355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бернс » Чума в раю (в сокращении) » Текст книги (страница 6)
Чума в раю (в сокращении)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Чума в раю (в сокращении)"


Автор книги: Майкл Бернс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Глава шестая

«Блэк-хок» упруго закачался, приземлившись на площадке за периметром лагеря. Хазо отстегнулся и спрыгнул на землю. К тому времени, когда он вышел из зоны вращения винта, Джейсон уже спустился по склону, чтобы встретить его.

– Рад, что ты вернулся, – сказал Джейсон. Он взял Хазо под руку и повел его мимо дюжины морских пехотинцев, стоявших поблизости. Как только они оказались за пределами слышимости, он спросил: – Как там все прошло?

Оглянувшись на командный пункт, он увидел, что Крофорд, стоя в напряженной позе со скрещенными руками, искоса посматривает на него.

– Я узнал много вещей. Много неприятных вещей, – уточнил Хазо. – Как я уже говорил тебе, мой двоюродный брат узнал женщину, чье удостоверение мы нашли.

– Вскоре после того, как ты улетел, мой человек в Штатах нашел эту женщину. Поговорил с нею. Все сходится с тем, что рассказал твой брат. А как твой поход в монастырь? Смогли монахи помочь тебе разобраться в изображениях из пещеры?

– О да, – сказал Хазо. Он рассказал Джейсону о разговоре с монсеньором Ибрагимом – о невероятной истории Творения и грешной женщине по имени Лилит. – Настоятель сказал мне, что эта пещера… Легенды гласят, что это могила Лилит.

– Могила? – удивился Джейсон. Брук Томпсон не упоминала об этом.

– Точно. Эти монахи очень умны. Они знают много тайн, много скрытых истин. – Он осторожно взглянул на вход в пещеру. – Настоятель сказал мне, что она похоронена в горе, – сказал он шепотом. – Это место злое, Джейсон. Проклятое.

– Приятель, не позволяй сказкам нагонять на тебя страх.

Хазо кивнул.

– Ты отлично поработал, – сказал Джейсон. – Но прямо сейчас перед нами встала еще большая проблема. Этот Крофорд пока не сказал ни слова о том, что военные уже побывали в пещере.

– А он может знать об этом? – сказал Хазо.

– Я думаю, да. И вот почему. – Он пересказал свой разговор с Флаэрти – о неудавшейся попытке убийства Брук Томпсон.

Хазо это очень обеспокоило.

– Крофорд послал к ней убийцу?

– Мне кажется, слишком много совпадений, чтобы можно было думать иначе. – Джейсон бросил взгляд на огни командного пункта. Крофорд стоял к ним спиной, тихо говоря что-то в свой спутниковый телефон. – И он очень много разговаривает по телефону. Мы должны все время быть начеку.

Внезапно что-то еще попалось Джейсону на глаза – какой-то темный силуэт, мелькавший на фоне лунного света высоко у гребня горы. В темноте прятался наблюдатель.

– К нам гость.

Глаза Хазо переместились к вершине горы.

– Да. Я вижу его.

– Мне это совсем не нравится, – сказал Джейсон.

Вместе с Хазо Джейсон направился к четырем брошенным пикапам террористов, которые морские пехотинцы аккуратно запарковали в ряд около дороги. Когда они добрались до машин, Джейсон сунул руку в карман и вытащил маркер. Он начал рисовать круг на капоте первой «тойоты».

Не видя, чтобы за наконечником маркера оставался след чернил, Хазо смутился:

– Не понимаю. Он ничего не рисует.

– В этом вся суть. Чернила невидимы невооруженным глазом, – объяснил Джейсон. – Но военные спутники их видят.

– А, – сказал Хазо. – Очень умно.

– Облегчает отслеживание перемещений транспортных средств с неба. – Он легкой походкой перешел к следующему пикапу и нацарапал на его капоте невидимую звезду. Бросив еще один взгляд на лагерь, Джейсон перебрался к третьему пикапу. На сей раз он начертил квадрат. На капоте четвертого пикапа он нарисовал невидимый треугольник. Закрыв маркер, он убрал его назад в карман. Затем указал на каждый пикап по очереди, произнося: – Круг… звезда… квадрат… треугольник, – фиксируя каждый пикап в памяти.

– Очень хорошо, – сказал Хазо, впечатленный увиденным.

– И раз уж мы заговорили о спутниках… – Джейсон вытащил бинокль, активировал инфракрасный режим и осторожно присмотрелся, чем занимается Крофорд в палатке. Полковник все еще звонил по телефону.

– С кем же ты говоришь, Крофорд? – пробормотал Джейсон про себя. Он использовал лазер, чтобы рассчитать точные координаты Крофорда через GPS. Затем раскрыл свой спутниковый телефон и тоже позвонил.

– Мак, это Йегер. Мне нужна одна большая услуга, – сказал Джейсон. На другом конце линии он слышал Макгрегора Дрисколла, ведущего специалиста «Джи-эс-си» по связи. – У меня здесь в Ираке есть один парень, который делает много звонков с намерением подорвать нашу миссию. Если я дам тебе его координаты, ты не попробуешь прослушать его?

– Попробовать можно.

Джейсон дважды повторил координаты GPS местонахождения Крофорда. Затем он услышал, как Мак стучит что-то на клавиатуре.

– Хм. Сигнал есть… – Еще стук. – Да, похоже проблема. Твой парень не использует голосовой канал… и передает в цифровом, а не в аналоговом режиме. Кроме того, сигнал идет через спутники военного назначения. Как мило с твоей стороны предложить мне подслушивать морских пехотинцев.

– Извини, – сказал Джейсон. – Ты можешь взломать код?

– Четыре тысячи девяносто шестиразрядный алгоритм Ривеста-Шамира-Адлемана? – прокудахтал Мак. – Не думаю. Его как раз изобрели против таких ребят, как я.

– Ну ладно, – сказал Джейсон. Должен быть какой-то другой путь. – Так, значит, и у звонящего, и у того, кому он звонит, один и тот же шифр?

– Верно. Оба телефона используют один и тот же код.

– А как насчет этого: ты можешь определить местонахождение второго собеседника?

– Да, конечно, – ответил Мак с легкостью.

Джейсон секунд пятнадцать слушал постукивание, сопровождаемое тяжелым дыханием Мака.

– Ну в-о-о-т… – пропел Мак с удовлетворением.

– Что?

– Этот звонок идет через наземную станцию в Сан-Франциско. И я могу сказать тебе точно, в какую именно розетку воткнут телефон другого человека.

– Это было бы замечательно.

– Ха. Должно быть, твой парень звонит своему букмекеру.

– Чего?

– Твой морской пехотинец разговаривает с кем-то в Лас-Вегасе.

– В Лас-Вегасе? Ты в этом уверен?

– Ага. И кажется, его букмекер – евангелист.

Агент Томас Флаэрти и профессор Брук Томпсон прибыли в местное отделение корпорации «Глобальная безопасность». Теперь Брук сидела одна в спартанской кабинке Флаэрти.

Прошедшие полчаса были наполнены событиями. После их невероятного спасения Флаэрти съехал с Масс-пайк и двинулся к центру города.

Флаэрти сказал ей, что потребуется некоторое время, чтобы новость о неудавшемся покушении дошла до неизвестного заказчика. И что это драгоценное время, на которое они избавились от «опеки», дает им небольшое тактическое преимущество.

– Брук, – прохрипел голос по интеркому, встроенному в настольный телефон. – Это я, Флаэрти. Посмотри налево.

Она встала и увидела голову Флаэрти над перегородкой одной из кабинок офиса.

– Иди сюда, – сказал он. – Я хотел бы тебя кое с кем познакомить.

Человек, на которого ссылался Флаэрти, поднялся со стула, когда Брук приблизилась. Это была миниатюрная женщина с коротко подстриженными седыми волосами, одетая в элегантный фланелевый брючный костюм.

– Энни – наш штатный эксперт по спутниковому наблюдению. Наш глаз в небе.

– Здравствуйте, Брук. Томми рассказал мне, какой у вас был сумасшедший день.

Она закатила глаза.

– Это было как в плохом кино.

– Взгляни на это, – сказал Флаэрти, указывая на дисплей.

Опустившись в кресло, Брук посмотрела на монитор, который показывал детальный фотоснимок, представлявший собой вид сверху на какой-то очень сложный ландшафт. Для Брук опознавательным знаком стали реки, ползущие через равнины.

– Мы просто хотели, чтобы ты подтвердила кое-что для нас, – сказал Флаэрти. – Мы смотрим на…

– Северный Ирак, – сказала она.

Энни улыбнулась:

– Верно.

Брук предвосхитила следующий вопрос Флаэрти.

– Пещера была прямо здесь, в горах. – Она указала точное место. – Вот там. – Она подняла взгляд на Флаэрти. – Я прошла тест?

Он улыбнулся:

– Ага.

Энни наклонилась, чтобы рассмотреть получше.

– Здесь, – подтвердила она и увеличила изображение.

– С учетом восьмичасовой разницы во времени сейчас там ночь, – сказал Флаэрти. – Этот снимок не свежий.

Перегнувшись через плечо Брук, Флаэрти использовал вместо указки ручку.

– Несколько часов назад находящиеся там наши агенты напали вот здесь на шоссе на четыре пикапа, – сказал он, указывая на вьющуюся ленточку гравийной дороги. – Несколько боевиков убежали… вверх по этому склону. – Используя ручку, он прочертил приблизительный путь к пещере.

– Ничего себе, – сказала Брук, разглядывая миниатюрный район боевых действий. – Трудно предположить, что эта область когда-то была цветущим садом.

– Неужели? – сказала Энни.

– В 4000 году до нашей эры здесь было огромное поселение. – Брук пальцем указала на равнину к западу от подножия гор. – Торговый узел. Главные торговые пути Древней Персии пролегали через горные перевалы. – Она указала на глубокие долины, соединяющие Иран и Ирак в верхнем правом углу экрана.

– А что же случилось с людьми, там жившими? – спросила Энни.

– Простейшее объяснение указывает на изменение климата. Сильные наводнения заилили почву, разрушили практически все… сделали северную Месопотамию негодной для выращивания зерновых культур. Оставшиеся в живых были вынуждены мигрировать на восток и запад в другие места Евразии и на юг до Египта. Фактически начиная приблизительно с 4000 года до нашей эры археологические остатки, свидетельствующие о присутствии людей в регионе, полностью исчезают почти на тысячу лет. Этот период часто называют Темным Тысячелетием.

– Так как же ты объяснишь, что именно в это время в пещере, похоже, жили люди? – спросил Флаэрти.

– Судя по надписям на стене пещеры, наводнения тогда только начинались. Наводнения эпических размеров.

– Флаэрти! – позвал откуда-то строгий женский голос.

Лицо Флаэрти мгновенно скисло.

Голос позвал снова, и тут же зазвонил его сотовый телефон.

– Флаэрти.

– Томми, это Джейсон.

– Флаэрти! Я вас вижу! – произнес далекий голос.

Руководитель отдела Лиллиан Чен, миниатюрная 45-летняя кореянка, сделала повелительный жест.

– Сейчас приду, – сказал Флаэрти, подняв руку с телефоном.

– Извини, Джейсон, – сказал Флаэрти в телефон. – Что нового?

Флаэрти внимательно выслушал рассказ Джейсона о кодированных телефонных звонках полковника Крофорда, которыми тот обменивался с кем-то в некой евангелистской церкви в Лас-Вегасе. Проверка, осуществленная Маком по базе данных Агентства национальной безопасности, показала, что глава церкви Рэндл Стоукс раньше служил в спецназе вместе с Крофордом.

Джейсон сказал:

– Я думаю, что он как-то вовлечен в то, что происходит здесь. Стоукс может даже иметь некоторое отношение к заказу убийства Брук Томпсон. Я уже поговорил с Лиллиан, объяснил ей ситуацию.

– Понятно.

– Еще одно… Я попросил, чтобы Лиллиан проверила след, ведущий в USAMRIID. Она поручила людям в Форт-Детрике просеять архивы и посмотреть, не присылали ли чего-нибудь из Ирака в 2003 году. Если биологические тесты выполнялись, у нас должно быть подтверждение в течение пары часов. Тем временем мне нужно, чтобы ты поговорил со Стоуксом… лично. Лиллиан уже организовала твой полет в Лас-Вегас, ты отбываешь немедленно. Они готовят для тебя досье на Стоукса. Так что жми в Логан как можно скорее, а чтением займешься в дороге. Не думаю, что должен говорить тебе, что от этого зависит очень многое, Томми.

– Вы все еще не готовы? – Брайс Крофорд пробежал взглядом по оптоволоконному кабелю, шедшему от задней части робота-разведчика до большой бобины, которая была подсоединена к блоку дистанционного управления размером с чемодан. – За это время я, наверное, уже захватил бы Северную Корею.

– Почти готово, сэр, – ответила инженер, привлекательная двадцативосьмилетняя женщина.

Крофорд осмотрел плотный периметр, который его морские пехотинцы создали вокруг лагеря. Все находились в состоянии повышенной готовности после того, как сержант Йегер заявил, что заметил арабского наблюдателя. Его взгляд перебежал на Хазо. Йегер все еще не рассказал до конца, что узнал его помощник во время командировки. Но второй пилот, сопровождавший курда, сообщил Крофорду о посещении ресторана в Сулеймании, за которым последовал визит в монастырь, расположенный вблизи северо-восточной границы Ирака. Это подтвердило Крофорду, что Йегер знал намного больше, чем говорил.

Робот с внезапным рывком ожил, и Крофорд дал команду начинать.

– К движению готов, – доложила инженер.

Крофорд и Джейсон встали на колени рядом с ней, пристально следя за видеоизображением, передаваемым от робота.

– Вправо или влево? – спросила она, остановив робота в конце входного туннеля.

– Направо, – немедленно выпалил Крофорд, не дав Джейсону возможности подумать.

– Поехали.

По мере того как робот, переваливаясь через неровности пола, продвигался за пределы смутно освещенного входного туннеля, свет быстро таял, и включилась ифракрасная камера. Картинка на экране блока управления утратила краски, сохранив лишь множество оттенков зеленого. Сверкающая взвешенная пыль, летавшая перед камерой, создавала впечатление, что начался снегопад.

– Вокруг все спокойно, – сказала инженер. Она увеличила громкость. Было слышно лишь тихое жужжание механизмов аппарата и хруст гравия под его гусеницами.

– Слишком спокойно, – добавил Крофорд.

– Качество воздуха там удивительно хорошее, – доложила инженер, глядя на данные, поступающие от бортовых датчиков.

– Погодите-ка, – прервал ее Джейсон. – Сдайте немного назад. – Сощурив глаза, Джейсон попытался что-то различить на картинке. – Вы не могли бы дать немного света?

Инженер нажала кнопку, отключившую инфракрасный режим. Экран на долю секунды потемнел, затем включился прожектор. Появилось четкое изображение неровных стен туннеля.

– Вот, – сказал Джейсон, указывая на объект неестественной формы, частично скрытый неровностями потолка. – Вы не могли бы дать нам возможность рассмотреть это получше?

– Конечно. – Инженер поиграла кнопками, поворачивая камеру и увеличивая изображение компактного приспособления, уютно спрятавшегося в отверстии на каменном потолке.

– Видеокамера? – выдохнул Джейсон. – Черт возьми!

К ним приблизился Крофорд:

– Сначала металлическая дверь, теперь это. Это, должно быть, бункер.

– Может быть, – изучающе посмотрел на него Джейсон. Крофорд, похоже, симулировал удивление. Почему?

– Давайте погасим свет и продолжим движение, – предложил Крофорд.

Следующие пять минут они молча следили за тем, как робот пробирается через застывшие внутренности горы. Дважды инженеру пришлось поворачивать камеру в сторону, чтобы изучить ответвления туннеля. Но оба раза широкая полоса света показала тупики. По дороге они заметили еще две камеры наблюдения. Робот уходил все глубже, и бобина с кабелем уже почти опустела.

Затем структура прохода изменилась. Неровные стены раздались в стороны, а потом вовсе исчезли.

– И что мы здесь имеем? – сказал Джейсон, распрямляя плечи.

– Похоже на… пещеру? – Инженер остановила робота, и все звуки пропали. Нажимая другую кнопку, она сказала:

– Попробуем сонар.

В нижнем правом углу монитора появилась маленькая табличка. Через несколько секунд сбор звуковых данных был закончен, и на экране высветилось трехмерное изображение лежащего впереди пространства.

– Ничего себе. А она довольно большая, – сказала инженер, интерпретируя данные. – Как зал кинотеатра. Выходящих туннелей не видно. И нет никаких тепловых сигналов.

– Значит, там ничего нет?

– Ничего живого. – Она прищурилась, изучая изображение более внимательно. – Но вдоль внешних краев пещеры есть какие-то странные формации. Видите, вот здесь? – Она указала Крофорду и Джейсону на аномалии, и они тщательно их рассмотрели.

– Вероятно, это просто камни, – сказал Крофорд.

– Нет, – не согласился Джейсон. На странных насыпях он смог разобрать много шарообразных форм. – Это не камни. Давайте включим свет.

Инженер выключила инфракрасный режим и включила прожектор.

Огромное пространство на экране ожило.

– Боже мой… – выдохнула она.

Вдоль стен пещеры, сваленные штабелями как дрова, лежали бесчисленные человеческие скелеты.

Стоукс отметил время. Более часа назад киллер, посланный Крофордом в Бостон, должен был подтвердить факт ликвидации Брук Томпсон. Двадцать минут назад он попытался взять дело в собственные руки, позвонив киллеру напрямую. Звонок немедленно был переадресован на голосовую почту. Это означало, что надоедливая женщина-профессор все еще могла быть жива.

Он нервно поскреб влажные ладони, прежде чем вернуться к компьютерному монитору, где камеры, находившиеся в пещере, показывали активную деятельность. Как и говорил Крофорд во время их последнего телефонного разговора, робота-разведчика послали в пещеру, чтобы исследовать проходы и найти арабов.

Чтобы выиграть некоторое время, Крофорд направил робота направо, уводя его от арабов. Робот теперь стоял в похоронной камере, водя объективом слева направо. Те, кто смотрел сейчас видеосигнал, передаваемый роботом, должны были оторопеть от открывшегося им жуткого вида.

На другом мониторе Стоукс наблюдал, как арабы медленно продвигаются все глубже в туннель, полные решимости найти выход. Теперь они подобрались очень близко к самому секретному помещению пещеры. Слишком близко. И Стоукс боялся, что, если они наткнутся на сооружение, бывшее сердцем проекта «Генезис», они могут попытаться разрушить его драгоценное творение.

– Пора, – внезапно воззвал к нему голос.

Пораженный, Стоукс сел прямо и осмотрел комнату.

– Выпусти ярость, – приказал голос.

– Да… – сказал Стоукс. Голос был повсюду вокруг него. Он, казалось, проникал в его мозг. – Я понимаю.

Стоукс открыл на экране новое окно, чтобы обратиться к модулю командного интерфейса пещеры.

Он посмотрел на семь мигающих значков «ЗАПЕЧАТАНО». Трясущимися пальцами он щелкнул по каждому значку по очереди, наблюдая, как мерцающие индикаторы меняют цвет с красного на зеленый; слово «ЗАПЕЧАТАНО» теперь уступило место надписи «ОТКРЫТО». Когда появилось окно диалога с просьбой подтвердить изменения, он сделал паузу, затем медленно впечатал пароль – АРМАГЕДДОН.

Глаза Стоукса сияли от удовольствия, когда он наблюдал, как его ничего не подозревающие арабские пленники реагируют на жуткий шум, раздавшийся откуда-то из самой глубины горы. Издалека по туннелю эхом доносились механические звуки – запуск механизмов, стук поршней, гудящий свист. Арабы приняли шумы за артиллерию. Человек с пегой бородой попытался успокоить других, но без особого успеха.

Внезапно аль-Захрани приказал своим людям идти вперед – навстречу шуму. На несколько секунд они исчезли из вида, затем оказались в поле зрения следующей камеры.

Человек с пегой бородой шел впереди, из его левой руки лился свет сотового телефона, а правой рукой он крепко сжимал АК-47. Трое других тянулись следом с оружием наготове, а аль-Захрани прикрывал тыл, поводя из стороны в сторону пистолетом. Даже он был явно напряжен, потому что металлический стук, который они слышали раньше, уступил место чему-то совсем другому.

Впереди в темноте что-то двигалось.

– Лучше бы вам повернуть назад, друзья, – пробормотал Стоукс, приподнимая левую бровь.

Слышалось царапание и постукивание.

Процессия резко остановилась, когда шедший впереди увидел, что двигалось им навстречу.

Когда он понял, какой ужас был впереди, он страшно закричал и повернул назад так резко, что врезался в двоих мужчин, шедших за ним.

Он споткнулся, сотовый телефон вылетел из его руки и со стуком упал на каменный пол.

Их охватила паника.

Когда первый человек вскочил на ноги, он стал подталкивать других, пытаясь заставить их двигаться быстрее. Он попытался отыскать телефон, но тот исчез под колыхающейся массой. Он отскочил, опустил АК-47 и открыл огонь.

Аль-Захрани находился в зоне видимости предыдущей камеры, вслепую двигаясь во тьме. Но что-то пронеслось у него под ногами и заставило его споткнуться и упасть. Он закричал, когда это что-то выхватило кусок плоти из его руки.

Стоукс посмотрел на другое окно и увидел, что первый стрелок потерял равновесие и упал, размахивая автоматом над головой, при этом пули летели во все стороны. Смертельный дождь скосил двоих его товарищей, шедших позади, и оба они упали на землю.

Спустя миг в туннеле прогремел мощный взрыв, который уничтожил камеру.

Камера робота медленно прошлась слева направо во второй раз, дав панорамный вид жуткой груды костей, образовавшей окружность десять футов высотой.

– Мне кажется, это еще один тайник, скрывающий свидетельства геноцида Саддама, – сказал Крофорд.

– Нет, – возразил Джейсон. – Это совсем не похоже на работу Саддама.

– Почему? – спросил его Крофорд.

– Ни один из черепов, которые мы видели на экране, не имеет признаков казни. Нет ни пулевых отверстий, ни переломов…

– Эй, умник, зарин не оставляет следов на костях, – быстро возразил Крофорд.

– Погодите… – вмешалась инженер.

Крофорд и Джейсон снова повернулись к экрану.

– Видите вот это? – сказала она, указывая на стену чуть правее того места, где робот въехал в пещеру. – Похоже на изображения и письмена, которыми покрыты стены входного туннеля.

– Опять картинки и каракули, – сказал Крофорд. – Хватит…

Но полковника прервал рокочущий взрыв, отозвавшийся эхом из пещеры и встряхнувший землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю