Текст книги "Эмиссар"
Автор книги: Майкл Диллард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
От этой догадки на душе Джейка стало спокойнее, он понял, что их не отведут к констеблю. Он подумал, что отец ругает Нога, вероятно, за то, что тот водится с человеком.
Когда Джейк спросил ференджи, тот повернулся к нему, склонил свою большую квадратную голову и посмотрел в лицо. Джейк невольно сжался от страха и отвращения, вызванного исходившим от ференджи неприятным запахом.
– А ты – сын командора? – произнес крупье. – Скажи-ка, это отец послал тебя для того, чтобы ты унизил нас? Или же этим скандалом я обязан Ногу, который не может сделать простейшего дела без того, чтобы не попасться?
Он снова повернулся к сыну и что-то сердито сказал ему на языке ференджи.
Джейк терпеливо ждал, пока отец давал сыну нахлобучку.
– А вы расскажете моему папе об этом? – спросил Джейк после того, как отец-ференджи закончил воспитательную беседу с сыном.
– Не только расскажу, – сердито произнес крупье, помахав перед носом Джейка кривым указательным пальцем с когтем на конце. – Я…
Его прервал громкий голос, прозвучавший у них над головами. Посмотрев вверх, Джейк увидел плоское лицо констебля Одо. Однажды Джейк его видел и тогда спросил у отца, что это за инопланетянин? Отец ответил, что это существо называется шейпшифтер, оно способно менять свою внешнюю форму. Когда же Джейк поинтересовался, с какой планеты это существо, то отец только покачал головой. Тогда Джейк решил, что Одо не очень умелый шейпшифтер, потому что нос у него получился слишком плоским, губы слишком узкими, уши слишком маленькими. Словом, он напоминал заготовку, которую еще надо обрабатывать, чтобы она превратилась в деталь. И вот шейпшифтер-констебль оказался рядом с ними. Что ему нужно?
– Все должны покинуть эту палубу и перейти ближе к центральной площадке, – сказал констебль отцу Нога. – Не подходите близко к сооружениям.
– Неужели ты не видишь, Одо, что у меня семейный разговор? – недовольно произнес отец Нога. – Что стряслось?
– Неприятности, – ответил Одо и умолк, так как в это время зазвучал центральный громкоговоритель.
– Всем гражданским лицам и свободному персоналу космической станции срочно перейти к центральной рыночной площади, – спокойно, но твердо произнес компьютер хрипловатым голосом. – Сигнал Красной Тревоги! Срочно перейти к центральной рыночной площади и ждать дальнейших указаний.
– Кардасиане, – коротко произнес Одо. – У меня нет времени стоять здесь и спорить с вами. Есть люди, более чем вы заинтересованные в том, чтобы выжить во время атаки.
Одо повернулся и молча направился дальше.
– Подождите! – закричал Джейк, охваченный паникой. – Мой папа, он вернулся уже?
Констебль повернулся к мальчику и хмуро посмотрел ему в лицо. Вид самого шейпшифтера в этот момент выражал нечто похожее на замешательство.
– У меня нет времени, – сухо сказал констебль.
Неожиданно на Джейка нахлынули воспоминания того последнего дня на «Саратоге», когда вдруг стала с грохотом рушиться мебель, заплясали языки пламени и завопили раненые люди. На глазах мальчика показались слезы.
– Пожалуйста, констебль, скажите, папа вернулся? – жалобно спросил мальчик.
Одо замялся, но его лицо оставалось бесстрастным.
– Нет, – сухо ответил он наконец. – Его корабль исчез в космической «дыре».
– Исчез? – прошептал Джейк, не в состоянии осмыслить услышанное и чувствовать что-либо иное, кроме страха.
– Да, исчез, – повторил Одо. – Я должен предупредить остальных. Пожалуйста, перейдите в безопасное место.
И констебль удалился прежде, чем Джейк успел спросить его о подробностях обстановки.
Ошеломленный Джейк остался стоять на месте. Пропал отец. Значит, Джейк никогда не увидит его больше?
С мамой случилось почти то же самое. Он чувствовал ее руки, ощущал тепло ее тела. А потом она вдруг пропала, он очнулся в госпитале один. Отец так ничего и не рассказал ему о маме, кроме того, что она умерла.
– Мы потеряли нашу маму, – так сказал отец.
Как будто, если хорошо поискать, то ее можно найти.
Джейк всегда чувствовал, что на станции это должно было произойти. Не следовало разрешать папе прилетать сюда. Вообще, нужно было давным-давно убежать на Землю. Еще с Утопии, когда отец впервые сообщил ему о новом назначении на «Дип Спэйс-9». Но теперь уже поздно.
Джейк оглянулся и увидел Нога, который смотрел на него с выражением нетерпения и жалости.
– Идем, Джейк, нам нужно идти, – сказал Ног.
* * *
– Я же говорил, что не хочу быть здесь! – кричал Сиско в своей каюте на борту «Саратоги».
Он задыхался от раскаленного воздуха и обжигающего пламени, он старался спрятать лицо и руки, кашлял и отхаркивался. Он не мог отвести взгляда от Дженифер и Джейка, придавленных рухнувшей балкой. Он невыносимо страдал. А рядом с ним находился Гранок-инопланетянин. Ему-то и адресовал Сиско свое возмущение.
– Ты здесь существуешь, – просто ответил Гранок, и его голубое лицо озарилось оранжевыми языками пламени.
– Но какой смысл в том, что вы снова привели меня сюда? – возмутился Сиско.
– Мы тебя сюда не приводили, – все тем же тоном ответил Гранок.
Нет, это сказал не Гранок, это сказал Джейк. Не тот, который придавлен балкой, а другой. Сиско повернулся на его голос и увидел этого, другого Джейка. Он на три года старше первого, одет в рубашку, у него штаны закатаны до колен. А рядом с ним стоит Дженифер. Она на пятнадцать лет моложе, чем была в день своей гибели, и на ней то самое платье, в котором она была когда-то на пикнике.
– Мы тебя сюда не приводили, – повторил Джейк.
– Это ты привел нас сюда, – подтвердила Дженифер.
– Ты здесь существуешь, – произнес Гранок, утвердительно кивнув головой.
Сиско поднял слабую дрожащую руку к горячему взмокшему лбу. Он ощущал неимоверную утомленность гневом, страхом и горем, утомленность попытками понять и быть понятым.
– Пусть будет так, – согласился Сиско. – Что бы тут ни пытались делать, давайте с этим покончим. Достаточно!
– Ищи решение в самом себе, командор, – сказала Опака, с улыбкой глядя на него сквозь завесу дыма и языки пламени.
Сиско непонимающе смотрит на нее.
– Помоги мне освободить ее, – прозвучал его собственный голос.
Рядом с ним Гранок опускается на колени, берет на руки Джейка, с сожалением и сочувствием смотрит на Сиско.
– Она умерла, – сказал Гранок. – Мы уже ничего не можем сделать.
Сиско видит себя со стороны. Он беспомощно стоит у тела погибшей жены. Ему хочется отвернуться от прошлого, но он не может, он, будто загипнотизированный, продолжает наблюдать за всем этим кошмаром.
– Транспортаторы? – бормочет он.
– Ни один не работает, сэр, – покачал Гранок головой. – Нам нужно идти.
– Внимание, опасность: взрыв корабля через две минуты! – голос компьютера перекрыл царящий вокруг шум и хаос.
Сиско ползает на коленях возле трупа жены, берет ее безжизненную руку… Сиско-наблюдатель отмечает ужас этого холодного, лишенного жизни прикосновения, и его сердце разрывается от боли.
– Идите, лейтенант, возьмите мальчика, – звучит голос старшего помощника Сиско глухо и невыразительно, приглушенный невыносимым горем.
В дверях появляется офицер-охранник. Гранок протягивает ему Джейка.
– Я был готов умереть, – прошептал Сиско-наблюдатель.
– Умереть? – спросил Гранок-инопланетянин, удивленно посмотрев на своего двойника. – Что это такое?
Сиско открыл рот, чтобы ответить, но его опередила Дженифер-инопланетянка.
– Это конец их линейного существования, – произнесла она.
Сиско бросил на нее удивленный взгляд. Она подошла к нему и положила руку ему на плечо.
Он посмотрел в эти знакомые и в то же время чужие глаза и заметил, что теперь они уже не показались ему такими чужими. Теперь их наполняло понимание.
Сцена на «Саратоге» продолжалась: Гранок схватил Бенджамена за руку, поднял на ноги и потащил к выходу из каюты.
– Скорее, сэр!
…Никаких эмоций, никаких мыслей…
– Нет, – сказал старший помощник Сиско. – Я не могу уйти без нее.
Сиско-наблюдатель знает, что за внешним спокойствием говорящего скрывается его безумное горе.
Гранок тащит, толкает старшего помощника Сиоко к двери.
– Проклятье! – закричал Сиско, когда Гранок вытащил его в коридор. – Мы не можем оставить ее здесь.
Слова эхом отдаются в коридоре и в памяти Сиско-наблюдателя. Он смотрит на языки пламени и на тяжелую металлическую балку, придавившую тело жены… И к нему неожиданно приходит понимание. Оно озаряет его, и он сам удивляется, как это он мог быть до сих пор таким слепым.
– Я же никогда не покидал «Саратогу», – тихо произнес Сиско слова-откровение.
Дженифер утвердительно кивает головой. Он ощущает, как ее теплая ладонь лежит на его плече.
– Ты здесь существуешь, – подтвердила она. Сиско безотрывно смотрит на пылающие перегородки и палубы, на весь этот ад.
– Я… существую здесь…
Сиско-наблюдатель видит, как Гранок выводит старшего помощника Сиско из каюты, и занимает место только что ушедшего двойника. Он садится рядом с бездыханной женой и берет в ладони ее руку.
– Не знаю, можешь ли ты понять, – произнес он едва слышным шепотом. – Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу ее тело именно таким. Вот такая, как сейчас, она всегда со мной…
– Ваш прошлый опыт не помогает вам быть готовыми к последствиям, – прозвучал сзади голос Дженифер-инопланетянки.
Сиско медленно покачал головой.
– Я так и не смог привыкнуть жить без нее, – прошептал он.
– Значит, ты сделал выбор – решил жить здесь? – спросила она тихо.
Сиско хотел ответить, но тут оказалось, что спазм перехватил ему горло, и он не может ничего сказать. Тогда он просто кивнул. Дженифер-инопланетянка опустилась рядом с ним.
– Но это уже не линейное время, – произнесла она.
– Да, – тяжело дыша, согласился Сиско, чувствуя, как срывается его голос. – Это не линейное…
…Никаких чувств, никаких мыслей…
Тут на него нахлынула волна бурлящих эмоций, которые клокотали в нем, как ему показалось, бесконечно долго. Наконец, она спала. И наступила удивительная тишина. Бенджамен будто во сне отпустил безжизненную руку Дженифер и посреди этого огненного ада беззвучно заплакал.
* * *
Сиско знал, что за его спиной молчаливо стояли инопланетяне. Когда же он взял себя в руки и поднялся, то увидел, что Дженифер-инопланетянка исчезла, а Опака, Гранок и Джейк терпеливо ждут его…
У Бенджамена не оставалось никаких вопросов, отпала всякая необходимость в каких-либо словах. Джейк ободряюще улыбнулся. Бенджамен Сиско вытер слезы и с благодарностью улыбнулся в ответ.
Глава 11
– Их корабль вызвал нас на связь, – доложила Дэкси. – Гал Ясад требует ответа.
В этой обстановке Дэкси являла собой полную противоположность доктору Баширу: она действовала спокойно и целенаправленно, он же бесцельно топтался близ приборных панелей, не зная, чем занять себя.
Кира кивнула головой и повернулась в сторону инженерной части станции, где сейчас священнодействовал мичман О'Брайен. От него и его помощников зависело теперь спасение и командора Сиско, и всех, кто находился на станции.
– Готовы, мистер О'Брайен? – спросила Кира подчеркнуто спокойным голосом.
– Да, сэр, – уверенно ответил мичман, переключив последний рычаг и застыв в напряженном ожидании. – Когда они войдут в созданное нами поле, им придется сильно удивиться.
Кира посмотрела на него ободряющим взглядом. Долгое время она не понимала мичмана и не доверяла ему, но теперь все это позади. Он сумел завоевать ее расположение, и они понимали друг друга не только с полуслова, но даже с одного только взгляда.
– Если вызывают, то давайте ответим им, – произнесла Кира. – Приготовить шесть фотонных торпед! Цель – корабль Ясада! Пуск!
– Но у нас всего шесть фотонных торпед, майор, – удивленно произнес О'Брайен.
– Мичман, этот бой торпедами нам все равно не выиграть, – сказала Кира, не отрываясь от экрана.
– Есть, сэр, – ответил мичман. – Пуск!
Кира взволнованно наблюдала за движением торпед. Вот они яркими стрелами пронзили черноту космического пространства, освещаемого лишь слабым светом звезд. Вот они сблизились с кораблями кардасиан, вот столкнулись с ними и взорвались миллионами ярких искр.
– Поступает настойчивый вызов от Ясада, – доложил О'Брайен.
– Кажется, мы привлекли его внимание, – заметил Башир, судорожно вздохнув и напряженно улыбнувшись.
– Изображение на экран! – отдала указание Кира.
В тот же момент на экране возникла фигура Ясада. В ней ощущалась внутренняя собранность, переходящая в напряженность.
– Вот это и есть ваш ответ? – спросил кардасианин, не повышая голоса.
Кира гордо вскинула подбородок и посмотрела кардасианину прямо в глаза. Она знала, что внешне выглядит уверенной и решительной, хотя на самом деле у нее тряслись руки и дрожали колени. Ей хотелось вцепиться руками в стол или что-нибудь другое, лишь бы прекратить эту тряску. Кира была готова проклясть себя, если вдруг станет заметен ее страх перед кардасианами.
– Не думаете же вы, что взяв станцию под свое управление, Звездный Флот не принял должных мер для ее защиты, – подчеркнуто ровным голосом произнесла Кира.
Полные губы кардасианина растянулись в саркастической улыбке.
– Должных мер для ее защиты? – со смехом переспросил Ясад. – Да ваша станция не может сколь-либо серьезно противостоять и одному кораблю.
Кира поднялась в полный рост и шагнула к экрану.
– Может быть, ты и прав, Ясад, – сказала Кира, с невероятными усилиями сдерживая гнев. – Офицер Звездного Флота на моем месте, наверное, согласился бы с тобой, что ситуация для нас безнадежна. Но я – бахорианка, я всю жизнь боролась с кардасианами, даже в безнадежных ситуациях. Так что, если хотите войны, вы ее получите от меня.
Последнюю фразу Кира произнесла, уже не сдерживая рвущийся наружу гнев. И она с удовлетворением заметила, как Ясад съежился от ее воинственного тона.
Кира отошла от экрана. Ее грудь часто вздымалась и опускалась. Кира высказала Ясаду то, что хотела высказать, и кардасианин не сомневался в ее искренности.
Ясад, ошарашенный решительностью и безумной храбростью бахорианки, осуждающе покачал головой. Тут же его изображение исчезло с экрана, и вместо него появился кардасианский корабль.
– Майор! – негромко окликнул мичман О'Брайен.
Кира резко обернулась к нему, все еще кипя злостью, с растрепанными, взмокшими волосами.
Мичман смотрел на нее с откровенным восхищением, на его губах застыла улыбка. От этой неожиданной поддержки Кира вдруг растерялась и часто заморгала.
– Напоминайте мне время от времени, чтобы я никогда не вступал с вами в схватку, – произнес О'Брайен совершенно серьезным тоном. В ответ Кира почти-почти улыбнулась.
* * *
Ясад смотрел на изображение космической станции на своем экране с явной растерянностью. Рядом с ним находился помощник Мают. Кусая ногти, Ясад посмотрел на него в ожидании какого-либо совета. Дельный, обоснованный совет Ясаду сейчас был очень нужен. Как отнестись к угрозе бахорианки? Он знал о том, что бахориане зачастую угрожают от отчаяния, и это следует иметь в виду. Но пусты ли ее угрозы? С назначением Сиско командором на станции могли произойти какие угодно перемены.
Мают поклонился и молча ждал, когда Ясад разрешит ему говорить. Наконец Ясад подал ему знак.
– Они создали тороновое поле, Гал, – произнес Мают. – Это для того, чтобы блокировать наши сенсоры. Но это поле мы можем прорвать.
– Н-да, – задумчиво произнес Ясад, покусывая ноготь. – И какова же их защита?
Мают подал ему сделанные им записи. Ясад внимательно просмотрел их.
– Итак, судя по показаниям наших сканеров, у них приблизительно пять тысяч фотонных торпед и фазерные установки на всех уровнях, – произнес он, глядя на помощника. – Когда же, интересно, они успели все это доставить на станцию? И как, незаметно от нас, им удалось все это установить?
– Приборный анализ ясно показывает… – кивнул Мают на записи.
Ясад раздраженно отбросил записи. Мают испуганно сжался, но не сдвинулся с места.
– По-моему, им удалось создать иллюзию высокой боеготовности, – произнес Ясад, выразительно посмотрев на помощника.
– А если это все-таки не иллюзия, – робко возразил Мают.
– Иллюзия! – заорал Ясад. – Самая настоящая иллюзия!
Мают склонил голову, но выражение его глаз говорило о том, что он остался при своем мнении.
– Гал, но зачем рисковать? – сказал Мают. – Скоро здесь будет «Форт Ордер»…
– И Звездный Флот тоже, – раздраженно заметил Ясад.
Опершись на ладонь, он погрузился в размышления.
* * *
– Они клюнули! – радостно воскликнул Башир, обращаясь к Дэкси. – Мы славно сделали свое дело.
Но Дэкси оставалась неподвижной и никак не отозвалась на возглас ученого.
– Пока еще нет, – вместо нее сдержанно заметил О'Брайен. – Они еще анализируют.
Дэкси тем временем повернулась к майору с хмурым выражением лица.
– Корабль Ясада послал сигнал о начале взаимодействия, – доложила она.
– Он боится атаковать один и просит подкрепления, – обрадованно прокомментировал Башир.
Но Кира с тревогой смотрела на экран. Она слишком хорошо знала кардасиан, чтобы допустить мысль, что Ясад действительно испугался ее угроз.
– Доктор, не будем слишком рано праздновать победу, – остудила Кира восторг Башира. Затем она повернулась к О'Брайену.
– Проконтролируйте, что там происходит, – попросила она.
– Корабли занимают типичный боевой порядок для атаки, – доложил вскоре мичман.
Башир сник.
Кира обменялась мрачными взглядами с Дэкси и О'Брайеном. Она вспомнила, как предубежденно отнеслась к новости о том, что на станцию прибудут офицеры Звездного Флота. А сейчас вот благодарила судьбу за то, что пришлось вместе поработать с этими славными людьми. Жаль, что придется погибнуть. Но уж если умирать, то приятнее все-таки в хорошей компании. Если бы еще Башир смог закрыть рот…
– Что ж, у нас участь военной станции, – спокойно произнесла Кира.
Ее внутреннее состояние в это время не отличалось таким спокойствием. Она с отчаянием думала о крушении своей заветной мечты, связанной с Опакой и Сиско, с прекрасным будущим Бахора. Она мысленно обращалась к пророкам и святым. Где же все они, когда так нужна их помощь?
* * *
Онемевший от горя Джейк равнодушно побрел вслед за двумя ференджи обратно в казино.
Сейчас на Верхней Палубе почти никого не было. Только хозяева палаток, не желая оставлять товар без присмотра, хмуро вышагивали возле своих сооружений. Все остальные перебирались на так называемую центральную площадь.
– Красная Тревога! – продолжал твердить громкоговоритель. – Всем перейти на центральную площадь.
Возле казино отец Нога остановился.
– Вы идите вперед, – распорядился он. – А мне нужно здесь еще кое-что доделать.
– Я помогу, – живо предложил свои услуги Ног, которому очень хотелось расположить к себе отца.
– Не надо идти в казино, – попытался Джейк отговорить приятеля. – Нам велено идти прямо на площадь.
– Ладно, иди один, – слегка подтолкнул его Ног. – Я останусь с отцом.
От толчка приятеля Джейк на какое-то время потерял равновесие, но все же устоял на ногах.
– Пожалуйста, не надо толкаться, – попросил Джейк.
Он молча проводил взглядом Нога с отцом, скрывшихся в казино. Как он завидовал приятелю, у которого отец рядом. А где его отец? Что это значит – пропасть в космической «дыре»? Чем эта «дыра» отличается от каюты? И воображение перенесло Джейка в каюту, где еще недавно отец гладил его по голове. Он думал, что Джейк спит.
«Я просто подумал о том, что ты похож на маму.»
Тут его размышления прервал страшный грохот. Палуба вздрогнула под ногами, и все вокруг закачалось. Джейк страшно испугался и упал на палубу. Он успел подумать о том, что находиться в казино сейчас очень опасно.
* * *
Когда палуба задрожала от первого удара кардасиан, Кира подумала, что это, слава святым, еще не прямое попадание. Как и остальные, Кира постаралась сохранить равновесие, не упасть.
– Наверное, они проверяют нас, – крикнул О'Брайен, пытаясь пересилить стоявший гул. – Я могу сделать несколько залпов из фазеров.
– Так сделай, – сказала Кира.
Палуба под ногами продолжала сотрясаться, и Кира, чтобы не упасть, крепко ухватилась за стойку компьютерной станции.
Мичман произвел залп. Кира вместе с другими наблюдала, как огненные стрелы фазерных зарядов прошили космическое пространство и вошли в корпус кардасианского корабля.
Но, похоже, эффективность этого удара оказалась невысокой, большого вреда нанести кораблю не удалось. По крайней мере, кардасиане не ослабили огонь, скорее, усилили его. Теперь Кира была вынуждена держаться за стойку уже обеими руками.
– Доложить о повреждениях! – крикнула она.
Но характер повреждений ей стал ясен прежде, чем мичман успел что-либо сказать: прямое попадание.
– Прямое попадание, – доложил мичман О'Брайен. – Четырнадцатый уровень… Пустые складские помещения. Пока ничего серьезного.
Кира облегченно вздохнула. Но следующий доклад вызвал у нее чувство тревоги.
– Повреждены забрала! – крикнула Дэкси. – Повреждение составляет двадцать семь процентов.
В тот же миг раздался невероятно мощный рев, и Кира почувствовала, как огромная сила подхватила ее и куда-то швырнула. Она упала лицом на пол.
* * *
Упав на грязную железную палубу, Джейк попытался за что-то ухватиться, но под рукой ничего не оказалось. Между тем палуба еще некоторое время сотрясалась. Наконец установилась тишина. Джейк почувствовал, как его охватила паника. Это было то самое чувство, которое он испытал на «Саратоге» три года назад. Тогда мама и все, кто находился в соседних каютах, понимали, что им придется погибнуть. Когда испытываешь панику, это очень неприятно. Как же победить в себе этот страх? Джейку очень хотелось избавиться от него, и он начал думать об отце. Об отце, о его маленьком корабле и о станции – обо всем сразу.
Не могут же кардасиане стрелять по станции вечно. Постреляют какое-то время и перестанут. Станция выживет. А корабль отца маленький, если кардасиане попадут по нему, то отцу будет очень плохо. Отец должен сделать так, чтобы кардасиане не нашли его.
– Папа, сделай так, чтобы карды не нашли тебя, и я клянусь, что никогда больше не буду жаловаться на эту станцию, никогда больше не буду проситься на Землю, – громко шептал Джейк.
Потом он решил, что хватит думать, надо вставать и что-то делать, надо идти в безопасное место.
Джейк поднялся. В это время Верхняя Палуба вздрогнула вновь. Но теперь Джейк оказался готов к этому. Он широко расставил ноги и удержал равновесие. Поблизости находилась стенка казино, но к ней Джейк не рискнул прислониться. Да, там за стеной находился его приятель.
– Ног! – позвал Джейк. – Ног, выходи, нам нужно спешить.
Ответа не последовало, но из-за стены послышалось какое-то движение и бряцанье металла. Ждать или уходить? Джейк чувствовал себя несколько виноватым в том, что вынужден уйти, оставив Нога и его отца в казино. Правда, они с ним не очень церемонились, но это их дело. Констебль Одо потребовал, чтобы все собрались в безопасном месте, а Ног с отцом пренебрегают этим требованием. Не отзываются они и на призыв Джейка. Отец Джейка, несомненно, настоял бы на том, чтобы Джейк ушел туда, где безопасно.
– Я ухожу! – крикнул Джейк.
Он повернулся в сторону главного тротуара и сделал несколько шагов. Неожиданно палуба под ним содрогнулась, потом взмыла вверх и резко пошла обратно вниз. Такое впечатление, будто кто-то встряхнул ее, точно огромный ковер. Джейк почувствовал, как он взлетел вверх, пролетел несколько метров и упал лицом вниз. Он больно ударился о металлический пол сначала локтями, а потом подбородком. Когда ударился подбородком, то нечаянно прикусил язык.
Вокруг грохотало так сильно, что у Джейка заложило уши. Он неподвижно лежал там, где упал, и старался прикрыть голову руками. Сверху что-то летело и с грохотом ударялось о палубу.
Сколько времени прошло, Джейк не мог точно сказать. Потом палуба перестала сотрясаться и перестали падать сверху всевозможные предметы. Джейк перекатился на бок, со стоном сел и осторожно потрогал ушибленный подбородок. При этом он ощутил во рту вкус крови.
Джейк огляделся. Слева и справа от него горели постройки. Ему стало страшно, он вскочил на ноги и побежал в сторону казино. Вот оно. Только что это? Помещение заполнено клубящимся дымом, а возле стола танцуют языки пламени. Правда, языки еще небольшие и пламя вполне можно потушить. Хорошо, если работает система тушения пожара, а если нет? Тогда надо действовать огнетушителем. Ног, конечно же, знает, где здесь огнетушитель.
– Ног! – позвал Джейк.
Ног вынырнул откуда-то из-за дымовой завесы и, громко кашляя, судорожно хватая ртом воздух, побежал к выходу.
– Где отец? – громко спросил Джейк.
Ног махнул рукой в ту сторону, откуда только что выскочил сам, и зашелся приступом кашля.
Палуба содрогнулась от очередного удара кардасиан. Чтобы не упасть, Джейк и Ног ухватились друг за друга, но чувство страха все же заставило их присесть.
Когда страх прошел, Джейк посмотрел на разрастающиеся языки пламени в казино и бросился к ближайшему аппарату внутренней связи.
– Констебль! – крикнул он. – Кто-нибудь, помогите!
Тишина.
Джейк посмотрел на тротуар, ведущий от казино к главной дороге – оттуда полз огонь. Здесь языки пламени были еще выше тех, что вспыхнули на Верхней Палубе. Ясно, с той стороны помощь придет не скоро.
Из салона казино послышались стоны. Джейк, не размышляя больше, набрал в легкие побольше воздуха и бросился внутрь казино. Он сразу же почувствовал, как трудно дышать в дыму. Из глаз полились слезы, легкие наполнились раздирающей болью.
Немного разогнав перед лицом дым, Джейк увидел между баром и лестницей лежащего ференджи. Он стонал и кашлял. Джейк попытался было помочь ему встать, но это оказалось мальчику не под силу: тяжелая металлическая балка придавила ноги ференджи.
– Помоги мне, помоги мне, – жалобно просил отец Нога, хрипя и кашляя.
Через отверстия в полу пробились новые языки пламени, которые подбирались к ногам ференджи. Увидев их, Джейк вновь схватился за балку и попытался поднять ее. Оказалось, балка уже раскалилась, и Джейк обжег себе ладони.
Внезапно Джейк вспомнил, что первое время после гибели «Саратоги» отец ходил с забинтованными руками. Тогда Джейку не приходило в голову, что это могло быть связано с попытками отца спасти мать, но теперь он почти, как голограмму, увидел сцену, где отец поднимает придавившую мать раскаленную тяжелую металлическую балку.
Рядом раздался звонкий крик. Джейк оглянулся и увидел Нога, который топтался в нерешительности.
– Мы не можем оставаться тут больше, – кричал Ног. – Ты же видишь, что системы тушения пожара не работают… Сюда идет огонь.
– Тогда уходи! – сердито крикнул ему Джейк. – Я всего лишь глупый человек и не могу бросить кого-либо в беде…
Последовал взрыв, от которого у Джейка померкло в глазах. Ударная волна бросила его туда, где полыхало пламя. Пытаясь сохранить равновесие, Джейк замахал руками и почувствовал, как пламя обожгло его пальцы, дохнуло жаром ему в лицо. Джейк понял, что он падает в огонь…
В этот момент какие-то очень сильные руки схватили его и не дали ему упасть в огонь.
Джейк слышал, что старый ференджи, не переставая стонать, пытался высвободиться из-под балки, что со звоном упали и разбились бутылки. Содержимое бутылок разлилось по полу и тут же с легким шипеньем воспламенилось.
* * *
Когда раздался сигнал Красной Тревоги, первым желанием Кейко было уйти с Верхней Палубы и вернуться в свою каюту. Конечно, ей очень хотелось найти Майлса и узнать, в чем дело. Но, как все жены служащих Звездного флота, Кейко отличалась высокой дисциплинированностью. Приказание старшего начальника означало для нее непреложный закон, и она его беспрекословно выполняла. К тому же Кейко понимала, что Майлс сейчас очень занят и не стоит отрывать его от выполнения служебных обязанностей. Судя по всему, возникла ситуация, связанная с жизнью станции и всего ее населения, и Майлс играл в этот момент не последнюю роль.
Поразмыслив таким образом, Кейко взяла на руки дочку и направилась к турболифту. Навстречу ей бежало множество перепуганных людей. Видимо, лифты не работали. Значит, в каюту сейчас попасть не просто. В таком случае, лучше всего переждать на открытом месте.
Кейко повернулась и в общем потоке направилась в сторону центральной площади. По дороге она невольно думала о том, что бы означало это нападение кардасиан? Неужели они нарушили мирный договор с Федерацией? Но почему? Как бы там ни было, надо соблюдать выдержку и спокойствие.
Кейко приучила себя не поддаваться страху ни в какой ситуации. Во время службы на «Энтерпрайзе» тоже всякое случалось. Пожалуй, самым страшным событием была встреча с боргами. Правда, это произошло до рождения Молли, и тогда женщине было легче, поскольку она рисковала только своей жизнью… Теперь она в ответе и за жизнь дочери. Тем более нельзя поддаваться панике.
Царившая на станции атмосфера всеобщего страха, кажется, передалась и девочке. Молли заплакала и стала так энергично вырваться из рук матери, что та с трудом удерживала ее.
– Все, все, Молли, – успокаивала девочку мать. – Нам нужно спешить, мама понесет тебя.
Молли завизжала, как несколько сирен сразу, и стала вырываться с удвоенной силой. Сжав зубы, Кейко прижала дочку к груди и почти побежала, чтобы успеть за остальными. Она не имела представления, где находится центральная площадь, поэтому доверяла толпе, большую часть которой составляли бахориане.
Раздался звук, напоминающий раскат грома, палуба закачалась из стороны в сторону. Женщину бросило вправо. Она натолкнулась на какую-то бахорианку и едва не упала. Чтобы не выпустить дочку, невольно прижала ее так крепко, что та завизжала. В толпе раздались вопли, стоны и плач.
– Все хорошо, дорогая, – повторяла Кейко. – Держись за маму, держись крепче.
Малышка наконец успокоилась и прижалась к матери. Откуда-то появился незнакомый бахорианец и стал успокаивать бегущих.
– Без паники, пожалуйста, без паники, – повторял он. – Не надо бежать. Если вы пойдете шагом, то у вас будет больше шансов добраться до безопасного места.
Мимо него пробегал какой-то юноша. Он положил ему руку на плечо, и тот остановился, а затем пошел шагом.
Кейко поняла, что это был констебль Одо. Тот самый Одо, о котором ей рассказывал Майлс, который, по словам мужа, «не совсем бахорианец». Когда Одо подошел совсем близко, Кейко поняла, что имел в виду муж. Ей очень хотелось получше рассмотреть шейпшифтера, но обстановка мало подходила для этого. Поравнявшись с констеблем, Кейко опустила глаза и прошла мимо.
При этом она вспомнила, что Майлс описывал ей Одо как грубияна, который недоволен абсолютно всеми и всем. Но в данную минуту женщина испытывала к констеблю чувство признательности. Личным примером спокойствия и невозмутимости Одо оказывал на толпу благотворное влияние.