете этот остров империей? – усмехнулся Ильбрик.
– Этот остров является центром империи столь великой, что пред нею
величайшие земные цивилизации кажутся чем-то постыдным и жалким. Когда мы
вернемся в наш мир, мир, из которого мы были коварно изгнаны, мы вновь
станем его хозяевами.
– Но кто же помогает вам? – спросил Корум, – неужели Фой Мьёрр?
– Фой Мьёрр? Фой Мьёрр – всего лишь больные животные. Чем они могут помочь
нам? Нет, у нас есть куда более достойный союзник. Со дня на день он должен
вернуться сюда. Может статься, мы позволим вам дожить до его прихода.
Ильбрик тихо сказал Коруму:
– Что-то солнце все не садится. Неужели прошло так мало времени? Сэктрик
захохотал.
– Разве два месяца это немного?
– Два месяца? Что ты имеешь в виду? – Корум рванулся к Сэктрику.
– На Инис-Скайте время идет иначе. Корум Лло Эрайнт, ты провел здесь уже
два месяца.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
К ОСТРОВУ ПЛЫВЕТ КОРАБЛЬ
– Хотел бы я знать; как идут дела у мабденов, – сказал Корум своему
другу.
Ильбрик ничего не сказал ему в ответ. Долго молчал он, пока, наконец,
покачав головой, проговорил:
– Гоффанон был прав. Мы глупцы. Нам не следовало появляться здесь.
– Считайте, что об одном мы уже договорились, – послышался из тени голос
Сэктрика, – на какое-то время я сохраню вам жизнь. Более того, вы сможете
свободно передвигаться по острову, называемому вами Инис-Скайтом. – Через
какое-то время голос малибана послышался вновь:
– Вы знаете Гоффанона?
– Да, знаем, – ответил Ильбрик, – он был против того, чтобы мы
отправились на твой остров.
– Я смотрю, ваш Гоффанон мудрый человек.
– Да. Выходит, что так, – сказал Корум. Гнев в его душе еще не унялся, он
все еще думал напасть на Сэктрика, хотя и понимал, что меч не страшен
мертвому телу малибана. – Ты что, тоже знаком с ним?
– Некогда он побывал здесь. Ну а теперь займемся вашим конем.
Ильбрик с криком бросился к своему скакуну, но глаза Тонкой Гривы тут же
померкли, сам же он обратился в глыбу льда.
– С ним ничего не случится, – сказал Сэктрик, – конь этот еще пригодится
нам. Он оживет после вашей смерти.
– Тебя-то он точно слушаться не станет, – пробурчал Ильбрик и насупился.
Малибан отступил еще дальше в тень и исчез. Друзья выбрались из замка
через провал в стене и стали осматривать остров. Теперь они видели остров
таким, каким он и был на деле. Они стояли у подножия холма, на вершине
которого стояла одинокая сосна. Весь остров был засыпан падалью, обломками
кораблей, костями, истлевшими растеньицами и растрескавшимися камнями. Здесь
покоились останки всех кораблей, когда-либо подплывавших к Инис-Скайту,
здесь же лежали их грузы и их экипажи. Повсюду были разбросаны ржавые
доспехи и оружие, пожелтевшие кости людей и животных. Корум и Ильбрик
набрели на кучу черепов, рядом с которой возвышалась и другая куча,
сложенная из ребер. Истлевшие хлопчатые и шелковые ткани былых одеяний
трепетали на холодном ветру, который нес с собою слабый запах тлена. Кожаные
камзолы, ремни, башмаки и рукавицы окаменели и растрескались. Железные и
бронзовые орудия были собраны в ржавые кучи; драгоценные каменья, которыми
были расцвечены их рукояти, потемнели и потускнели так, словно и они были
подвержены тлению. Повсюду кружили облачка пепла. Едва опав наземь, пепел
вновь вздымался вверх, повинуясь порывам ветра. Остров был напрочь лишен
какой бы то ни было живности – здесь не было ни ворон, ни шакалов, всех тех,
кто мог бы вдоволь насладиться гниющей плотью,
– Миражи малибанов мне нравились больше, – проворчал Ильбрик, – пусть они
едва не доканали нас.
– Реальность оказалась страшнее, – ответил Корум, поплотнее закутавшись в
плащ. Близилась ночь, друзья перебирались с кучи на кучу, пытаясь отыскать
место для ночлега.
Взгляд Ильбрика остановился на каком-то предмете. На земле лежала
перевернутая боевая колесница, рядом с которой валялся скелет лошади.
Перебравшись через зловонную кучу, Ильбрик коснулся колесницы рукой, и из
нее с сухим треском выпал скелет возничего. Сидхи склонился над колесницей и
достал из нее запыленный бесформенный предмет. Он нахмурился.
– Что ты там нашел, Ильбрик? – спросил Корум, пробираясь к своему
товарищу.
– Сам не знаю, дружище.
Корум стал рассматривать находку Ильбрика. Это было старое рассохшееся
седло, с ремнями, истертыми настолько, что, казалось, их можно было порвать
рукой. Половина заклепок выпала, остальные насквозь проржавели. Корум счел
эту находку совершенно никчемной.
– Старое седло.
– Седло как седло – ничего особенного.
– Тонкой Гриве такое седло не подойдет. Оно сшито для смертных животных.
Ильбрик кивнул.
– Конечно не подойдет.
Тем не менее, он взял седло с собой.
Друзья вышли на берег и нашли сравнительно чистое место, на котором и
решили заночевать.
Ильбрик долго не ложился. Он сидел, скрестив ноги, и вращал старое седло
то так, то эдак. Корум слышал его бормотание:
– Неужели остались только мы? Неужели теперь нас только двое?
Наступило утро.
Бледные воды заалели, словно их напитала кровь гигантского морского
зверя. Солнце поднималось из-за горизонта, расцвечивая златом облака и
волны.
Великолепие восхода и красота морской шири делали островок особенно
жалким. Он представал эдакой отстойной ямой, в которую обращали мир великие
цивилизации, движимые непомерными притязаниями. Остров этот и был подлинной
Империей Малибанов.
Вставать не хотелось. Голова была тяжелой, все члены ныли. Корум стал
разминать пальцы, онемевшие настолько, что живая рука казалась ничем не
отличимой от протеза. Он потянулся и благодарно вдохнул воздух, напитанный
чистотой и прохладой моря. Пустая глазница его воспалилась. Он снял повязку,
обнажив молочно-белый рубец и повернулся лицом к ветерку. Обычно Принц
скрывал от чужих глаз свою рану, но теперь это казалось ему смешным. Ильбрик
расчесал свои золотистые волосы и, собрав их в косы, обвязал голову шнуром,
сплетенным из золотых нитей. Голову сидхи защищал разве что этот шнур. Шлема
Ильбрик не носил, ибо считал это чем-то зазорным.
Друзья подошли к воде и омыли свои тела соленой морской водою. Море было
неожиданно холодным. Коруму вдруг подумалось, что в скором времени может
замерзнуть и оно. Похоже, Фой Мьёрр празднуют победу за победой. Быть может,
Бро-ан-Мабден уже обратился в ледяную пустыню.
– Смотри, – сказал Ильбрик, – ты видишь его, Корум?
Вадагский Принц поднял голову, но ничего не заметил.
– Что же ты там увидел, Ильбрик?
– Со стороны Бро-ан-Мабдена к нам плывет корабль.
– Надеюсь, что это не наши друзья, – печально сказал Корум, – не хотел бы
я, чтобы и они попались в эту ловушку.
– Как знать, может быть, мабдены и взяли Кэр-Ллюд, – сказал Ильбрик, – а
за этим кораблем последуют и другие.
Слова Ильбрика звучали неискренне; Корум сделал вид, что не слышит их.
"Если это действительно корабль, то ничего, кроме новых бед, он нам не
принесет." Теперь и он видел на горизонте темный парус.
– Смотри, – воскликнул Ильбрик, – там еще один корабль!
На мгновение Коруму показалось, что рядом с первым кораблем плывет и
другое суденышко, но образ этот тут же померк, и Корум счел его игрою света.
С .нетерпением они ждали того момента, когда корабль пристанет к берегу.
На носу корабля красовалась резная голова льва, сверкавшая серебром, золотом
и жемчугами. Весла были подняты, судно двигалось только силою ветра,
огромный черно-красный парус был туго натянут. Сомнений не оставалось -
судно шло к Инис-Скайту. Друзья стали кричать, пытаясь привлечь к себе
внимание команды, предупредить людей о грозящей им опасности; однако корабль
ничуть не сбавлял хода. Корабль скрылся за мысом. Без лишних церемоний
Ильбрик усадил Корума себе на плечи и понесся к тому месту, где должно было
пристать судно. К тому времени, когда Ильбрик добежал до бухты, парусник уже
стал на якорь. От него плыла к берегу маленькая лодочка.
В лодке сидело трое; греб только один. И гребец, и его товарищи были
одеты в тяжелые меховые шубы.
Крича без устали, Ильбрик и Корум вошли в воду по пояс.
– Вернитесь! Вернитесь! Это земля кошмаров! – кричал Ильбрик.
– Это – Инис-Скайт, остров теней. Все смертные, ступившие на него,
обречены на ужасную гибель! – предупреждал Корум.
Рослый детина продолжал грести как ни в чем не бывало, спутники его
оставались недвижными, казалось, что они уже подпали под власть чар
Малибана.
Лодка подошла к берегу. Корум стоял у ее борта, Ильбрик же возвышался над
ней подобно повелителю морей.
– Здесь опасно, – прокричал Ильбрик, – вы слышите меня?
– Боюсь, они уже ничего не слышат, – сказал Корум, – остров околдовал их.
Человек, который сидел на носу, сбросил с головы капюшон, прикрывавший
его лицо, и улыбнулся.
– Ты ошибаешься, Корум Джайлин Ирси. Мы ведомы собственной волей. Разве
ты не узнаешь нас?
Корум хорошо знал этого человека. Он помнил тонкие черты его лица,
голубые глаза, изящно очерченные губы, седые пряди длинных волос и седую
бороду, золотой ворот, украшенный самоцветами, многочисленные перстни на
длинных тонких пальцах. Он помнил его вкрадчивый голос, исполненный
мудрости, что была взращена в многолетних упорных трудах. Это был волшебник
Калатин, встреченный им в лесу Лаара во время похода за копьем Брионак.
Корум не мог не узнать своего старого недруга. В тот же миг раздался крик
Ильбрика:
– Гоффанон! Гоффанон!
За веслами сидел никто иной, как кузнец Гоффанон из Хи-Брисэйла. Глаза
его были недвижны, а лицо мертво. Карлик неожиданно заговорил:
– Гоффанон вновь служит Калатину. Корум продолжал настаивать на своем:
– Даже ты, Калатин, не сможешь выжить на Инис-Скайте. Здешние обитатели
чрезвычайно искусны в прядении химер. И вы, и мы должны покинуть этот остров
– пусть наш спор продолжится в более достойном месте.
Калатин обернулся назад. Третий человек так и не поднимал головы, скрытой