355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартин Скотт » Фракс и оракул » Текст книги (страница 6)
Фракс и оракул
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:13

Текст книги "Фракс и оракул"


Автор книги: Мартин Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

– Жрица поведала мне "опасайся одной лишь отравы". Не так уж скверно при нынешних обстоятельствах.

– Ты тщательно применяешь мое заклинание Противодействия ядам? – спрашивает Лисутарида.

– Да.

– Тогда ты защищена от всех известных вредных субстанций. Убедись, что постоянно поддерживаешь заклинание.

Какое полезное магическое изобретение. К сожалению, ко мне оно не относится. Многие из самых сильных заклинаний Гильдии волшебников достаются лишь армейским шишкам и дипломатам наивысшего ранга. Они не в силах защищать каждого. Мы проезжаем храмовый двор, чистый и ухоженный, и возвращаемся к цепляющимся кустам. Сразу же погружаемся почти в кромешную темноту из-за обилия растительности – и сверху, и вокруг. Это соответствует моему настроению. Ненавижу оракулов.


Глава 10

Путешествие назад протекает в более мрачной обстановке. Возможно, из-за того, что полуденное небо скрыто облаками, хотя плотный купол из деревьев над узенькой тропинкой не позволяет судить об этом. Мы едем в тишине, нарушаемой лишь карканьем где-то в лесу, которое быстро начинает действовать на нервы. Стараюсь подавить раздражение и сосредоточиться на возвращении в лагерь – и как можно быстрее. У меня все еще плохое предчувствие насчет этой миссии, а своим ощущениям я доверяю. Они помогли мне выйти целым из множества передряг. Не нравится мне этот надрывный крик невидимой птицы. Он прекращается. Это мне не нравится еще больше. Поднимаю руку, призывая остановиться, спешиваюсь и пробиваюсь через остальных к Лисутариде. Она интересуется, почему остановились.

– Нас поджидают.

Лисутарида крутит головой во все стороны.

– Ничего не чую.

– А я чую.

– Дай-ка я проверю, – Кораний Точильщик вздымает руку и бормочет какие-то слова. Несколько секунд ожидания завершаются тусклым сполохом.

– Это еще что?

– Заурядные поисковые чары. Поблизости никого не обнаруживается. Мы одни в лесу.

– У меня другое мнение. Слишком странно птица смолкла.

– Наверное, у нее обед, – говорит Кораний с некоторой долей сарказма.

Лисутарида хмурится. На данный момент я не отношусь к числу ее любимчиков, но махнуть рукой на мои тревоги ей не хочется. Она что-то произносит на древнем языке.

– Я также исследовала местность, – говорит она мгновениями позже. – И тоже ни на кого не наткнулась.

Очевидно, Лисутариде не требуется особая подготовка к волшбе. Она просто мгновенно исполняется. Впечатляет. Но это не значит, что она права.

– Может, мы уже двинемся? – раздается голос Ханамы из хвоста колонны. – Нет причины тратить здесь время.

– Я бы прислушался к Фраксу, – говорит Гурд. – Я исходил с ним множество лесов. Он способен чуять опасность.

Спрашиваю Лисутариду, может ли она защитить нашу группу магически.

– Не хочу, чтобы кто-то пальнул в тебя арбалетным болтом.

– Он меня не заденет, – отвечает чародейка.

– Мог бы, совместно с заклятьем. Ты вовсе не неуязвима.

– Я в курсе, – говорит Лисутарида. – Но не так-то просто поддерживать барьер, находясь в движении. Если я наложу защиту, это нас замедлит, а мы ограничены во времени.

– То самое время, которое мы тут теряем, – бурчит Кораний. – Вокруг ни души.

Глава Гильдии волшебников морщится, вновь обследуя чащу, затем оборачивается ко мне.

– Точно уверен, что это необходимо?

– Да. Нам грозит опасность.

Лисутарида кивает.

– Ибелла, на тебе защита правого фланга. Кораний, на тебе левый. Я же защищу фронт и тыл.

– Правда? – Ибелла Ливневый Град недовольна. – В этом районе? Мы же будем ползти как черепахи.

– Делай, что говорю, – велит Лисутарида. Ибелла и Кораний принимаются бубнить заклинания, накладывая защиту по бокам. Как только их чары приводятся в действие, это слегка сказывается на температуре воздуха. Над каждой стороной колонны висят едва заметные синеватые огоньки. Лисутарида делает то же самое. Ей достается более трудная задача по поддержанию барьера спереди и сзади, который, к тому же, постоянно должен перемещаться вместе с нами.

– Макри, держись поближе к командующей.

Макри заставляет лошадь приблизиться к чародейке. Расталкивая всех, сажусь верхом, что не так уж легко в таком тесном пространстве. Мы отправляемся, передвигаясь гораздо медленнее. Впереди я вижу тускловатое синее свечение барьера Лисутариды и слежу, чтобы не выскочить за него. Не сомневаюсь, остальные считают меня глупцом, но мне наплевать. Моя обязанность – приглядывать за нашим военным лидером.

Мы тащимся около получаса – без происшествий. Но меня все равно не оставляет чувство, что за нами наблюдают. Ибелла бормочет Коранию, что поддержание магического барьера утомительно и лишено смысла. Как только она прекращает жаловаться, во мраке леса сверкает вспышка желтого цвета. Желтый свет становится зеленым, натыкаясь на правый барьер – со стороны Ибеллы. На долю секунды кажется, что две неосязаемые силы сошлись врукопашную.

– Держите барьер! – вопит Кораний.

Следующее, что я осознаю – мне в лицо летит дротик. Повсюду яростно громыхает. Когда поднимаю глаза, множество дротиков врезается в защитные стены и рассыпается на куски. В руке у меня меч, но вспышки света, град дротиков и враги, укрытые где-то среди деревьев, не дают понять, куда наступать. Макри загораживает собой Лисутариду. Подозреваю, Лисутарида усилила барьер Ибеллы, противостоящий дротикам, но в суматохе сложно сказать, что случилось. Когда наш фланг озаряется еще одной вспышкой, улавливаю мелькнувшую в чаще тень.

– Гурд! – зову я. – Ко мне.

Гурд соскакивает с лошади. Я тоже, и мы готовимся нырнуть в чащобу. Резко кричу Макри и Ханаме оставаться на месте. В этот момент вспыхивает лиловый свет, ярче, чем прежде – ответный удар нашей группы. Он ломится сквозь деревья с такой силой, что сучья отлетают прочь и мешанина из веток и листьев бурлит в воздухе. Где-то вдали пронзительно кричат – возможно, птица. На мгновение становится тихо. Оглядываюсь. Лисутарида стоит в стременах, рука ее все еще вытянута в сторону леса, только что отправив туда какое-то ужасающее заклятье. Ее глаза полностью приобрели лиловый оттенок, и ее пальцы все еще искрят лиловыми огоньками. Никакие стрелы или заклинания больше в нас не летят. Кто бы ни были напавшие, Лисутарида, похоже, избавилась от них.

– Двигаем! – выпаливаю я и намереваюсь вернуться в седло.

– Подождите! – кричит Кораний.

Я со злостью поворачиваю голову:

– Мы должны... – мой голос стихает при виде Корания, держащего на руках обмякшее тело Ибеллы. Лисутарида трясет головой, проясняя мысли. После столь сильного колдовства даже такому чародею, как Лисутарида, требуется несколько секунд, чтобы прийти в чувство.

– Что такое?

– Ибелла. Она мертва.

– Что?

Я продираюсь через шеренгу из остальных. Кораний все еще придерживает безжизненное тело абеласинской волшебницы. Единственная рана, что видна, – из-за небольшого дротика в плече.

– Что? Как?

Кораний обследует рану.

– Яд, – говорит он.

– Она же сказала, что невосприимчива к ядам!

– Видимо, кроме этого.

Лисутарида в сердцах ругнулась. Она спешивается и возлагает руки на Ибеллу, ища признаки жизни. Исходя из расстроенного выражения на ее лице, нет сомнений, что Ибелла и впрямь мертва.

– Нужно ехать, – громко говорю я. – Прямо сейчас. Положите тело Ибеллы на ее лошадь и давайте уже убираться отсюда. Гурд, будешь замыкающим. Макри, оставайся с Лисутаридой. Лисутарида и Кораний, возобновите барьер.

– Пока что я не в состоянии, – говорит Лисутарида. – Те чары, что использовала, нужно заново учить.

Даже сильнейшие наши чародеи не способны удерживать в сознании безграничное число заклинаний. Если Лисутарида исчерпала чары барьера, то для повторного использования ей необходимо освежить их, воспользовавшись книгой заклинаний.

– Тогда нам лучше двигаться быстрее и надеяться на лучшее, – говорю я. – Я привяжу тело Ибеллы поперек ее седла.

– Не нужно, – говорит Кораний Точильщик и с легкостью взваливает ее тело на лошадь. Физически, да и магически, он сильнее, чем выглядит. Он нараспев произносит короткое заклинание, касаясь ее тела.

– Теперь она не стронется с места.

– Прекрасно. Поехали.

Мы живо садимся верхом и отправляемся, стараясь как можно скорее выбраться на открытое пространство. Экспедиция аукнулась несчастьем, в точности как я и боялся. Трата времени у оракула привела к гибели одного из наших чародеев. Если далее по пути мы подвергнемся еще одной мощной атаке, то можем потерять Лисутариду и, возможно, проиграем войну, даже не покинув Самсарина.

Спустя десять минут езды я замечаю просвет в деревьях. Самая чаща остается позади. Дорога становится шире. Моя кожаная туника разодрана и зияет прорехами из-за веток и колючек буйной растительности, а лицо слегка расцарапано, но зато мы почти выбрались. Когда мы обнаруживаем, что толстые деревья сменяются травяным склонам, я испытываю облегчение, хотя и не утрачиваю бдительности. Мы спускаемся почти милю. Никто не разговаривает. В конце концов, я поднимаю руку, давая знак остановиться в небольшой рощице. Вечереет. Я отъезжаю назад на несколько ярдов к Лисутариде.

– До лагеря около мили. Вскоре мы достигнем внешних караульных постов. Мы рассчитывали проскочить их поодиночке и попарно, чтобы избежать внимания, но теперь у нас на руках мертвая чародейка. Как думаешь выкручиваться?

Ибелла Ливневый Град все еще закреплена на лошади заклинанием Корания. Такое трудно объяснить. Лисутарида колеблется.

– Не могла бы ты заставить ее двигаться? – спрашивает Ханама. – Придать ей вид, словно она живая?

– Нет. И это отвратительное предложение.

– Если прискачем в лагерь с покойным товарищем напоказ, такое не оставят без внимания. Нельзя верить тому, что часовые будут держать рот на замке.

– Что еще я могу сделать? Мне не удастся сохранить смерть Ибеллы в тайне. Вероятно, ее сослуживцы из Абеласи уже гадают, куда она делась.

– Ты по-прежнему намерена держать всех в неведении насчет своего визита к оракулу? – интересуется Ханама.

– Да, – упорствует Лисутарида. – Нельзя допустить огласки. Ниожцы просто отказались бы нас поддерживать. А мы нуждаемся в их силах.

– Неужели у вас с Коранием не хватит чар, чтобы провезти ее в лагерь так, что часовые не заметят? Тебе, конечно, придется объяснить ее смерть своим офицерам, но хотя бы рядовые не увидят.

– Думаю, так мы и поступим. Мы могли бы пронести ее в магическом пространстве, – слова Лисутариды не звучат с воодушевлением. Неудивительно – ведь это предполагает прогулку в лагерь со спрятанной в кошеле убиенной подругой.

– Кто же напал на нас? – спрашивает Гурд.

– Дизиз Невидимая, – отвечаю я.

– Нельзя это утверждать, – протестует Кораний.

– А у кого бы еще нашлись силенки сражаться с тобой, Лисутаридой и Ибеллой? И укокошить Ибеллу отравленным дротиком, хотя вы, как предполагается, невосприимчивы к ядам?

– Мы невосприимчивы, – заявляет Лисутарида. – К каждому яду, известному чародейной науке, ботанике и биологии.

– Похоже, Дизиз Невидимой известно о ядах поболе нашего. – Кораний в который уже раз мрачнеет. Когда он адресует эти слова Лисутариде, замечаю в его голосе нотку упрека.

– Очевидно, да. – Лисутарида хмурится. – Фракс прав. Это может быть только она. Более никто не сумел бы полностью скрыть свое присутствие от чар обнаружения. Значит, самая опасная колдунья орков прямо в наших рядах. Она крутится где-то рядом, настолько, что знает о наших планах, даже самых секретных.

– Откуда ей стало известно, что мы собираемся к оракулу? – задумывается Кораний.

– Не исключено, что она находится в лагере, в личине, которая не вызывает подозрений, – говорю я.

– Разве найти ее не твоя работа?

– Да. Пока что я не преуспел. Но я довольно долго оберегал наши жизни, так что заслужил еще попытку.

Мы спешиваемся рядом с лагерем. В подступающей темноте вечера виднеются огоньки у караульных постов и костры внутри лагеря. Гурд спрыгивает с лошади и идет со мной наравне. У него несколько царапин на лице, но в остальном он невредим.

– Все прошло не так уж и гладко, – говорит он.

– Я знал, что не следовало тратить время на посещение оракула.

– Ты запоешь иначе, когда я стану королевой, – произносит Макри в паре шагов позади.

– Королевой чего?

– Кто знает. Хотелось бы надеяться, хорошего местечка.

– Я бы не стал возлагать на это надежды. Верховная жрица вешала лапшу на уши. Погляди, что она мне напророчила. Брошу мой щит и сбегу. Возмутительное обвинение. Я потратил двадцать лет, защищая Турай, и никогда еще не спасался бегством.

– Она оказалась права насчет Ибеллы. Предупредила ее об отраве. И что же случилось? Часом позже она погибла от яда. Гурд, тебе следует глядеть в оба. Оракул считает, что у Фракса душа уходит в пятки. Вероятно, он скроется с поля боя при первом же признаке орка.

– Секунд через пятнадцать я собираюсь расправиться с орком, если ты продолжишь в том же духе.

– Называешь меня орком? – возмущается Макри.

Мы разделяемся прежде, чем достигаем лагеря, появляясь поодиночке и вдвоем, сохраняя тайну. Как только мы оказываемся в безопасности внутри, я задерживаю Гурда.

– Будет ли Танроуз готовить ночью? Я нуждаюсь в чем-нибудь сытном.

– Не время для этого, – Лисутарида выныривает из темноты. – На совещании в моем шатре без тебя не обойтись.

– Значит, я должен умирать от голода?

– Если необходимо. Будь там через десять минут.

Лисутарида спешно уходит. Макри следует за ней по пятам.

– Не такой уж она великий военачальник, – говорю я Гурду. – Всякому известно, что лучшим воинам нужно отводить время на еду.

Гурд смеется. Он обещает приберечь для меня тушеного мяса, затем направляется в свою часть.


Глава 11

Нахожусь не в самом лучшем настроении, когда приближаюсь к командному пункту Лисутариды – огромному прямоугольному шатру, все помещение которого заставлено столами, креслами и увешано картами. Я оскорблен оракулом и лишен еды – и то и другое на вершине списка нетерпимых мной вещей. Мало того, еще я стал свидетелем того, что значимая чародейка теряет жизнь без веской на то причины. Если б я успел хлебнуть более одной фляжечки эля, то смог бы поделиться с военным лидером своей мудростью. Я в любом случае мог бы так поступить.

Внутри шатра Лисутарида уже проводит совещание с командирами – генералом Хемистосом, генерал-епископом Ритари и лордом Калитом-ар-Йилом. Когда охрана пропускает меня внутрь, неприятная для нее беседа в самом разгаре.

– Смерть Ибеллы очень прискорбна, – говорит генерал Хемистос. – Она была одной из самых могущественных волшебников Запада.

– Я все еще не понимаю, почему вы оказались так далеко от лагеря, на тайной миссии без нашего ведома, – добавляет генерал-епископ Ритари и многозначительно глядит на Лисутариду, ожидая ответа. Скорее, требуя ответа. Ниожцы всегда подозрительны. Лисутарида не может выложить правду, особенно Ритари. Она колеблется.

– Я за все в ответе, – объявляю я.

– Ты?

– Будучи главным офицером безопасности главнокомандующей, я узнал о серьезной магической угрозе. По моей рекомендации Лисутарида лично занялась этим делом, с небольшой группой помощников. С чем она и справилась, весьма эффективно. К сожалению, Ибелла не уцелела. Тем не менее, миссия завершилась с великим успехом, устранив угрозу.

– А нельзя и нам узнать детали угрозы?

– Я бы настоятельно не советовал. Лучше всего, если посвященных как можно меньше. Из соображений безопасности.

– Каких еще соображений безопасности? – возмущается Ритари.

– Их нельзя раскрывать. Я несу полную ответственность.

Поставив их всех в тупик, передаю эстафету Лисутариде.

– Капитан Фракс прав, – говорит она. – Эту тайну лучше хранить в узком кругу лиц. Я дам вам знать о каких-либо подвижках. А теперь, господа, мне необходимо в частном порядке посовещаться с моим главой безопасности. Встретимся завтра до выступления.

– Я не рад тому, что мне отказывают в информации, – заявляет генерал-епископ Ритари. – Нельзя держать Ниож в неведении насчет важных военных дел.

Не сказал бы, что Хемистос, Ритари или Калит относятся ко мне с теплотой, выходя из шатра. Никакому генералу не понравится, что капитан остается для приватных разговоров. Генерал-епископ находит время, чтобы недружелюбно сверкнуть глазами на Макри, которая безмолвно маячит на заднем плане.

– Благодарю за выдумку, – говорит Лисутарида, когда они ушли. – Ритари источал подозрительность, и никак не удавалось его разубедить. Скоро мы встретимся с армией Ниожа, и это должно пройти без сучка и задоринки.

– Есть возможность того, что генерал-епископ помешает ниожской армии присоединиться к нам?

Лисутарида так не считает.

– Генерал-епископ лишен дружелюбия, но он рвется в бой. Легат Апирои более проблемный тип. Такое впечатление, что Апирои не прочь подсидеть Ритари. Он уже намекал, что ему следовало бы войти в совет командующих. Они оба отправляют рапорты королю Ламакусу, и сомневаюсь, что легат Апирои представляет меня в выгодном свете.

Король Ламакус известен своей враждебностью по отношению к Тураю. Не то чтобы ниожцы испытывали большую любовь и к иным странам. Они недружелюбная нация. Нашему союзу развалиться на части – раз плюнуть, даже перед лицом оркского нашествия.

– Мы просто не можем дать Ниожу предлог выйти из альянса. Разведка капитана Ханамы полагает, что Апирои мог склонять к этому при условии, что это поможет ему в отчаянной борьбе с генералом-епископом.

– Нельзя сражаться с орками без Ниожа.

– Само собой, – говорит Лисутарида. – Убедись, что никто не проведает о нашем визите к оракулу. Это бы явно пошатнуло мои позиции.

– Не следовало нам ездить.

– Гильдия волшебников требовала. Как я подробно объясняла.

– По-прежнему считаю это потерей времени. Более того...

– Если намерен жаловаться на то, что Верховная жрица тебе поведала, не дергайся. Верховная жрица никогда не ошибается. Погляди, что случилось с бедняжкой Ибеллой.

– Но она даже ничего тебе не предсказала! Ты впустую проделала весь путь!

– Вовсе не впустую, капитан Фракс. Если Верховная жрица сказала, что мое пророчество появится в нужное время, так оно и произойдет.

– Я продолжаю думать...

– Мне неинтересно, что ты думаешь, – грубо говорит Лисутарида. – Во всяком случае, об оракуле. Я бы все еще злилась на тебя за твое хамское отношение к Верховной жрице, если б ты так хорошо не проявил себя по пути назад. Я не учуяла опасность, а ты сумел. Если б мы не поставили барьеры, дела могли обернуться гораздо хуже. Я считала, что с моими улучшенными чарами обнаружения не составит труда понять, что Дизиз находится рядом. Я ошибалась.

Лисутарида достает из кошеля палочку фазиса и запаливает ее, к чему в последнее время прибегает нечасто.

– Не надо говорить тебе, насколько все серьезно.

– Знаю. В любой момент она могла бы устроить нападение. Как эта оркская женщина стала столь могущественной? Превосходство всегда было у западных чародеев.

Лисутарида пожимает плечами.

– Кто знает? Вероятно, она и впрямь провела десяток лет, медитируя на вершине горы. Десять лет, которые я тратила на балы и вечеринки, на что она поспешила указать при нашей встрече в Турае.

– Я бы не сказала, что это справедливо, – заявляет Макри. – Ты не тратила все время на балы и вечеринки. Хотя ты и закатывала шикарный бал ежегодно. И ты посещала кучу вечеринок. Но, уверена, ты также занималась и магией.

– Благодарю, Макри.

– Пожалуй, и во дворце бывало много танцулек. Но тебе и впрямь необходимо было на них ходить. Нельзя же отклонять приглашения королевской семьи. Не твоя вина, что ты практиковалась меньше Дизиз.

– Да, спасибо тебе, Макри. А теперь, если мы прекратим обсуждать мою неполноценность, может, придумаем план? Так продолжаться не может, нам нужно найти Дизиз.

Лисутарида пялится на меня. Я храню молчание.

– Капитан Фракс? Жду твоих предложений.

– Понимаю. Но их нет. Моя служба все еще исследует прошлое людей, пытаясь обнаружить несостыковки, провалы в их истории, когда под их личиной могла выступать Дизиз.

– Это было бы чудесно, касайся лишь проверок новых профессоров в Университете, – говорит Лисутарида. – Но у нас иное. Мы же ищем самую опасную колдунью в мире, колдунью, способную сорвать нашу кампанию еще до ее начала. Тебе надо придумать что-то получше.

– Ничего не приходит на ум.

– Я полагала, ты хорош в такого рода вещах?

– Остр, как ухо эльфа. Но мне по-прежнему ничего не приходит в голову.

Посыльный врывается внутрь, вручает записку Лисутариде и торопится обратно. Она пробегает ее глазами.

– Волшебники из Абеласинской Гильдии будут здесь через пару минут. Я должна обсудить с ними смерть Ибеллы.

Спрашиваю Лисутариду, не найдется ли у нее время перекинуться словечком насчет Тирини Заклинательницы Змей.

– Не особо. В чем дело?

– Саабрил Чистая Вода просила меня навестить ее. Она в скверном состоянии и не идет на поправку.

Лисутарида, которой и так приходится о многом волноваться, на мгновение доведена до отчаяния. Она печально качает головой.

– Мне известно. Я пыталась ей помочь, но мне нечем.

– Насколько хороша Саабрил Чистая Вода?

– Лучший доступный чародей-целитель. Она прибыла с двумя волшебниками из Кастлина, хорошо мне знакомых, и они весьма высоко отзывались о ней. По пути сюда она подлатала одного из них после неудачной поездки верхом.

– Тирини сказала: "они забрали мои туфли". Тебе это ни о чем не говорит?

– Ни капельки. Но она, конечно же, славилась увлеченностью туфлями.

– Я в курсе. Но она словно зациклилась на них. Была у нее пара туфель особенной важности?

– Нет, насколько мне известно. У нее сотни пар.

– А ее чародейская сила не могла быть связана с одной особой парой? Не могла ее утрата привести к болезни?

Лисутарида сомневается.

– Ну... такая сильная волшебница, как Тирини, могла поместить часть своей силы в неживой предмет – нельзя это полностью отметать. Хотя никто не стал бы использовать для этого туфли. Обычно берут жезл или, возможно, оружие, например, меч.

– Может, Тирини воспользовалась туфлями.

– Не думаю, что она и впрямь так поступила, Фракс. Сама видела, как она за месяц сменила сотню разных пар, а ее сила не убывала. Даже если она и поместила часть своей магии в пару туфель, по какой-либо причине, их потеря ее бы не убила. Ей должно бы уже стать лучше.

Стражник просовывает голову в шатер.

– Прибыли абеласинские волшебники, командующая.

Лисутарида кивает ему и поворачивается ко мне.

– Капитан Фракс, найди Дизиз Невидимую. Вот зачем я взяла тебя на службу.

Покидаю шатер в раздумьях, почему вдруг успех военных начинаний лег на мои плечи. Я всегда утверждал, что отлично подхожу для фаланги, и только. Я никогда не говорил о том, чтобы провести самую хитроумную в мире колдунью. Это не то, к чему меня следует побуждать. Снаружи я застаю горячую перебранку между двумя часовыми и легатом Апирои. Ниожский чиновник пытается пройти в шатер, а часовые его не пропускают.

– Приказ командующей. Входить запрещено.

– Тогда почему турайский капитанишка оттуда выходит? – легат Апирои ухитряется вложить немалую неприязнь в слова "турайский капитанишка".

– Меня пригласили, – сообщаю я ему. – Чего не скажешь про тебя.

– И что же командующей от тебя понадобилось?

– Важнейшее военное дело. Засекреченное, конечно же.

Черный мундир легата находится в первозданном виде, как и остальное его снаряжение. Он не похож на человека, привычного к полям сражений. Из расследования его прошлого, проведенного моим отделом, мне известно, что он не стяжал воинской славы. В отличие от генерал-епископа Ритари, опытного солдата, легат Апирои более натаскан в политике.

– Говорят, по твоему совету главнокомандующая покидала лагерь ради секретной миссии?

– Опять-таки, легат, это не для посторонних ушей. Ты или входишь в число приближенных к Лисутариде, или же нет.

Легат шагает вплотную ко мне. У него мускулистая фигура, широкая шея проглядывает под коротко остриженными волосами.

– Если среди приближенных полно бездарей, сующих нос не в свое дело, вроде тебя, я и в грош не ставлю наши шансы против орков. Какой дурной совет ты давал нашему вождю? Что еще за дурацкая миссия, куда ты ее отправил?

– Не твое дело.

– Сильная волшебница мертва. Так что это и мое дело. Я здесь, чтобы убедиться, что жизни ниожцев не пропадут зря из-за никуда не годного командования.

Я отталкиваю его рукой в грудь. Я прикладываю немало силы, но его сдвинуло лишь на несколько дюймов.

– Еще раз прикоснешься ко мне, турайский пес, и я тебя выпотрошу.

– Еще раз мне пригрозишь, и я тебя проткну.

– У меня будет что сообщить королю в следующем послании.

– Чудесно. Приятного общения. Я же займусь необходимой военной работой.

Я удаляюсь. Позади легат опять требует доступа в шатер Лисутариды, а часовые удерживают его снаружи. Легат – важная птица, но часовые больше опасаются рассердить Лисутариду, нежели его, что благоразумно. Возвращаюсь в свой фургон, проверить, как дела у моей службы безопасности, когда Макри нагоняет меня.

– Лисутарида попросила покинуть ее на время совещания с абеласинскими чародеями. Не думаю, что я им там нужна, пока они обсуждают свою тайную веру. Ты знал об их потаенной религии?

– Да. Но не осознавал, насколько она для них важна.

– Почему Лисутарида так сильно почитает Верховную жрицу?

Не могу ответить. Не припоминаю, чтобы она вообще кого-либо почитала.

– Я видела, как ты бранился с легатом Апирои.

– Раздражительный тип. Не любит турайцев.

– Он и меня ненавидит, – говорит она.

Могу представить, что легат думает о Макри, и не возражаю ей. Мы проходим множество лагерных костров. Солдаты провожают Макри глазами. Нынче она широко известная личность.

– Ты подобрался к Дизиз?

Признаюсь, что нет. Макри хмурится.

– Так дальше нельзя. Как можно что-то планировать, когда она шпионит прямо среди нас?

– Ну и задачка.

– Бывал ли ты в кампаниях, когда вражеский колдун находился в лагере?

– Нет. Обычно наши собственные чародеи это предотвращали. До чего ж досадно, что Дизиз настолько хорошо себя скрывает.

– Что собираешься делать?

– Не знаю.

– Но ты же главный офицер безопасности. Почему ты не проявляешь больше беспокойства?

– Потому что я голоден. Все мои мысли только о еде.

– Что же, пока ты проглотишь вдоволь пирогов, Дизиз уничтожит нашу армию. Нет причин беспокоиться, – говорит Макри. Когда она впервые прибыла в Турай, уверен, она даже не знала, что такое сарказм. Город способен сильно развращать.

– Макри, я чувствую, тебе определенно не хватает веры в мои способности.

– Ты только что заявил, что и понятия не имеешь, что делать!

Я внезапно останавливаюсь и поворачиваюсь с своей на четверть оркской, на четверть эльфской и наполовину человеческой спутнице.

– Верно. Но это не значит, что меня вдруг не осенит. Это лишь вопрос времени.

– Сколь долгого времени?

– Не знаю. Но мне что-нибудь придет в голову. В прошлом всегда так случалось. А уж тогда-то убедись, что готова.

– К чему?

– Быстро действовать. Помнишь оркского колдуна, возникшего на гонках колесниц? Он метал заклятья во все стороны, пока я не огрел его креслом по голове. Он сразу перестал дрыгаться. Возьми это на заметку. Даже самый могучий колдун может быть уязвим, когда увлечен волшбой. Они склонны не замечать людей, что крутятся рядышком со здоровенным обломком мебели в руках. Вот зачем существует Вспомогательный волшебный полк – защищать собственных чародеев. Так что когда придет время и я разоблачу Дизиз, убедись в своей готовности.

– Шарахнуть по ней креслом?

– Да. Или же заколоть – выбирай, что легче.

Когда я добираюсь до фургона, Дру с воодушевлением приветствует меня. Анумарида и Риндеран выражают озабоченность моим отсутствием.

– Секретная работенка по поручению военного лидера, – рассказываю я им.

– Вы посещали...

– Не спрашивай. Это тайна. Не поднимай опять этот вопрос.

Анумарида недовольна.

– Не могли вы предупредить нас, что уезжаете?

– Тогда это не было бы тайной. Узнали ли вы что-то полезное, пока я отсутствовал?

Риндеран достает из плаща записную книжку и читает:

– Окружение лорда Калита-ар-Йила может представить полный отчет в своих действиях до прибытия в Самсарин. Нет причин подозревать кого-либо из них. У лорда Калита, однако, имеется период времени, за который он не способен отчитаться. Нет независимых свидетелей, подтверждающих его заявление, что он исполнял единоличные религиозные обязанности для своих людей.

Анумарида сверяется со своей книжкой.

– Ханама и ее служба разведки, по-видимому, вне подозрений, кроме эльфийки, привлеченной в качестве ее помощницы. Эта женщина, Меглет, отказывается сообщать нам подробности своего прошлого местопребывания. Ханама также отказывается предоставлять о ней сведения.

– Откуда она? Чем занимается в отделе Ханамы?

Анумарида не знает. Очевидно, Ханама отказывается даже вступать с ней в беседу.

– Это не слишком удовлетворительно, – говорю я. – Глава разведки Лисутариды не может держать на службе загадочных эльфов и отказывать нам в сведениях о них. Я затею расследование. Что-нибудь еще?

– У нас также имеются некоторые подозрения насчет заместителя генерал-епископа Ритари, легата Апирои. Ниожское командование направило его в помощь Ритари, но он не путешествовал вместе с генерал-епископом, и его путь длился на два дня дольше, чем следовало бы. Легат не может – или же не хочет – это объяснять.

– С ним кто-то был?

– Нет, он путешествовал в одиночку.

– Занятно. Легат Апирои однозначно тот тип смутьяна, которого стоит ожидать от оркского шпиона. Кичится своим положением, обзывает людей турайскими псами без повода. Я подозреваю его с первой нашей встречи. Продолжайте его разрабатывать.

Поворачиваюсь к Дру и спрашиваю юную эльфийку, сумела ли та что-то расследовать.

– Я расследовала кучу всего! Всю армию обошла в поисках таинственных певцов. Знаешь, вроде той Мулифи, о которой ты нам рассказывал.

– Чего обнаружила?

– Самсаринским пехотинцам выдается две бутылки пива, как часть дневного рациона. Пожалуй, не такая большая порция, но пиво нормальное. В кавалерии каждый получает небольшую бутылочку вина. Я его пробовала, хорошее вино. Полк турайских изгнанников перебивается тем пивом, которое удается раздобыть. Его не хватает, поскольку беженцам много не достается, но Лисутарида сумела наладить снабжение, так что все они сейчас куда счастливее. Лучники Кастлина употребляют вино, но в придачу они получают еще несколько бутылочек кли. Никогда прежде его не пробовала, сильная штука. Любопытно, могли бы мы гнать его на Авуле? Надо разузнать. Абеласинские волшебники притащили бочонок...

Анумарида Громовая Молния прерывает ее.

– Ты что-нибудь выведала помимо распорядков армейского пития?

– О чем, например?

– Например, о загадочных певцах или актерах. То, что тебе поручили выяснять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю