355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Сказки Красной Шапочки » Текст книги (страница 1)
Сказки Красной Шапочки
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:38

Текст книги "Сказки Красной Шапочки"


Автор книги: Майкл Бакли


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Шестая книга серии «Сестры Гримм»:

«Сказки для Красной Шапочки»

Огромная благодарность всем, кто помогал этой книге появиться на русском языке: Альфии Хамзиной ,, у, Просто Ванильке, Елене Кудряшовой, Еве Солодкова ой, Лере Бельтюков ой.


Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.

Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось – к лучшему, но было трудно подобрать слова. Ее мысли были мутными и запутанными. Не помогало и то, что все кричали и комната сильно продувалась сквозняком.

Сабрина повернулась к Дафне. Малышка чувствовала, что меняется. Вращающийся черный туман окружал ее, закрывая большую часть ее лица. Все, что могла видеть Сабрина, это ее глаза, как два сияющих солнца освещавшие темные углы и уничтожавшие тени.

– Сабрина, ты должна остановить это! – крикнула бабушка Рельда.

Сабрина была озадачена. Что бабушка имеет в виду? Она же не делала ничего неправильного.

-Ты должна побороть это! – воскликнула Дафна из-за завесы черного тумана, – Я знаю, это еще ты! Не позволяй ему управлять собой!

– Почему ты мне так говоришь? – спросила Сабрина. Когда никто не ответил, она поняла, что эти слова были только ее голове.

-Борись с ним, дитя, – послышался голос откуда-то снизу. Сабрина посмотрела вниз. Мистер Канис лежал у ее ног – старый и иссохший. Его тело было сжато в огромной, покрытой мехом лапе. Она выжимала жизнь из старого мужчины. Сабрина просила, надеялась, что кто-нибудь поможет ей вытащить ее друга из ужасного захвата этого монстра, но ее мольбы прекратились, когда она осознала, что когти, убивающие мистера Каниса – ее собственные.

Глава 1

ПЯТЬ ДНЕЙ НАЗАД.


Сабрина проснулась от бредового сна, еще свежего у нее в мозгу. В нем она гуляла по выложенной камнями тропинке, когда вдруг осознала, что она голая. Сабрина взвизгнула и прыгнула в кусты, чтобы спрятаться, удивляясь, как она умудрилась выйти из дома, забыв одеться. Секунду спустя показалась наихудшая из возможных персона – Пак. За неимением лучшего варианта, она попросила его принести ей одежду. Он улетел и быстро вернулся с парой джинсов, футболкой и кедами и оставил их рядом с кустами, чтобы она могла спокойно одеться. Затем, неожиданно, он ушел, без единого наглого комментария. С облегчением, она оделась и продолжила свой путь, как вдруг обнаружила, что люди указывают на нее. Сабрина посмотрела вниз и обнаружила, что она снова голая. Опять появился Пак. Он сказал, что одежда не сможет скрыть ее истинной сущности. В этот момент на проснулась, сердитая и смущенная. Даже в ее снах Пак оказывался головной болью! Она легла в кровать, наслаждаясь прохладным бризом, дующим из окна в ее спальне. Модели самолетов висели под потолком, раскачиваясь взад вперед. Она наблюдала за ними некоторое время, представляя себе отца, строившего их, когда он был в ее возрасте. Он потратил много усилий, строя эти модели. Они были собраны, склеены и раскрашены идеально. Ее отец был педантичен.

Ее младшая сестра Дафна, спящая рядом с ней, спокойно сопела в свою подушку. Сабрина глянула на будильник, стоящий на ночном столике за ее кроватью: 3:00 ночи. Она решила, что это подходящее время. Никаких чрезвычайных обстоятельств, никакого надвигающегося беспорядка, никакой ответственности и, самое главное, никаких посторонних глаз. Она выбралась из кровати, подошла к рабочему столу в углу комнаты и выдвинула ящик. Там в глубине была маленькая черная сумочка. Сабрина схватила ее и прокралась в коридор.

Добравшись до ванной комнаты, она включила свет и закрыла за собой дверь. Было замечательно, что хотя бы иногда ванная полностью в ее распоряжении. В большом старом доме жило множество людей, кроме Сабрины и Дафны: дядя Джейк, бабушка Рельда, Пак и, конечно, Эльвис, огромный датский дог, тоже член семьи, обычно использовавший туалет, как фонтанчик для питья. И все они пользовались одной маленькой ванной комнатой. В общем, не было никакой уединенности.

Сабрина расстегнула маленькую черную сумочку, открывая свое тайное сокровище – косметику. Здесь были губные помады и блески, тени для век, тушь, румяна, белила и большая коллекция заколок для волос. Все это она купила на свои деньги в местной аптеке. Она запустила руки в сумочку и принялась за работу.

Сначала она решила нанести белила, но с ними она смахивала на привидение. Затем она нечаянно наложила слишком много румян, так что казалось, что она постоянно смущается. Тушь была густой и вязкой и в сочетании с карандашом для глаз делала ее похожей на сердитого енота. Губная помада была огненно красной.

Когда Сабрина закончила, она изучила себя в зеркале и чуть не заплакала. Она была похожа на джокера с картинки из колоды карт. Она была омерзительной и худшей, неисправимо! Она никогда не научится пользоваться этой фигней. Расстроенная, девочка все смыла. Это был один из тех моментов, когда Сабрина особенно скучала по маме.

Позже, свое мнение было все важнее для Сабрины. Хотя она не вполне понимала изменения, через которые она проходила, она знала, что они как-то делают взрослыми. Казалось, еще вчера ей было все равно, как она выглядит, а сейчас она проводила часы, рассматривая модные прически...Она всерьез размышляла, какие ее туфли подходят ей больше и к чему. Казалось, все, о чем она могла думать, это то, какое впечатление она производит на других, и она ненавидела себя за это. Сабрина всегда терпеть не могла этих гламурных девочек с их коротенькими платьицами и волосами в ленточках. Они казались ей ужасно тупыми и банальными. К сожалению, она чувствовала, что становится одной из таких девочек. Каждый раз, когда она мазала губы блеском, она чувствовала, что какая-то часть ее мозга умирает ужасной смертью.

К счастью, никто из ее семьи не заметил ее столь рьяную увлеченность своим туалетом – особенно Пак. Если он узнает, что она посещает ванную комнату в середине ночи чтобы развить свои пороки, он будет дразнить ее до самой старости.

Она уже убрала всю косметику, вымыла лицо, потушила свет и уже собиралась возвратиться в кровать, как вдруг услышала какое-то бульканье, доносящееся из унитаза. Крышка была закрыта и Сабрина не видела, что издает этот звук, но у нее были подозрения. До переезда к ним, Пак десять лет жил в лесу, и никакое удобство в доме его так не зачаровывало, как унитаз. Ему нравилось спускать воду снова и снова и наблюдать, как она водоворотом затягивается в дыру и исчезает. В течении месяца Пак был уверен, что унитаз, это один из видов магии, пока дядя Джейк не объяснил ему, как работает водопровод. Увы, от этих познаний интерес Пака только возрос, и, не долго думая, он начал проводить «научное исследование», изучая, что может спуститься вниз по трубе, а что – нет. Это началось с совсем маленьких незаметных штучек, но они начали очень быстро увеличиваться в объеме: стеклянные шарики, наручные часы, дверные ручки, мотки пряжи, ложки для мороженого – все исчезало в водовороте. И все-таки бабушка положила этому конец, когда поймала Пака за попыткой спустить в водопровод бобра, которого он поймал недалеко от реки. С этого момента туалет перестал быть объектом Паковых «экспериментов». На прошлой неделе Сабрина нашла в унитазе свою варежку, и сейчас определенно что-то еще пыталось пробиться оттуда на поверхность. Она приподняла крышку, надеясь, что там всего лишь потерявшийся пульт от телевизора, пропавший месяц назад.

Но это был не пульт. Вместо него там было нечто шокирующее, даже для ночного кошмара и не естественное для унитазов в принципе. Ну кто мог предположить, что открывая крышку унитаза, внутри можно найти маленького человечка?

– Кто здесь? – спросил он писклявым голоском. Человечек был высотой по колено обычному человеку, в маленьком зеленом костюме, шляпе-котелке и в лакированных черных ботиночках со сверкающими медными пряжками. Его длинная рыжая борода свисала, окунаясь в воду.

Сабрина пронзительно завопила и захлопнула крышку унитаза. Человечек застонал и начал сыпать проклятиями, но Сабрина была слишком далеко, чтобы услышать его.

Она уже бежала по коридору, истошно вопя и зовя бабушку.

Бабушка Рельда выскочила из своей комнаты. На ней была ночная сорочка до лодыжек и спальный колпак, прятавший ее седые волосы. В общем, она выглядела, как идеальная бабушка, исключая, конечно, острый боевой топор, который она держала в руках.

– [1]Leebling! – воскликнула бабушка с легким немецким акцентом. – Что происходит?

– В унитазе человечек! – выкрикнула Сабрина.

– Что?

Не дав ей ответить, из комнаты в конце коридора вышел дядя Джейк. На нем были джинсы, кожаные ботинки и длинное пальто со множеством карманов. Он выглядел изнуренным и явно нуждался в душе.

– Что за шум, а драки нет? – вопросил он.

– Сабрина сказала, что видела что-то в унитазе, – объяснила бабушка Рельда.

– Клянусь, я смыл, – сказал дядя Джейк, поднимая руки вверх.

– Да не это! Человечка! – крикнула Сабрина. – Он говорил со мной!

– Мам, тебе определенно надо меньше кормить девочек острой едой, – сказал дядя Джейк. – Им из-за этого снятся кошмары.

– Но это был не сон! – воскликнула девочка.

Тут в коридор вышла разбуженная Дафна, волоча за собой одеяло. Она терла глаза свободной рукой и угрюмо смотрела по сторонам.

– Что, человек уже не может спокойно поспать?

– Сабрине приснился плохой сон, – объяснила бабушка Рельда.

– Это был не сон! – взвыла Сабрина.

– Она сказала, что видела что-то в унитазе, – сообщил дядя Джейк.

– Клянусь, я смыла, – сказала Дафна.

– Тьфу ты! Идем, я покажу! – буркнула Сабрина и повела бабушку в ванную комнату. Она заглянула в унитаз и снова захлопнула крышку. – Оно там!

Бабушка поставила топор рядом со входом и улыбнулась.

– Честное слово, Сабрина, мне кажется ты уже довольно взрослая, чтобы боятся бугимена.

Старушка приподняла крышку. Там был маленький человечек, ощупывающий большую красную шишку на лбу и витиевато ругающийся.

– Что за шутки? – зарычал он.

Испуганная, бабушка захлопнула крышку, как и Сабрина перед этим. Сабрина, Дафна и даже дядя Джейк выскочили из ванной до смерти напуганные и захлопнули дверь.

– Теперь вы мне верите? – спросила Сабрина.

– О, господи! – воскликнула бабушка. – Я больше никогда не усомнюсь в тебе! – И что нам делать, мама? – спросил дядя Джейк.

– Эльвис! – позвала бабушка Рельда.

Секунду спустя по лестнице наверх взбежало громадное коричневое пятно, сбив несколько картин со стены, ворвалось в ванную комнату и с грохотом остановилось. Только после этого Сабрина смогла его рассмотреть: Эльвис, двухсотфунтовый датский дог, любимец семьи. Он свирепо оглядел унитаз, обнюхивая и облаивая его.

– Взять его, мальчик! – приказала Дафна.

– Тебе лучше сдаться! – крикнул унитазу дядя Джейк, – Наш пес очень голоден!

Спустя мгновение открылась еще одна дверь и оттуда в холл вышел лохматый мальчишка в пижаме с облачками. Он почесал подмышку и громко рыгнул.

– Что за гам? – поинтересовался он.

– В унитазе нечто ужасное! – сообщила Дафна.

– Ага, кажется я забыл спустить воду..., – сказал Пак.

– Да не это! Маленького человечка! – сказала бабушка Рельда.

– А, – Пак зевнул, – это просто Симус.

– И кто же этот Симус? – требовательно спросила Сабрина.

– Он часть твоей системы безопасности. Сейчас, когда мистер Канис в тюрьме, за домом надо приглядывать, и, если честно, я слишком занят, что бы заниматься этим лично. И я нанял каждому из вас команду телохранителей.

– Почему же он в унитазе? – мрачно спросил дядя Джейк.

– Ну что вы! Он его охраняет, что же еще!

– Зачем? – спросила бабушка.

– Унитаз – уязвимое место этого дома, – объяснил Пак, – Что угодно может выползти из трубы и попытаться убить вас..

– Мы принимаем идею, – прервала его бабушка Рельда, – Как нам содержать его?

– Симус нуждается в регулярном отдыхе и ланче каждый день в полдень, – сказал Пак.

– Это нелепо! – сказала Сабрина, – Нам не нужны телохранители и нам не нужно, чтобы ты запихивал всяких чудовищ в унитаз!

Пак насупился:

– Ты бы хоть посмотрела, кого называешь чудовищем. Он лепрекон.

Симус приподнял крышку и выбрался из унитаза. Теперь у него было целых две лиловых шишки на лбу и очень злобный взгляд, адресованный сразу всей компании.

– Ты не упоминал об оскорблениях, Пак. Я увольняюсь.

– Увольняешься? Ты не можешь! Кем я тебя заменю?

– Найди унитазного эльфа. Что я делаю? – воскликнул лепрекон и протопал в холл между ног дяди Джейка, оставляя за собой маленькие мокрые следы. Пак нахмурился и повернулся к Сабрине.

– Посмотри, что ты наделала! Ты заставила Симуса уволится! Ты вообще представляешь, как сложно найти кого-то, кто согласится всю ночь сидеть в унитазе?

– Сколько еще в доме лепреконов? – спросила Дафна, отдергивая занавеску в душевую кабинку.

– Только один, – сказал Пак.

– Отлично, – облегченно выдохнула Сабрина.

– Но есть еще около дюжины троллей, парочка гоблинов, несколько эльфов и домовых и чупакабра стоящие на посту около уязвимых районов дома.

Сабрина даже задохнулась от возмущения.

– У нас чудовища по всему дому?

– И снова, чудовище очень грубый термин. Это лишь подчеркивает твою невежественность. Ты же знаешь, сейчас двадцать первый век, – ответил Пак.

Сабрина стиснула зубы.

– Сейчас я заткну твой рот, приятель.

– Давай, покажи свой лучший удар! – крикнул Пак, – Подожди-ка минутку. Что это у тебя на губах?

Сабрина быстро вытерла рот рукавом, оставив на кофте пятно блеска для губ. Она спокойно обругала себя за то, что плохо смыла косметику.

– Ничего, – застенчиво сказала она.

– Пак, мы ценим твою заботу о нас, сказала бабушка, становясь между Сабриной и Паком, – Я уверена, мистер Канис почувствует себя лучше, зная, что ты исполняешь его обязанности. Я думаю, это неплохо, иметь «систему безопасности» в доме, но, будет лучше, если ванная комната не будет подвергаться столь тщательному слежению.

– Дело ваше, но если дракон заползет сюда через канализацию и в конце концов поджарит ваш зад, не приходите ко мне плакаться, – фыркнул Пак и удалился в свою комнату.

Дафна заглянула в унитаз.

– А дракон здесь поместиться? – поинтересовалась она.

Бабушка Рельда заверила малышку, что ее зад полностью защищен от нападений дракона. Она похвалила Эльвиса за его смелость, почесала его за ушами, и стимулировала каждого вернуться в кровать.

– Завтра рано утро мы идем навещать мистера Каниса, – напомнила она.

Очередная бесполезная вылазка, – подумала про себя Сабрина.

Бабушка, с Эльвисом трусившим рядом с ней, возвращалась в свою комнату, оставив Сабрину и Дафну одних с их дядей.

– Ты не спал всю ночь? – спросила его Дафна.

Дядя Джейк протер покрасневшие глаза.

– Хотите узнать,где она сейчас?

– Безусловно, – ответила Сабрина.

Девочки последовали за ним в конец коридора к двери в запасную спльню. Комната была скудно отделана, с единственным зеркалом в человеческий рост на дальней стене и огромных размеров кроватью в центре. Лежащими на кровати были Генри и Вероника Гримм, родители Сабрины и Дафны, ставшие жертвами заклятия, державшего их в плену сна. Что только не пробовали Сабрина и ее семья, чтобы разбудить их. Они были как две Спящие Красавицы, правда одна из них нуждалась в бритье. С недавнего времени для спящих Гриммов забрезжил тусклый свет надежды – женщина из прошлого Генри, которая была в силах избавить семью от трагедии. Дядя Джейк вел почти непрерывное наблюдение за ее перемещениями посредством самой ценной собственности Гриммов – волшебного зеркала.

Зеркало, конечно не было лучшим словом, чтобы описать, что оно из себя представляло. Зеркала отражают то, что находится напротив них, но это зеркало отражало что-то другое – более того, где-то другое. Всмотрясь в серебристую поверхность, Сабрина увидела красивую женщину с волнистыми волосами, овальным лицом и зелеными глазами. Брызги веснушек на ее носу-пуговке и ее светлые волосы выглядели как настоящее золото на фоне ясного синего неба. На ней было воздушное белое платье и она сидела верхом на верблюде. С ней были и другие люди, тоже на верблюдах, они щелкали фотоаппаратами, снимая древние пирамиды, стоящие посреди каменистой пустыни.

– Златовласка, – прошептала Сабрина.

– Кажется, там жарко, – сказала Дафна, вглядываясь в зеркало.

– Я думаю она где-то в Египте. Трудно сказать наверняка, где она, хотя это место граничит с пирамидами, – сказал дядя Джейк и постучал по краю зеркала, – Если бы у этой штуки был звук, я бы наверное смог определить диалект ее гидов.

– На прошлой неделе она была в Серенджети, на позапрошлой – в Южной Африке. Почему она так быстро перемещается? – спросила Дафна.

– Кто знает? – пожаловалась Сабрина, – Она не задерживается в одном месте дольше, чем на несколько дней и затем едет в другое, никак не связанное с предыдущим! И как же мы отправим ей сообщение? Она должна вернуться сюда. Должна помочь разбудить маму и папу!

Дафна и дядя Джейк, казалось, были застигнуты врасплох Сабрининым неожиданным срывом, но она чувствовала, что имеет право злиться. Совсем недавно у них появилась надежда снять заклятие с ее родителей. Сейчас, когда они знали, кто им может помочь, стало еще сложнее, чем раньше, и они могли только наблюдать, как женщина мечется по миру на этих дурацких каникулах.

– Терпение, Брина, – успокаивающе попросил дядя Джейк, – мы выследим ее.

Сразу после его слов, картинка в зеркале потускнела, и на ее месте на серебристой поверхности всплыла круглая картофелевидная голова. У головы было серьезное выражение лица, полные губы и его глаза были черны как ночь. – Привет, Зерцало, – поздоровалась Сабрина.

– Привет, девочки, – ответил Зерцало, – Не могли бы вы вдвоем утащить отсюда вашего дядю? Он прячется в этой комнате уже две недели. Ему надо поесть, и, если спросите мое мнение, ему бы не помешала ванна.

– Он прав, – сказала Дафна своему дяде, – Без обид, но ты должен отдохнуть.

Дядя Джейк пожал плечами и поднял руки, показывая, что сдается.

– Хорошо, тогда я продолжу утром.

– После ванны, – повторил Зерцало.

Дядя Джейк повернулся к девочкам.

– А вы обе, быстро в кровать. У вас завтра большой день.

– Большую часть которого мы будем стоять на пороге тюрьмы, надеясь, что нас пустят навестить мистера Каниса, – пробормотала Сабрина, – Это пустая трата времени. Шериф Ноттингем не пустит нас к нему. Мы должны использовать это время на поиски Златовласки.

– Ты можешь не ходить к Канису, но, я уверен, он оценит это напряжение с твоей стороны, Сабрина. Что если ты сдашься в тот день, когда сердце Ноттингема вновь станет добрым?

– Чтобы изменить свое сердце, нужно его иметь, – проворчала Сабрина.

– Ты пойдешь с нами? – спросила Дафна дядю Джейка.

– Не завтра, кнопочка. У нас планы с Шиповничек.

– Еще один день держания за руки и поцелуйчиков? – спросила Дафна.

Дядя Джейк улыбнулся.

– Если повезет.


Завтрак никогда не был приятен Сабрине. В стряпне бабушки Рельды не было почти ничего, что могло бы сделать ее приятной. Большинство ее характерных блюд содержали корни и личинки, цветы и сорняки, молоко необычных животных и древесную кору, обильно политые пузырящимися соусами. Но в это утро аппетит ей испортили не бабушкины кулинарные катастрофы, а свинообразное существо, сидящее за столом, как уродливое украшение. У него были красные глаза-бусины, огромные волдыри по всему лицу и длинный синий раздвоенный хвост, использующийся существом. Чтобы отгонять мух, кружащих вокруг его дыне-образной головы.

– Я полагаю, ты часть системы безопасности, – обратилась Сабрина к существу.

Оно кивнуло и гордо напыжилось.

– Я определяю, есть ли в еде яд. Моя работа вынюхать все, что способно убить вас, пока вы не положите это к себе в рот, если это порадует вас, мисс.

– В свой рот?

– Ваше отверстие для еды, ваша глотка, ваш рот, – сказало оно и потерло свой сопливый нос волосатой рукой, – Я должен вынюхать все, что может причинить вам вред. Приказ Пака. – Прекрасно, – саркастически сказала Сабрина.

Бабушка быстро вошла в комнату, неся в руках горячую кастрюлю и лопаточку. Она плюхнула что-то, напоминающее розовое буррито на тарелку Сабрины.

– Что это? – спросила Сабрина, тыкая вилкой свой завтрак. Она была уверена, что если она будет тыкать сильнее, то это запищит.

Это хрящ и бедро, а сверху тяжелый взбитый крем. Люди любят есть это в Чехословакии, – сообщила бабушка, возвращаясь на кухню.

– Люди в Чехословакии, должно быть, очень несчастны, раз любят есть такое, – сказала Сабрина. Она понюхала свой завтрак и посмотрела на уродливое существо, – я дам тебе пять баксов, если скажешь моей бабушке, то это отравлено.

Существо покачало головой.

– Я неподкупен.

Бабушка поспешно возвратилась в комнату с кувшином и налила Сабрине в стакан немного ярко-красного сока.

– Твоя сестра что-то готовит для нас всех, – сообщила бабушка Рельда, указывая на пустой стул Дафны, – она сказала мне, что сегодня она собирается стать совершенно другим человеком.

– Она собирается начать есть вилкой? – спросила Сабрина.

– Не дразни ее. Она убедила себя в том, что она нуждается во взрослении. Когда она спуститься, постарайся обращаться с ней, как со взрослой, – попросила старушка.

Сабрина вскинула бровь.

– Ты издеваешься надо мной, да?

Тут как раз в комнату вошла Дафна. Сабрина посмотрела на нее и чуть не свалилась со стула. Не было глупых футболок с нарисованными куколками и мультяшками, джинсы отсутствовали, как и неплотные носки. На Дафне было голубое платье, которое бабушка купила Сабрине для особых случаев. Ее волосы были причесаны и распущены, а не заплетены в ее обычные «поросячьи хвостики», в точности также, как были уложены волосы самой Сабрины. Плюс, малышка намазала губы блеском. Она села за стол, положив на подол свою салфетку и кивнула своей сестре и бабушке.

– Я надеюсь, все спали хорошо, – сказала Дафна.

Это был один из тех моментов, когда Сабринина челюсть невольно отвисала вниз.

– Это очередная шутка? – воскликнула она.

Дафна нахмурилась, как это обычно делала бабушка Рельда.

– Это похоже на шутку? – резко спросила она, затем сделала то, от чего кровь Сабрины забурлила. Дафна повернулась к бабушке и нетерпеливо закатила глаза. Как она посмела?

– Итак, я слышала, у нас были планы на это утро, бабушка, – сказала Дафна.

Бабушка хмыкнула, но удержалась от смеха.

– Да, конечно. Я попрошу вас обеих поторопиться с завтраком. Мы едем в город.

– Как? – спросила Дафна, – Дядя Джейк сегодня проводит день с Шиповничек. – Хороший вопрос. Мы все знаем, какое это серьезное оскорбление для тебя, снизить темп кручения колес машины, – сказала бабушке Сабрина, – и если ты думаешь, что мы хоть еще раз сядем в машину к Рип Ван Винклю, ты сошла с ума.

Сабрина вспомнила головокружительную поездку в такси с водителем, страдающим непреодолимой сонливостью через каждые несколько минут.

– О, нет. Мы возьмем летучий ковер, – сообщила бабушка.

– Чудесно! Это просто здорово! – воскликнула Дафна, но затем быстро взяла себя в руки, – То есть, это было бы прекрасно.

Теперь была Сабринина очередь закатить глаза.

После завтрака, Сабрина, Дафна, бабушка Рельда и странное, нюхающее еду существо (которое настояло на том, чтобы сопровождать их, как защитнику) понеслись на всех парусах к Феррипорт-Лэндингу на борту летающего ковра Алладина. Ковер-самолет был одним из многих магических вещей, которыми обладала семья. Первое впечатление Сабрины от полета на заколдованном ковре чуть не вызвало у нее сердечный приступ, но бабушка имела больший опыт в управлении ковром, так что полет прошел без приключений.

В пути Сабрина пристально наблюдала за изменениями города. А изменения были очень велики. Когда-то процветающий городок казался заброшенным, и много домов выглядели так, будто их собирались сносить. С другой стороны, нечетные дома были достроены: замки, окруженные рвами с крокодилами, особняки из пряников и конфет. Ферма мистера Эплби, место их первого расследования, было куплено и переделано в гигантскую шахматную доску, напоминающую «Зазеркалье» Льюисса Кэррола. Сабрина чувствовала себя неуютно из-за изменений. Они напоминали ей, что она и ее семья – последние люди, оставшиеся в городе.

Мир Сабрины не всегда был таким странным. Задолго до волшебных зеркал, полетов на ковре и лепреконов в туалете сестры Гримм жили обычной, спокойной жизнью в Нью-Йорке. Когда их родители пропали, их перебрасывало из одной приемной семьи в другую, пока они наконец не оказались в доме их настоящей бабушки, которая жила в сонном городке под названием Фэррипорт-Лэндинг. Сабрина помнила тот день, когда они с Дафной прибыли в этот город на поезде. Фэррипорт-Лэндинг казался самым скучным местом в мире. Но у него был невероятный секрет: Фэррипорт-Лэндинг был населен сказочными персонажами, найденными ее пра-пра-пра-пра-пра-прадедушкой Вильгельмом Гриммом, одним из знаменитых братьев Гримм.

Сабрина предполагала, что большинству детей понравилось бы жить среди персонажей своих любимых сказок. осознание того, что Белоснежка живет ниже по улице или, что Русалочка плавает в реке могло бы быть для некоторых сбывшейся мечтой, но для Сабрины это было хуже ночного кошмара. Большая часть сказочного народа, называвшего себя Вечножителями, презирали ее семью. Причина их ненависти была в том, что Вильгельм, с помощью ветхой старой ведьмы Бабы Яги, создал магическую ограду вокруг города, чтобы предотвратить атаки мятежных Вечножителей на соседние общины. Конечным результатом стал «барьер» – невидимая тюрьма, попав за которую, плохие Вечножители оказывались в ловушке и вынуждены были жить в Фэррипорт-Лэндинге вечно. Естественно, горожане были лучше, но они были не в состоянии понять, что Сабрина и ее семья были тоже прикреплены к городу. Заклятие будет снято, если Гриммы вымрут или покинут Фэррипорт-лэндинг, но из-за постоянных потоков диковинных преступлений, требовавших расследования и огромного списка монстров, лунатиков и злых ведьм, с которыми надо было сражаться, потомки Вильгельма никуда не уходили.

Позже, негодование Вечножителей из-за Гриммов постоянно возрастало. Еще больше масла в огонь подливала новый мэр города – Королева Червей. Мэр Червонна и ее печально известный шериф Ноттингем заставили их всех осознать, что люди, особенно Гриммы, не приветствуются в Фэрипорт-Лэндинге. Они подняли налог на недвижимость так высоко, что для многих людей была невозможна его выплата. Люди были вынуждены оставить свои дома и покинуть город.

Когда бабушка и ее семья сумели вместе наскрести достаточно денег для оплаты счета, Червонна и Ноттингем попробовали избавиться от Гриммов другим способом. они арестовали защитника семьи, мистера Каниса. Канис, который волей случая оказался плохим сказочным волком, был взят под стражу, так как мэр, шериф и еще множество Вечножителей – некоторых из которых Гриммы считали своими друзьями – разоблачили себя, как участники темной секты, именующейся Алая Рука стремилась к мировому господству, так же эта организация несла ответственность, за большую часть горя приключившегося с семьей Гриммов. В ее главе стоял таинственный «Мастер», под его началом были совершены многие загадочные преступления, включая похищение родителей Дафны и Сабрины. Оставаться на шаг впереди Руки, бабушке Рельде всегда помогал мистер Канис. И теперь семейство Гриммов должно было найти способ, что бы вернуть его.«Это Мейн стрит!»-указала Дафна стараясь перекричать ветер.

Через несколько секунд, ковер-самолет мягко приземлился за пределами офисного здания на окраине города.После того как все сошли на тротуар, ковер аккуратно свернулся, и Дафна положила его себе на плечи.

«Подождите здесь», сказало свинообразное существо «Я разведаю окрестности. Лучше всего оставаться вне поля зрения. Там могут быть снайперы на деревьях».

«Я уверена что там нет никаких снайперов»-заверила его бабушка Рельда, но маленький монстр умчался прежде чем она смогла закончить.

Сабрина и ее сестра во главе со старой дамой пошли по главной улице.В тот день та было особенно безлюдно.Многие маленькие магазины, выстроенные вдоль по улице были закрыты и покинуты. Тротуары были пусты, а на проезжей части не было машин.Единственный светофор в городе и тот перегорел.Фэррипорт-Лэндинг никогда не был оживленным центром торговли, но было время, не так давно, когда его малочисленные магазины были заполнены клиентами.Теперь же большинство из них были оставлены.В табличках висевших на их окнах значилось АВАРИЙНАЯ ЛИКВИДАЦИЯ И ПОСЛЕ 150 ЛЕТ В БИЗНЕСЕ МЫ ЗАКРЫВАЕМ НАШИ ДВЕРИ.На окнах же оставшихся работающих магазинах висел куда более зловещий знак,кровавый отпечаток руки, марка Алой Руки.Новый, совсем еще свежий теперь появился и на стекле ресторана Старого короля Коула.

«Похоже они добрались и до него»– сказала Сабрина указывая на знак.

«В этом городе мы теряем все больше хороших мест чтобы поесть» ворчала Дафна.Обычно, навязчивые идеи Дафны связанные с едой, заставляли Сабрину улыбаться, но сейчас маленькая девочка указала на довольно тревожащий факт.Город закрывал свои двери для людей и всех Вечножителей отказывающихся подчиняться Алой Руке.

В конце концов семья остановилась у небольшого здания с огромными окнами и ухоженным газоном.«Что мы здесь делаем?" спросила Сабрина.

«Я думала, мы едем в тюрьму».

«Я не думаю, что посещение тюрьмы является рациональным использованием нашего времени»-ответила бабушка «Ноттингем отказывается от сотрудничества. Мы не видели мистера Каниса месяц, и это не похоже на положительный сдвиг. Я решила нанять кого-то, кто может нам помочь".

«Мы собираемся встретиться с Вечножителем, не так ли?» сказала Сабрина, глядя на сестру. Она знала, что Дафна обычно чрезвычайно бурно реагирует на подобного рода знакомства со сказочными существами.Она визжала от восторга и закусывала ладонь в их присутствии «Я полагаю, что теперь, это не будет для тебя таким значимым событием,когда ты-взрослая?»

«Ни больше обычного.»-ответила Дафна вполне серьезного.

Когда их охранник вернулся и сообщил им, что они защищены от снайперов, группа направилась внутрь и поднялся по лестнице на третий этаж здания.Там они обнаружили одну дверь с табличкой, которая гласила «ШЕРВУДГРУП: адвокатская кантора».Сабрина пыталась припомнить имя Шервуд, но ничего не приходило на ум.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю