Текст книги "Эмиссар"
Автор книги: Майкл Диллард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Но, как оказалось, все же О'Брайен недооценил майора Киру. В этом Майлс убедился, когда командор Сиско вызвал майора и мичмана и отдал им приказание отправиться в казино, где находились кардасиане. Майор Кира повела за собой группу с уверенностью прирожденного командира, так что О'Брайен, следуя за ней, с трудом скрывал свое недоумение.
Кардов в казино оказалось так много, что от их черной военной формы было темно. На О'Брайена невольно навалились воспоминания, связанные с кровопролитием на Сетлике: вот мелькнуло лицо умирающего Стомпи, вот неподвижная фигура капитана Максуэлла возле его погибших детей и жены… Майлсу пришлось потрясти головой, чтобы прогнать опасные сейчас воспоминания.
Карды играли в рулетку ференджи и, судя по всему, выигрывали: от одного из столиков донесся сначала восторженный рев, потом дружный хохот кардасиан. Майлс мельком посмотрел на лицо майора Киры и увидел в глазах женщины бурлящую ненависть. Что ж, Майлс тоже ненавидел их, ведь он даже убил одного. Позже как-то Майлс сказал кардасианину Даро во время мирной беседы:
– Я ненавижу не тебя конкретно, кардасианин. Мне ненавистно то, кем я стал из-за твоих собратьев.
Между тем Кира врезалась в толпу кардов. Один из них попытался было громко выразить недовольство ее приходом, но она врезала ему в челюсть и отбросила к стойке бара.
– Прошу внимания! – громким металлическим голосом потребовала Кира.
В казино быстро установилась тишина.
– Это заведение закрывается! – объявила Кира.
Толпа кардасиан стала громко возмущаться. О'Брайен внутренне напрягся, а его рука непроизвольно потянулась к бедру, где обычно находился фазер. Но фазера на месте не оказалось. О'Брайен выругался в адрес Одо, который запретил носить оружие на Верхней Палубе. Досталось и майору, ведь Кира поддержала требование Одо.
– Что вы хотите этим сказать? – громко возмутился Кварк распоряжением майора и, расталкивая локтями толпу, бросился к бахорианке. – Вы не можете этого сделать!
Кварк сердито размахивал перед носом Киры когтистыми руками. Однако Кира невозмутимо смотрела на хозяина казино сверху вниз.
– Если у вас есть проблемы, сэр, то вы можете обратиться за разъяснением к командору Сиско, – сказал О'Брайен спокойным тоном Кварку.
– Именно так я и сделаю, это неслыханная наглость! – трясясь от ярости, прокричал Кварк О'Брайену.
Между тем хозяин казино ни на секунду не забывал о посетителях.
– Мои извинения, друзья, – обратился он к ним. – Это маленькое недоразумение, которое мы быстро устраним.
Затем Кварк повернулся к своему помощнику.
– Предложи господам что-нибудь такое, на что они могли бы потратить выигранные деньги. Помощник многозначительно кивнул.
Тем временем кардасиане стали подсчитывать выигрыш и складывать золото в мешок. Один из кардов с заметным усилием поднял мешок, из чего О'Брайен сделал вывод, что тот весит немало. Майлс внутренне улыбнулся, хотя внешне по-прежнему оставался серьезен и официален…
* * *
В первые моменты Одо охватила паника. Вес золота так сильно давил на него, что затруднял дыхание. Отсюда и паническое состояние. Но Одо уже приходилось прежде встречаться с подобным состоянием, и он знал, что в таком случае нужно делать. Прежде всего расслабиться, ни о чем не думать, сосредоточиться только на звуках. Так он и поступил. Вот он слышит только стук шагов трех пар ног по металлическому полу да голоса на кардасианском. Потом добавились еще звуки металлического происхождения: ясно, они вошли в корабль кардасиан.
Состояние паники прошло, Одо весь превратился во внимание. Звучат голоса кардов.
– Да потому, что мы много выиграли…
Смех.
– Оставь это Звездному Флоту на черный день…
Смех.
Шаги замерли. Звук ключа в замке. Тишина.
Одо подождал еще какое-то время, затем стал осторожно выбираться из-под золота. Выбрался из мешка, потерял равновесие и упал на пол, больно ударившись головой.
Встал, отряхнулся, перевел дыхание и пошел по коридору. Он знал, куда и зачем шел…
Глава 7
Находясь в аппаратной управления, О'Брайен с удовлетворением изучал показания компьютеров, он почти улыбался. Подобное настроение он испытывал первый раз после ухода с «Энтерпрайза».
– Майор, сканеры фиксируют колебания в энергетической распределительной сети, – доложил он.
Кира проконтролировала показания своих приборов и осталась очень довольна.
– Да, их компьютеры выведены из строя, – согласилась она с оценкой О'Брайена. – Щиты и сенсоры не функционируют. Молодец Одо, замечательно поработал.
Кира нажала кнопку внутренней связи.
– Управление вызывает «Рио Гранд»! – сказала она. – Действуйте согласно плану…
* * *
– Вперед! – сказал Сиско, получив сообщение майора.
Турболифт рванулся с места и поднял Сиско и Дэкси на транспортную площадку станции, где их уже ждал небольшой корабль «Рио Гранд». Размером он не превосходил спасательные корабли с «Саратоги», но отличался большей прочностью и живучестью. Всякие мысли о «Саратоге» Сиско сразу же отогнал и полностью сосредоточился на предстоящем.
Командор испытывал смешанное чувство возбуждения и сожаления. Интуиция опытного офицера Звездного Флота подсказывала ему, что он стоит на пороге неизведанного. Еще не поздно вернуться назад. Туда, где его ожидает желанное назначение на Землю, устроенность Джейка, безопасность и покой. А что впереди? Пропасть. Гарантия непредсказуемых приключений и слабая надежда чем-то помочь Опаке и всему бахорианскому народу.
– Мы готовы, – прозвучал в системе внутренней связи голос майора Киры.
– Запуск! – ровным голосом отдал приказание Сиско.
Все, выбор сделан.
Теперь он старался не замечать, как бешено заколотилось сердце, не обращать внимания на неожиданно возникший образ Дженифер на пляже Гилго-Бич…
Краем глаза Сиско наблюдал за Дэкси. Он пытался представить, что это его старый друг-курзонец, и присутствие старика ободряло командора.
– Готовы к старту! – доложил О'Брайен.
– Старт! – отдал команду Сиско. – Сохраняйте видеоканал свободным.
– Аудиоканал переведите на кодированный 3-5-0, – напомнил О'Брайен.
– Есть! – отозвался Сиско.
Дэкси повернулась к нему, и он снова увидел перед собой красивую молодую женщину.
– Курс расчетный, командор! – доложила она.
– Хорошо, так держать, – подтвердил Сиско, чувствуя, как корабль стремительно удаляется от станции.
Сиеко понял, что бесповоротно взял курс в свое будущее…
По крайней мере, задача первого этапа решена: удалось незаметно для кардасиан выйти за пределы ближней зоны. Одо умело и вовремя ввел неисправности в обзорные компьютеры кардов.
* * *
Тем временем Кира смотрела на мигающий глазок на главной приборной панели.
– Одо добрался до транспортаторной, пора выручать его, – сказала она О'Брайену.
– Соединяюсь с Одо, – доложил мичман.
Он нажал нужную кнопку, но транспортаторная на корабле кардасиан не включалась. О'Брайен нажал кнопку контроля, которая обеспечивала ускоренную работу транспортаторной, но снова что-то не включилось.
– Я никогда не имел дела с кардасианскими транспортаторными, – извиняющимся тоном сказал Майлс.
Кира молча усмехнулась.
О'Брайен окинул взглядом станцию и мысленно проклял всех кардов за их отвратительно работающую технику. Он не представлял себе, как это можно плохо выполнять свою работу.
Мичман нажал еще одну кнопку.
Бесполезно.
Не сработало и ручное управление. Тогда мичман попытался сам спрограммировать последовательность операций по управлению транспортаторной.
Бесполезно.
– Черт побери! – не выдержал Майлс и грохнул кулаком по приборной панели. – Что за идиот!..
И тут система управления транспортаторной сработала. Площадка вздрогнула. Майлс ошалело посмотрел под ноги, потом на панель. Когда он снова посмотрел на площадку, Одо уже полностью материализовался и стоял на ней.
Майор Кира радостно улыбнулась шейпшифтеру.
– Прекрасная работа, констебль!
* * *
«Рио Гранд» плавно скользил в космическом пространстве, держа курс в сторону астероидного Пояса Денориоса. Сиско посмотрел на экран и отметил невольно красоту ярких звезд на фоне голубой космической пыли.
– Приближаемся к опасному периметру, – предупредила Дэкси.
В ее голосе прозвучали нотки взволнованного ожидания. Такое же ожидание волновало сейчас и командора. Он кинул взгляд на экран Дэкси: почти все поле зрения занимала графическая решетка Денориоса, а их кораблик выглядел маленькой черной точкой, перемещение которой было почти незаметно.
– Уменьшить скорость! – неожиданно отдала команду Дэкси.
Подавшись вперед, она стала внимательно рассматривать показания сканера.
– Компьютер, представить видеоизображение прилегающего пространства в радиусе триста одного километра! – отдала она новую команду.
Дисплей замигал и представил изображение. Ничего особенного: космическая пыль да несколько астероидов. Сиско удивленно посмотрел на Дэкси.
– Сенсоры фиксируют необычно высокий протоновый уровень, – пожав плечами, хмуро произнесла Дэкси. – Но я не вижу причины.
– Измени курс, – сказал Сиско. Корабль резко развернулся и направился к центру колебаний.
На связь вышел О'Брайен.
– Лейтенант, – хриплым голосом обратился он к Дэкси. – В этом астероидном поясе может фиксироваться эхо. Проверьте!
Дэкси нахмурилась еще больше и стала просматривать показания многочисленных приборов.
– Не думаю, – ответила она наконец. – По мере нашего приближения к заданным координатам нейтрино-колебания усиливаются.
Сиско тем временем проконтролировал показания приборов на своей панели.
– Что бы это ни было, оно влияет на наши системы, – подвел он итог.
– Все внешние колебания увеличивают экспотенциальность, – размышляла вслух Дэкси. – Но… Проверено… Внутри корабля соответствующего увеличения не наблюдается. Как же это возможно?..
Она повернулась к Сиско в поисках ответа.
В этот момент корабль вспыхнул. Сиско молниеносно прикрыл лицо ладонями от ослепительно яркого света.
…«Саратога» взорвалась…
Перед глазами кромешная темнота. Сиско нащупал рукой приборную панель. Панель есть, приборы целы, но ничего не видно. Отказали глаза? Он посмотрел в сторону Дэкси и увидел ее склонившейся над прибором контроля внутренней связи. Значит, глаза в порядке. Но почему же погасли все экраны?
– Сенсоры не работают, – доложила Дэкси.
Сиско хотел спросить ее о причинах отключения всех приборов и компьютеров, но по выражению ее лица догадался, что она знала не больше командора. Но что же она собирается делать?
Дэкси расслабилась, в ее взгляде появилась полная отрешенность от всего происходящего. Бенджамен смотрел на нее и не верил своим глазам. А может быть, она обращалась к симбионту за поддержкой? Во всяком случае, к Дэкси вернулись уверенность и спокойствие. Она вновь заговорила, и ее голос напомнил Бенджамену голос старого курзонца.
– Мы полностью потеряли связь со станцией, – произнесла она.
* * *
На станции, между тем, О'Брайен недоуменно смотрел на приборы. Он заставлял себя как можно спокойнее отнестись к тому факту, что «Рио Гранд», на котором находился командор Сиско, только что исчез. Создавалось впечатление, что космос просто разверзся и поглотил его.
Майор Кира от изумления приоткрыла рот и не сводила глаз с экрана.
– В зоне их пребывания сканеры фиксируют значительный космический разрыв, – хмуро проговорил О'Брайен.
Кира подошла к его панели и через плечо посмотрела на экран.
– Что же там, черт побери, произошло?
– резко спросила Кира.
– Не знаю, – пожал плечами Майлс. – Они просто исчезли.
* * *
В сотрясающемся корабле командор непонимающим взглядом смотрел на темные экраны сенсоров и хаотическими действиями пытался «оживить» вышедшие из строя приборы. Рядом с ним за навигационной панелью стояла Дэкси. На главном экране не было даже звезд, лишь сияла радуга. Она могла бы показаться командору красивой, если в эти минуты ему пришло бы на ум любоваться красотами.
– Приборы сошли с ума, что ли? – спросил командор у Дэкси, из-за тряски плохо выговаривая слова.
Дэкси бросила на него ободряющий взгляд.
– Когда придет нужная минута, я исправлю их, – произнесла она спокойным тоном.
– Можешь брать любую минуту на выбор, – не без сарказма заметил командор.
Корабль снова озарился яркой вспышкой. Сиско вцепился в приборную панель, стараясь сохранить равновесие. «Рио Гранд» вздрогнул последний раз, и тряска прекратилась. Главный экран замерцал, затем на нем появились звезды. Ожили и другие экраны.
Сиско облегченно вздохнул и откинулся в кресле. Однако состояние блаженного спокойствия командора продолжалось недолго. Посмотрев на картину звездного неба, Сиско вдруг насторожился. Затем резко повернулся к Дэкси.
– Это же не Пояс Денориоса! – озабоченно воскликнул он. – Определи-ка наши координаты.
Не отрываясь от экрана, Дэкси молча кивнула головой.
– Звезда на расстоянии пяти световых лет, не относится к светилам класса «М», – задавала она программу компьютеру. – Определить ближайшую звездную систему!
Установилась тишина. Сиско и Дэкси напряженно ждали ответа.
– Это Идрэн, тройная система, состоящая из центрального супергиганта и спутников-близнецов типа «О», – выдал компьютер.
У Сиско непроизвольно отвисла челюсть.
– Идрэн?! – воскликнул он. – Этого не может быть!
Дэкси внешне выглядела спокойной, но в ее глазах светились искорки изумленного недоверия.
– Компьютер, какова основа идентификации? – запросила она.
– Идентификация Идрэна основана на альфа-гидрогенном спектральном анализе, произведенном в двадцатом веке в Квадранте Гамма, – бесстрастно выдал компьютер.
– Квадрант Гамма?! – все тем же тоном произнес Сиско. – Но это же семьдесят тысяч световых лет от Бахора… Получается, мы просто провалились в «дыру»…
Выражение лица Дэкси говорило о том, что она удивлена, но не более того.
– Никакой «дыры» я не вижу, – спокойно ответила она. – Не наблюдается никаких колебаний.
Некоторое время они молча смотрели на звезды.
– Считаешь, что светящиеся дуги именно так попали на Бахор? – тихо спросил Сиско.
– Гипотеза не лишена смысла, – кивнула она головой.
– Если это так, то значит, это было здесь уже десять тысяч лет назад, – высказал он свои мысли вслух. – Мы могли бы обнаружить первую устойчивую «дыру»…
– Подожди, Бенджамен, пока мы выберемся отсюда, – прервала она его с улыбкой. – А уж потом будешь вписывать свое имя в исторические учебники.
– Наши имена, старик, – не смог сдержать Сиско радостную улыбку; – Наши имена…
Он замолчал, вспомнив об Опаке. Он вернется к ней с такой хорошей вестью, у него даже голова закружилась от предвкушения всеобщего восторга. Ведь подумать только… Это открытие сделает Бахор важным космическим центром, что откроет огромные возможности для развития экономики, культуры… Храм Святых это или нет, но он возвращается уже не с пустыми руками.
– Нужно возвращаться, лейтенант, – сказал командор Дэкси.
Та молча развернула корабль в обратную сторону.
Сиско расслабился в кресле и теперь мог позволить себе наслаждаться переливами всевозможных цветов. И лишь где-то очень далеко пульсировала мысль об оставленной им станции.
– Пожалуй, это даже лучше, чем отыскать Священный Храм, – пошутил Сиско.
– Думаешь, лучше? – с улыбкой повернулась к нему Дэкси.
– Ты только подумай и сама согласишься, – убежденно произнес Сиско. – Прямой переход из Квадранта Гамма в космическое пространство Бахора позволит решить многие проблемы. Отныне сюда потянутся экспедиции со всех многочисленных звездных систем. Это даст Бахору экономическую базу для восстановления…
Сиско снова посмотрел на главный экран, где переливались разноцветные огни.
– Отличная кульминация, – сказал вдруг командор.
– О чем это ты, Бенджамен? – неожиданно нахмурилась Дэкси.
– Я, наверное, скоро улечу, – произнес он тоном, которому постарался придать обыденность. – Возвращаюсь на Землю.
Дэкси посмотрела на него без всяких эмоций, что несколько огорчило Бена.
– И что ты будешь делать на Земле?
– В университете, что в Вастере, считают, что я смогу предложить нечто для программы астрионики.
– Значит, будешь профессором? – вскинула она брови.
– Я отращу бороду, – пошутил он наигранно. – И буду носить потертый пиджак с заплатками на локтях…
– И состаришься раньше времени, – подвела итог Дэкси, печально посмотрев на командора.
Она отвернулась и занялась приборами. Вибрация корабля заметно уменьшилась.
– Я изменяю программу Полета, чтобы компенсировать пространственные перерывы, – сухо, профессионально доложила она командору о своих действиях. – На этой фазе полет должен быть мягким.
Сиско сосредоточенно нахмурился.
– Ты уменьшила скорость? – вдруг спросил он.
– Нет, – ответила Дэкси, посмотрев на приборы.
– Но мы ее теряем.
Дэкси еще раз проверила показания приборов и покачала головой.
– Скорость постоянная, – возразила она.
– Компьютер, произвести диагностику функционирования систем скоростных мощностей, – распорядился Сиско.
– Системы скоростных мощностей функционируют в пределах нормальных параметров, – доложил вскоре компьютер.
Командор сверился с показаниями контрольной панели.
– Но мы не успеваем на одну двадцатую километр-часа, – возразил он.
– Компьютер, определить причину отставания, – отдала указания Дэкси.
– Причина неизвестна, – тут же последовал ответ.
Оба умолкли, прекрасно понимая, что возникшее отставание означало верную гибель корабля и экипажа.
– Увеличить мощность реактора! – приказал Сиско.
Ему не хотелось погибать, особенно сейчас, когда впервые за три года он сделал что-то такое, что вселяло в него надежду. Кроме того, он не мог оставить Джейка одного…
– Скорость по-прежнему падает, – сухо доложила Дэкси.
У Сиско создалось впечатление, что Дэкси не боится смерти, не боится потерять вдруг все те почти безграничные знания, которые собирали для нее в течение многих веков, а может быть, и тысячелетий.
Сиско уставился на главный экран, усилием воли стараясь подавить отчаяние.
– Мощность двигателя на семьдесят процентов выше нормальной, – доложил компьютер.
– Снизить до шестидесяти, – распорядилась Дэкси.
– Внимание, опасность: скоростная система мощностей перегружена! – предупредил компьютер скрипящим голосом. – Через двенадцать секунд самоотключение.
– Джейк, прости! – шепотом произнес Сиско в надежде, что это обращение каким-либо образом дойдет до сына.
…Пальцы касаются его щека.
– Дыши, – говорит Опака.
Ее лицо расплывается и постепенно превращается в лицо Дженифер…
Бенджамен расслабился. Он отказывался от бесполезного сопротивления, он отдавался на волю судьбы. Нет смысла мучить двигатель. Он потянулся, чтобы нажать кнопку отключения двигателя.
– Отключить двигатели, – сказал он.
– Скорость двадцать км/ч, – произнесла Дэкси.
Вдруг она напряглась и широко раскрытыми глазами посмотрела на показания приборов.
– Я улавливаю атмосферу, Бенджамен, – негромко сказала она.
Она повернулась к Сиско, и в ее голосе звучали одновременно несовместимые ноты, которые делали голос сразу детским, взрослым и мудрым.
Командор тупо уставился на Дэкси, не в состоянии понять смысл ее слов.
– Это в космической «дыре» – то? – спросил он.
Дэкси снова посмотрела на экран и изумленно открыла рот.
– Способность дышать…
Внезапно оба они какой-то неведомой силой были брошены вперед. Корабль вздрогнул и затих.
Дэкси посмотрела на приборы и повернулась к Сиско.
– Мы на что-то сели, – тихо сказала она.
– На что? – так же тихо спросил он и не удивился молчанию Дэкси.
Он встал.
…Добро пожаловать…
Совершенно неуместно и глупо ему припомнился сон, который он видел за день до прибытия на станцию. Сон, наполненный ощущением таинственности и важности происходящего… Чувство возвращения домой.
…Добро пожаловать…
Сиско и Дэкси вместе вышли из своего крошечного корабля.
* * *
После того, как кардасиане прошли, Джейк и Ног направились вдоль торговых палаток. Ференджи в три приема проглотил огромное пирожное, облизал палочку, смял и бросил через плечо обертку. Потом презрительно расхохотался, глядя, как какой-то человек подбежал к брошенной им бумажке, поднял ее и отнес в стоявшую невдалеке урну. Джейк просто завороженно наблюдал за всеми действиями ференджи.
Большинство доносившихся из палаток запахов казались Джейку очень аппетитными, но некоторые вызывали тошноту. Пирожное Нога относилось к последним: оно пахло чесноком и еще чем-то рвотным. Однако вид жующего ференджи напомнил Джейку о том, что он голоден. Утром Джейк находился в прескверном расположении духа, поэтому почти ничего не съел из того, что ему предложил репликатор. Следуя теперь за Ногом вдоль палаточных рядов, он думал о том, известно ли что-нибудь бахорианским продавцам об орехах в тесте.
– А твоя семья живет здесь, на «Дин Спэйс-9»? – спросил Джейк Нога только ради того, чтобы продолжить прерванный разговор.
– Отец – да, – немного поморгав, произнес Ног. – И дядя Кварк тоже.
Тон ответов по-прежнему оставался недоверчивым. Ног просто терпел этого человека, и все.
– А мама? – поколебавшись, спросил Джейк.
– Мама? – переспросил Ног.
Джейк кивнул, пораженный выражением презрения, которое появилось на лице мальчика при упоминании о матери. ференджи молча пошел дальше.
– Мужчины не живут со своими матерями, человек, – назидательно произнес Ног некоторое время спустя.
– Почему же? – недоуменно спросил Джейк. – Что в этом плохого?
– Мужчины не живут с женщинами.
– Но почему?
У Нога вместо ответа вырвалось презрительное шипение.
– Многое теряете, – холодно заметил Джейк. Ног повернулся и насмешливо посмотрел ему в глаза.
– Ты, конечно же, живешь здесь на станции со своей матерью?
– Нет, только с отцом. Моя мама погибла.
Джейк приложил все силы, чтобы его голос не дрогнул.
Ференджи воспринял услышанное внешне бесстрастно. Джейк не мог понять его отношения к своим словам, он еще плохо читал выражение лица Нога.
Какое-то время они шли молча.
– А ты давно живешь на станции? – спросил Джейк.
– Всегда, – ответил ференджи, который, судя по всему, ничего не имел против этого вопроса. – Слишком давно.
Джейк разочарованно вздохнул.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – произнес он. – Я пробыл здесь всего несколько дней, а мне показалось, что целую вечность. Не могу дождаться, когда мы улетим. Но отец… Он служит в Звездном Флоте…
– Я знаю, кто твой отец, – перебил его Ног. – Он засадил меня за решетку.
– Мне очень жаль, – сочувственно произнес Джейк. – Но…
– Кровать там удобнее, чем у меня дома, – заметил Ног, пожав плечами. – И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.
Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.
– Ага, он умный, – подтвердил Джейк. – Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.
Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.
– Как и мой отец, – стал рассказывать о себе Ног. – Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.
– Мне жаль, – выразил сочувствие Джек. – Правда, очень жаль… Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает, что сделает все возможное.
Ференджи кивнул в знак согласия.
– Отцы все такие, – осуждающе произнес он. – Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.
Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.
– Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом, – продолжил Джейк рассказ об отце. – А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.
– До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо, – припомнил Ног. – Это они, когда улетали, все поломали.
– Но здесь нечего делать, – развел руками Джейк. – Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?
Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.
– Значит, ты не был на Бахоре? – настороженно спросил он. – И не знаешь, что там?..
– Что – там? – заинтригованно спросил Джейк.
– Там еще хуже, чем здесь, – многозначительно произнес Ног. – Я был на Бахоре. Там не на что смотреть…
– Мне все равно, я хочу… – Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам. – Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому…
Ног разразился визгливым хохотом.
– Кораблик! – воскликнул он сквозь смех. – Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, человек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого…
Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.
Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.
– Мне все равно, – с подчеркнутым спокойствием сказал он. – Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!
– О-ох! – вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку. – Но здесь много, очень много интересного, человек. Хочешь есть?
Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.
Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.
– Пошли, – предложил Ног. – Я тебя чем-нибудь накормлю.
Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул аромат – что-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.
Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.
– Ференджи здесь не обслуживаются, – холодно сказал продавец Ногу. – Уходи, уходи отсюда!
– Так это же не для меня, – с невинным видом сказал Ног. – Это для моего друга, сына командора Сиско.
Продавец сощурился и посмотрел на Джейка.
– Он с тобой?
Удивленный враждебным отношением продавца к ференджи, Джейк в знак подтверждения кивнул головой. И в этот момент случилось неожиданное. Ног вдруг запустил свою когтистую руку в кучу булочек, схватил две и с хохотом бросился наутек.
– Эй, вор! – закричал продавец. – Ну-ка вернись!
Куда там, Ног уже исчез за углом ближайшей палатки.
Поняв безуспешность своих попыток вернуть украденное, продавец грустно покачал головой и принялся бранить воров на чем свет стоит.
– Будьте прокляты, все ференджи и кардасиане! – бушевал он. – Раньше товар лежал у меня за стеклом, но они его разбили. Как же я заработаю деньги на стекло, если ференджи крадут все, что я только положу?
Тут продавец, наконец, обратил внимание на Джейка.
– Надеюсь, ты заплатишь мне, сын командора, за своего друга?
Широко открытыми глазами Джейк посмотрел в том направлении, куда скрылся Ног. Внезапно в горле застрял комок, и Джейку пришлось сделать немалое усилие, чтобы проглотить его.
– Д-да, у меня есть кредитки, – согласился он возместить ущерб.
– Кредитки? – сердито переспросил продавец. – Никаких кредиток! Здесь не военторг Звездного Флота. У меня платят только золотом!
– У меня нет золота, – растерянно развел руками Джейк. – Но мой папа заплатит, если вы…
– Ах, у тебя нет золота? – сердито воскликнул продавец. – Какое мое дело!
Он быстро обежал, вокруг прилавка и схватил Джейка за локоть.
– Эй, Джекка, Джекка! – окликнул он помощника. – Вызови скорее констебля Одо! Я не могу оставить товар, пока здесь этот маленький воришка. Его друг украл у меня выпечку, а этот не хочет расплачиваться.
Прохожие останавливались, привлеченные криками продавца, и с улыбкой наблюдали за происходящим.
Сначала Джейк сжался от испуга, затем изо всех сил рванулся из цепких рук старика. Тот не ожидал такого от вежливого мальчика и выпустил его руку. Оба едва не упали, но все же Джейк сумел удержать равновесие. Не медля ни секунды, он бросился в толпу.
И тут же врезался во что-то мягкое. Вскрикнула женщина. Они оба рухнули…
* * *
Выйдя из корабля, Сиско по привычке достал фазер и выставил его вперед. Страха он в эти минуты не испытывал, только непривычно сильное волнение и еще любопытство. У него не вызывало сомнения, что здесь он уже был – во сне.
Хотя местность представлялась совершенно необитаемой, Бенджамену казалось, что здесь их ждут. По горизонту тянулась извилистая линия гор. Изредка ее освещали вспышки молний, которые на фоне черного небосклона казались особенно яркими.
По пятам за Сиско шла Дэкси, которая не выпускала из рук трикодер. К недоумению Сиско, она восхищенно оглядывалась.
– Как красиво! – произнесла Дэкси с неподдельным восторгом.
Сиско еще раз посмотрел на мертвый горизонт и недоуменно оглянулся на женщину.
– У тебя странные представления о красоте, – сухо произнес он, пожав плечами. Дэкси вскинула брови.
– Разве ты не считаешь, что эта картина – одна из красивейших, которые тебе когда-либо приходилось видеть? – убежденно сказала она.
Сиско отрицательно покачал головой. Про себя он подумал, что, наверное, никогда не сможет понять юмор триллов.
– Эта картина напоминает мне серные шахты на Хадас-4, – буркнул он.
– Как ты можешь такое выдумать? – с заметным раздражением произнесла она. – Такие краски, а флора…
Сиско резко повернулся к ней.
– Дэкси, я не вижу здесь никакой флоры! – выпалил он.
Дэкси растерянно огляделась вокруг.
– Как, то есть, не видишь? Мы же стоим в саду…
– Мы стоим на голой, скалистой равнине. Видишь приближающуюся грозу?
Он указал рукой в сторону горизонта. Она посмотрела в том направлении, потом бросила непонимающий взгляд на командора и отвернулась. Что-то привлекло ее внимание. Сиско посмотрел в ту же сторону и увидел приближающийся зеленый шар, который тихо искрился в таинственной шкатулке.
«Похоже, мы все-таки добрались до Священного Храма», – подумал Сиско.
– А это ты видишь? – спросил он у Дэкси, кивнув в сторону шара.
– Да, – тихо прошептала она.
В это время шар остановился, зависнув в нескольких метрах от них. Затем от него отделился светящийся луч, он коснулся Сиско и просканировал его с головы до ног. Бенджамен стоял неподвижно, ощущая всем телом приятное тепло. Тем временем Дэкси успела просканировать своим трикодером светящийся луч.
– Низкий ионный уровень, – заметила она. – Он нас исследует.