355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марстон Бейтс » Остров Ифалук » Текст книги (страница 15)
Остров Ифалук
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:15

Текст книги "Остров Ифалук"


Автор книги: Марстон Бейтс


Соавторы: Дональд Эббот
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава XIV
Рыбы и ящерицы

Я вычеркнул еще один день и перелистал странички календаря. Не будь его, на Ифалуке ход времени был бы неощутимым. Маленькие квадратики точно отсчитывали недели и дни. Мы произвели оценку проделанной работы. Теперь перед нами встал вопрос, что нам необходимо делать и как лучше использовать остаток времени.

Антропологическая часть плана в целом могла считаться выполненной. Мы с Яни еще продолжали изучать пищевой рацион семей, вели учет рыбных уловов, но основная часть работы уже была проделана. Географической среде тоже было уделено достаточно времени. Пожалуй, вездесущие ящерицы и земляные крабы остались малоизученными. Наблюдение за ними было включено в план будущих работ. Море… Здесь число проблем казалось бесконечным. Мы потратили немало дней, исследуя лагуну; бродили по рифам, изучали профили дна.

Важным объектом исследования должны были стать рыбы. У нас было только частичное представление о подводном мире «плавников и чешуи» на Ифалуке. Рыбы были страстью ихтиолога Боба Рофена.

Мне жаль людей, не имеющих всеподавляющего интереса к какой-либо, хотя бы одной, проблеме из сферы природы или общества – пусть это будут прекрасные дамы, морские ежи, политика или почтовые марки. У Боба действительно была страсть – страсть к рыбам.

Боб получил степень доктора в Стэнфордском университете, научном центре изучения рыб. Перед Рофеном стояла задача собрать образцы рыб и сведения о них. Мысленно он уже составил себе план многотомного труда с цветными иллюстрациями о рыбах западных тропиков Тихого океана.

Решить эту задачу на Ифалуке было легче, чем некоторые другие. Однажды, вскоре после приезда, Боб показал ифалукцам огромный том о морских рыбах Южной Африки и подробно объяснил нм свой замысел.

Молодые люди осторожно переворачивали страницы, зачарованные цветными картинками. Они восторгались, узнавая некоторые виды рыб, поражались никогда не виданными.

Боб привез гору снаряжения, в котором было все, что создано за тысячелетие изобретательным умом человека, чтобы перехитрить рыбу, поймать ее и положить на блюдо.

Крючки для всех рыб, от малька до акулы, и разные лесы, от нейлоновых ниток до бечевы. Были и сети всех видов, правда ни одна не была так велика, как ифалукский невод, достигающий иногда полмили в длину.

Затем следовали гарпуны: простые гавайские метательные гарпуны, выбрасываемые через полую трубку; французские ружья-самострелы для подводной охоты с тугими резиновыми тетивами, которые оттягивались к уху, как у английского лука; а дальше – смертоносное оружие, выталкивающее свой снаряд сжатым углекислым газом.

Самым эффективным оружием в арсенале Рофена был яд ротенон. Не хватало только траловой сети и динамита. Казалось, рыбе Ифалука грозит массовое истребление, но этот вывод был бы ошибочным, потому что рыба за долгое время тоже научилась избегать рыбака.

В запасах Боба имелся формалин для бальзамирования рыб, жестяные банки и машинка для закупоривания их, большие, стальные цилиндры и целый акр марли (для завертывания каждой рыбы). Мы с Тедом Байером привезли акваланг с баллонами сжатого воздуха.

Маролигар прикомандировал к Бобу бригаду рыболовов. Бакал занял в ней привилегированное место. Работая в Фан Папе, он приобрел хорошее знание английского языка. Его старая должность «подручного» перешла к молодому Тачивелигару (между прочим, Тачи гораздо лучше справлялся с котелками и сковородками). Вместе с Бакалом в бригаду пришел Тачим, его сосед из хозяйства Соумат и старый товарищ. Третьим рыболовом был Тевас (Теваджилиаро), высокий светлокожий юноша с Фалалапа.

Первую большую операцию по ловле рыб с помощью яда Боб произвел на наветренном рифе, за Фалариком, как раз напротив дома. В то утро мы с Яни наносили на карту места произрастания морских водорослей. Боб и его команда, с развевающимися рыболовными сачками на длинных палках, под звон жестяных банок пробирались сквозь темно-зеленые заросли, направляясь к пляжу.

Боб приготовил ротенон: подлил немного воды в сухой коричневый порошок, замесил, получилась тестообразная масса. Помощники разбросали ее маленькими кусками на небольшом участке внешней плоской части рифа и стали наблюдать за замутненными водами.

Ротенон приготовляется из корней дерриса ( derris)и других растений. Издавна он употреблялся туземными народами как яд против рыб и насекомых. Современная техника только немного очистила вещество. Ротенон вызывает у рыб сужение мелких кровеносных сосудов в жабрах, нарушая кровообращение на участке, где происходит процесс дыхания. Задыхающаяся рыба мечется и выпрыгивает из воды. Погибая, она всплывает на поверхность или уносится течением по дну.

Яд подействовал быстро. Через несколько минут Боб и ого компания, возбужденно крича и смеясь, уже подхватывали в сачки мечущуюся рыбу. На шум прибежали и другие островитяне. Скоро на отмели уже барахталось человек двадцать.

Яни не мог оставаться спокойным. Яркая, полуоглушенная рыба-попугай, как безумная, промчалась мимо нас, пытаясь перескочить через край рифа. Яд постепенно распространился, и на пашем участке тоже появились прыгающие маленькие рыбки.

Мы ушли на более глубокое место плоской части рифа. Переворачивая коралловые глыбы, мы доставали застрявших под ними рыб. Дно было устлано маленькими рыбками. Приподняв большой обломок рифа, освободили огромную коричневую мурену. Сверкая открытой зубастой пастью, извиваясь, она отпрянула в сторону.

Скоро все банки доверху наполнились рыбой самых разных оттенков. Боб был доволен уловом. Излишки рыбы он отдал своим помощникам.

Помощники Боба с удивительной быстротой освоили по-вые виды работы: научились консервировать рыб, готовить горючее и запускать подвесной мотор. Нередко ифалукцы одни отправлялись на «Вате» в море, в то время как Боб, оставшись дома, сортировал рыбу по образцам, маркировал и упаковывал все увеличивающуюся коллекцию. В таких случаях ифалукцы выбирали районы, где наряду с диковинными рыбами, которые так радовали Боба, можно было поймать и обычных на обед.

Однако эти «диковинки» совсем не были редкими. Казалось, рифы были начинены ими. Некоторые виды рыб, такие, как рыбы-попугаи, губаны с клювообразными челюстями, которыми они легко могут откусывать кораллы и морские водоросли, и длинноносые рыбы-бабочки, поражали своей яркой окраской и удивительным рисунком. Другие отличались невероятной формой. Глубоко в песок зарывались кроваво-красные червеобразные угри двухфутовой длины, толщиной не более карандаша; встречались топкие сарганы с остроконечными клювами и короткие маленькие рыбы-клоуны с плавниками, напоминающими лапки, при помощи которых они ползают в укрытых местах. Некоторые виды рыб хорошо защищены. У рыб-хирургов есть маленькие острые косточки, расположенные у основания хвоста, которые могут внезапно высовываться подобно лезвиям складных ножей. Рыбы-собаки, раздуваясь, превращаются в колючие шары. Толстые, медлительные спинороги имеют большую спинную иглу.

К самым удивительным рыбам относятся такие, которые живут внутри других организмов, например морских огурцов. Огромный огурец Thelenota,как и большое число родственных ему организмов, использует заднюю часть кишечника в качестве своеобразного дыхательного органа. Мускулы всасывают воду в анальное отверстие и прямую кишку, а потом в две сложно устроенные дыхательные трубочки, где она задерживается и затем резкой струей выбрасывается наружу. Вся система работает как водяное легкое, вдыхающее и выдыхающее морскую воду. Благодаря постоянным промываниям прямая кишка содержится в идеальной чистоте. Тоненькая рыбка фиерасфер проживает внутри этой пульсирующей полости, периодически выходя оттуда.

Тед Байер обнаружил рыбу того же вида, живущую в морской звезде. Этот вид звезд по форме напоминает больше пятиконечную подушку. Тед собрал их несколько штук. Когда он вскрыл первую, из надреза вдруг выскользнула пухлая светлая рыбка Carapus.В практике Теда встречались такие случаи (так, например, в Culcitaиз Новой Гвинеи он тоже обнаружил рыбку). Рофен же чуть не сошел с ума. Немедленно были вскрыты остальные звезды. В некоторых тоже оказались рыбки, которых мы законсервировали для коллекции.

Симбиоз разных видов организмов всегда интересовал нас, и поэтому хотелось подробно изучить природу этой рыбешки. Чем она питается? Имеет ли возможность выходить из звезды? Как и на каком этапе жизни она вселяется в нее? Если в морской звезде живет только одна рыбка, то как она размножается? Этого мы так и не узнали.

Как класс, костистые рыбы служат прекрасным примером того явления, которое биологи называют «приспособительное распространение». Потомки древних костистых рыб медленно изменялись, принимая различные формы. Расселяясь в различных средах, они были вынуждены приспосабливаться к новым условиям жизни. Результатом этого веерообразного распространения в пространстве и времени является великое множество видов, обладающих самыми разнообразными способами приспособления: необыкновенным размером, формой, цветом и так далее. Многие виды хищных рыб обладают острыми зубами, некоторые имеют тупые пластинки для раздавливания моллюсков и кораллов. У одних рыб на жабрах есть тонкие фильтры-щетинки. Другие разновидности рыб питаются растительной пищей или взвесью и превосходно к этому приспособлены. Одни рыбы зарываются в норы, другие лежат на дне, третьи прячутся в щелях скал и рифов. Огромное число рыб плавает более или менее свободно в воде, причем каждый вид стремится оставаться на участке, ограниченном определенным типом среды.

Все эти виды рыб приспособлены к своему собственному, индивидуальному экологическому комплексу, то есть ведут совершенно определенный образ жизни при строго специфических внешних условиях. Такая приспособляемость вознаграждается большей способностью выживать при данных условиях, однако здесь также есть и опасность – быстрое вымирание при изменении условии внешней среды.

Рыбы, собранные Бобом, были сравнительно мелкого размера. Правда, в рыбью сеть попалось несколько молодых акул. Я не терял надежды, что Боб поймает еще экземпляр, который не поместится в цилиндр емкостью пятьдесят пять галлонов. Это не было вопросом спорта или науки, мне просто хотелось посмотреть, что Боб будет делать с такой рыбиной. Конечно, крупные рыбы водились здесь. Мы видели нескольких в судоходном канале и за рифами. Кроме того, Яни рассказывал нам о больших таияу.

Все началось с того, что однажды вечером Арноу (он тогда еще был с нами) рассказал историю о рыбине, в пасти которой мог поместиться человек, во всяком случае полчеловека. На островах Тихого океана, от Таити до Индонезии, живут легенды о такой рыбине, и Арноу поставил себе целью найти ее. Боб не сомневался, что в легендах говорилось об огромном каменном окуне или родственной ему рыбе.

Яни, вступивший в разговор, сказал, что на Ифалуке тоже ходят легенды о большой рыбине. И более того! Она водится здесь. Яни сообщил, что на острове ее называют таияу.В большинстве своем таияубезобидны. Но островитянам встречалось настоящее чудовище.

Теперь рассказ Арноу стал ближе к действительности. Зачарованные, мы продолжали слушать Яни.

Большая таияуживет с наружной стороны рифа, к югу от маленького острова Элангалап. Здесь риф, как огромная отвесная подводная скала, круто обрывается в бездну. В скале много мрачных пещер, в них-то и скрывается таияу.Эта рыба не такая свирепая, как акула. Обычно она медленно плавает или почти неподвижно стоит у входа в свое пещерное жилище. Людей она не беспокоит. Они ее тоже не трогают.

Что пугает людей, продолжал Яни, так это размеры рыбины и особенно величина ее пасти, около двух футов в поперечнике. Когда она открыта, все, что находится поблизости, просто всасывается внутрь нее. Рыбаки с Элангалапа видели, как рыба проглотила небольшую морскую черепаху. Правда, никто из ифалукцев не попал в пасть к чудовищу, но такое случалось на других островах. Даже эти медлительные рыбы, если они достаточно велики и любопытны, могут быть опасными для неосторожного пловца.

Спустя несколько дней рыбаки увидели в лагуне огромную таияу.Это было необычно, так как такие рыбы чаще остаются за рифом. Более громоздкая, чем акула, она, как огромная темная тень, медленно поднялась со дна и, поводив носом почти по поверхности, снова скрылась, вероятно решив, что каноэ не годятся на обед. Теперь рыбаки, находясь в лагуне, были осторожны, а когда заплывали в глубокие воды, оставались в лодках или держались в непосредственной близости к ним.

Два дня спустя, собирая кораллоразрушающие организмы на подводном рифовом кусте, я увидел над собой страшную рыбину, внимательно изучавшую меня. До сегодняшнего дня память рисует мне это животное величиной с амбарную дверь, но ведь вода увеличивает предметы в три раза, а воображение часто и того больше. Короче говоря, я чуть не потерял трусы, удирая на берег.

Вероятно, судя по книгам Боба, это была гигантская рыба-попугай с высоким выпуклым лбом. Они достигают иногда более шести футов в длину и весят несколько сотен фунтов, но абсолютно безопасны.

Рыбы текли в банки Боба беспрерывным потоком; вылазки для сбора совершались почти каждый день. Похоже было, что число видов рыб, водящихся на атолле, дойдет до четырехсот. Боб и его команда собрали большую часть образцов, однако им помогали в этом и другие. Мужчины из деревень приносили Рофену необычных рыб, которые попадались им во время ловли. Боб показывал посетителям Фан Папа цветные изображения тех рыб, которые больше всего интересовали его. Некоторых наиболее редких рыб-бабочек и рыб-попугаев поймали практически по его заказу. Таваитиу, молодой человек из хозяйства Фалитрел на Фалалапе, был мастером находить редких рыб. Боб расплачивался с рыбаками табаком, рыболовными крючками или деньгами, но мне казалось, что самым лучшим вознаграждением для них были его восторженные восклицания при виде чего-нибудь нового и редкого.

Коллекционирование «по заказу» настолько оправдало себя, что мы решили испытать этот же метод при ловле ящериц. А думая о ящерицах, я вспомнил Марстона. Не то чтобы он был похож на них, просто ассоциация – вещь непроизвольная. Мои мысли вернулись к разговору, который произошел около двух месяцев назад. Мы начали с темы о женах.

Дело происходило в десять часов вечера в старой лаборатории под тентом. Дневные заметки были уже приведены в порядок и лежали на упаковочной корзине, которая служила столом. Лампа Колемана бросала яркий островок света в микрокосме большой белой противомоскитной сетки. Слабый бриз прокрадывался сквозь сетку, разгонял дымок, поднимающийся из консервной банки-пепельницы. С бризом приносились и ночные звуки: шепот неутомимых пальмовых листьев, приглушенный рокот прибоя на дальних рифах, монотонные удары падающих кокосовых орехов. Я откинулся от машинки, лениво думая о том, как приятно было бы всегда ходить босым, без рубахи.

«Хорошо, если бы Иззи была сейчас здесь». Эта первая фраза вырвалась у меня совершенно непроизвольно.

Утвердительное бормотание Марстона: «И Нэнси тоже».

Мы были единодушны в мнении о наших женах. Каждый из нас избрал образец совершенства. Избрал или был избран? В этом ни один из нас не чувствовал себя абсолютно уверенным, о чем мы уже обстоятельно говорили раньше.

Сегодня вечером мы остановились на вопросе о том, как отсутствующие сейчас дамы приспособились бы к местному окружению и обычаям. Обе любили тропики и не любили условностей; ни одна не стремилась к игре в бридж в клубах (яркие огни их не манили); обе быстро нашли бы общий язык с ифалукскими женщинами. Марстон заметил, что, уж конечно, наши жены разузнали бы все о жизни и обычаях местных женщин, что было недоступно нам и даже антропологу Теду. В общем, мы решили, что можно просить Отделение по изучению Тихого океана доставить наших жен на следующем самолете.

Затем начали возникать некоторые сомнения. Во-первых, примирятся ли наши жены с теми недостатками нашего атоллового рая, с которыми столкнулись мы? Например, с тучами мух и москитов? Мы решили, что они смогут привыкнуть к ним, как привыкли мы. А не будут ли шокировать их довольно открытые туалеты? Марстону казалось, что это не могло служить слишком серьезным препятствием. Я же не был вполне уверен в этом. А во что одеться на Ифалуке? Я не сомневался, что через пару недель Иззи акклиматизировалась бы достаточно, чтобы надеть ифалукский наряд, ли шейный верхней половины; в конце концов ведь у нее были гавайские предки с такими именами, как Камокукаиуеохопое и Накилолиилииокалола. У Марстона возникли серьезные опасения на этот счет. (Несколько месяцев спустя мы поставили этот вопрос перед нашими женами, и нам было приятно слушать, как он обсуждался другой стороной).

Казалось, что не было непреодолимых трудностей, хотя мы чувствовали, что Нэнси и Иззи не одобрили бы униженного положения ифалукских женщин и, пожалуй, еще посеяли бы семена недовольства. Вероятно, можно было найти почву для борьбы за женское равноправие, и картина, как здоровые мужчины Ифалука, пониженные в должности, занимаются сельскохозяйственным трудом на душных болотах, а женщины отдыхают в тени лодочных сараев, показалась нам грустной.

Затем я вспомнил о ящерицах. Иззи была ученым-биологом, поэтому ни осьминоги и слизняки, ни самые отвратительные клопы и пауки не вызывали у нее обмороков. Но мир пресмыкающихся представлялся ей своего рода камерой ужасов, на которые лучше всего смотреть, если это так необходимо, в зоопарке да еще и через толстое стекло. В конце концов пусть некоторые вещи будут там, где им положено быть – подальше от людей!

На Ифалуке ящерицы были повсюду – в домах, на деревьях, в зарослях, а во время низких отливов они отваживались выползать на открытые плоские рифы.

Самыми осторожными были большие серо-зеленые индийские вараны. Некоторые достигали пяти футов длины, правда, вместе с хвостом, похожим на прут. Их завезли сюда с Япа и Палау японцы для борьбы с крысами. Старики утверждали, что вараны выполняют значительную работу по уничтожению крыс, которых одно время развелось так много, что они грызли кокосовые орехи и крытые листьями крыши.

Однако вараны не ограничивались только крысами. Они расправлялись с земляными крабами, раками-отшельниками, с птицами. Ящерицы прекрасно лазали по деревьям. Яни рассказывал, как они, притаившись в пальмовых листьях, выжидают, пока какая-нибудь птичка не сядет рядом, а потом достаточно мгновенного прыжка – и жертва схвачена. Ведь на коротких дистанциях вараны поражают как молнии.

Том клялся, что видел, как варан, обнаружив в мелкой впадине рифа небольшую мурену, опустил хвост в воду, подождал, пока мурена вцепится в него, а потом внезапно повернулся. Мурена была выброшена на сухую отмель. Здесь хищник схватил ее и съел. Я записал этот случай. Он напоминал мне легенду американских индейцев о том, каким образом у медведя гризли стал короткий хвост. Позже выяснилось, что история о ящерице хорошо известна в ифалукском фольклоре, в значительной степени основанном на фактах. Том по-прежнему утверждал, что видел это сам. А может быть, он действительно видел?

Самым распространенным видом ящериц на атолле были синехвостые коротконогие Emoia cyanura.Эти маленькие, темного цвета, с золотыми полосками на спинке создания без конца сновали буквально повсюду. Хвосты у некоторых имели великолепный и неправдоподобно синий цвет. Эти животные очень осторожные и быстрые. Казалось, просто невозможно застать их врасплох. Да это и понятно: на нижнем веке ящерицы, в середине, есть маленькое прозрачное окошечко, дающее ей возможность видеть даже тогда, когда глаза у нее закрыты. Многие виды ящериц выработали подобные способы защиты глаз, что дает им возможность видеть во время рытья нор.

Другой широко распространенный вид коротконогих ящериц мы называли пальмовыми, потому что почти всегда видели их прицепившимися головой вниз к стволу кокосовых пальм на расстоянии нескольких футов от земли. Их настороженные головки с вытянутыми носами торчали под прямым углом к дереву. Это также очень красивые создания, длиной около фута, спинка у них темная и гладкая, а брюшко серое. Никому из нас не посчастливилось поймать хотя бы одну такую ящерицу. Когда мы, размахивая сачками, бросались на них (герпетологи [83]83
  Герпетология – раздел зоологии, изучающий пресмыкающихся. – Прим. ред.


[Закрыть]
содрогнутся!), они просто взбирались по стволу на недосягаемую для нас высоту. Медленное, осторожное приближение тоже ни к чему не приводило. Очевидно, нам недоставало терпения хороших охотников. А пальмовые ящерицы выработали привычку осторожно кружить по дереву так, чтобы между охотником и жертвой всегда был ствол.

И, наконец, последним видом ящериц, живших на атолле, были гекконы. Они выползали вечером, когда на свет ламп начинали собираться насекомые. Крупные экземпляры гекконов часто спускались к нам с потолка, чтобы отдохнуть на подвешенных связках бананов и заодно полакомиться фруктами и мухами. Более мелкие гекконы тоже были постоянными ночными посетителями наших рабочих столов, где они, словно миниатюрные сторожевые ящерицы, подстерегали и пожирали насекомых. Их тихие щелкающие призывы были неотъемлемой частью звуков, наполнявших спокойные вечера, когда затихала пишущая машинка.

Потерпев фиаско в ловле ящериц, мы с Марстоном попытались уговорить детей поймать их. Безрезультатно. Табу на ловлю ящериц не существовало (мы всегда старались уважать его), просто ребята не заинтересовались этим.

И вот теперь, несколько недель спустя, мы снова решили уговорить их, но на сей раз предложили серьезное вознаграждение. Паш помощник Тачи, недавно вышедший из детского возраста, решил, что две нары гавайских подводных очков облегчат задачу. Такая награда могла бы заинтересовать и взрослых, но очков у нас осталось очень немного, к тому же нам хотелось, чтобы работой занялась маленькая армия ребятишек.

Тачи привел к Фан Папу группу малышей из деревни Рауау. Мы показали им очки, а Тачи объяснил, что очки будут принадлежать всем и переходить по очереди от одного к другому. Ребята сразу же загорелись желанием помогать нам. Новость разнеслась повсюду, и детская команда стала увеличиваться как по волшебству.

Ящерицы в результате естественного отбора приспособились избегать опасностей, угрожающих их существованию, но к тому, что произошло, они не были готовы. Самые маленькие ребятишки действовали но методу открытой фронтальной атаки. Веселой и шумной ватагой четверо или пятеро малышей окружали одну ящерицу, пытаясь согнать животное на землю; эффект оказывался более сильным, чем можно было предположить, а главное – все получали удовольствие, кроме, вероятно, самой ящерицы. Старшие дети прибегали к методу самих ящериц – осторожного подхода и внезапного прыжка.

Маленьких ящериц можно было убивать, не нанося серьезных повреждений, внезапным ударом пальмовой ветки. По самым совершенным методом оказался метод петли. Дети делали из травы или пальмовых листьев маленькие затяжные петли. Осторожно подкравшись, они набрасывали петлю на голову ничего не подозревающей ящерице. Быстрый рывок – и петля затягивалась у самой головы бьющегося животного. Это нас бесконечно поразило, ведь именно этот способ применяют малыши и герпетологи у нас в Америке, и никто из нас не воспользовался им здесь и даже не вспомнил о нем. Мы уверены, что никакой герпетолог никогда не занимался коллекционированием ящериц на Ифалуке.

До полудня к нашей коллекции прибавилось почти сорок больших пальмовых коротконогих и множество синехвостых ящериц. Гекконы поступали медленнее, так как днем они встречались редко. Некоторые из них были без хвостов, что понизило их ценность, но мы тоже взяли их. Просто невозможно было отказать улыбающемуся малышу, с гордостью протягивающему нам грязную ручонку, в которой зажата бесхвостая ящерица. Вскоре один из мальчиков постарше принес пойманного петлей варана; к своеобразному ошейнику была привязана длинная веревка. Ящерица казалась вполне спокойной, однако нам пришлось немало помучиться, прежде чем удалось благополучно втиснуть ее в контейнер.

К вечеру у нас уже была прекрасная коллекция. Пока еще энтузиазм детишек бил ключом, мы предложили им ловить сороконожек, многоножек, пауков, лесных клопов и жуков. Это тоже оказалось детям под силу. Они даже извлекли из-под земли довольно крупное волосатое существо, напоминающее домашнего паука; такого паука никто из нас раньше не видел.

Когда банки были заполнены, мы вручили детям обещанные две пары очков. С восторженными криками детвора понеслась к лагуне. Успех нашего предприятия превысил все ожидания, на сбор коллекции мы затратили гораздо меньше времени, чем предполагали. Специалисты могут найти данные относительно того, где и кем собрана коллекция, немного неопределенными, но не может же один уметь делать все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю