Текст книги "Философские трактаты"
Автор книги: Марк Цицерон
Жанры:
Античная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
Если б боги опекали, было б хорошо хорошим
Людям, худо злым, а ведь на деле не бывает так теперь.
(80) Если бы боги действительно пеклись о роде человеческом, то они должны были бы сделать всех людей добрыми или, по меньшей мере, особенно опекать добрых. Так почему же двух Сципионов, мужей храбрейших и добрейших (optimi), одолел в Испании пуниец?[552]552
Двух Сципионов – братья Публий и Гней в Испании, во время Второй Пунической войны потерпели поражение от карфагенян и погибли в сражениях.
[Закрыть] Почему Фабий Максим[553]553
Квинт Фабий Максим – диктатор во время Второй Пунической войны.
[Закрыть] похоронил своего сына, консуляра?[554]554
Консуляр – лицо, побывавшее однажды консулом.
[Закрыть] Почему Ганнибал предал смерти Марцелла?[555]555
Марк Клавдий Марцелл – герой Второй Пунической войны, завоеватель Сиракуз (212) был в 208 г. разбит Ганнибалом и пал в бою.
[Закрыть] Почему Канны отняли жизнь у Эмилия Павла?[556]556
Марк Эмилий Павел – консул 216 г.; в том же году потерпел поражение от Ганнибала при Каннах и погиб в этом сражении.
[Закрыть] Почему тело Регула стало жертвой карфагенской жестокости?[557]557
Марк Аттилий Регул – консул во время Первой Пунической войны. В 255 г. он попал в плен к карфагенянам и был ими казнен. Считался образцом римского гражданина и патриота.
[Закрыть] Почему стены своего дома не защитили [Сципиона] Африканского?[558]558
Публий Корнелий Сципион Африканский – противник гракханских реформ, был в 129 г. найден убитым в своем доме. Ср.: II, 14.
[Закрыть]
Но это все из прошлого, и можно было бы привести еще много примеров. Рассмотрим некоторые, более близкие к нашему времени. Почему мой дядя, Рутилий[559]559
Публий Рутилий Руф – консул 105 г.; выступил против злоупотреблений, которые чинили в провинциях всадники-публиканы, сборщики налогов. В 92 г. всадники добились его осуждения и изгнания.
[Закрыть], муж невиннейший и ученейший, находится в изгнании? Почему мой друг, Друз, был убит в своем доме?[560]560
Марк Ливий Друз – народный трибун 91 г.; также выступал против всаднического сословия.
[Закрыть] Почему верховный понтифик Кв. Сцевола[561]561
Квинт Муций Сцевола – верховный понтифик, современник и сторонник Суллы. В 82 г., спасаясь от преследовавших его марианцев, укрылся в храме Весты, там он и был убит.
[Закрыть], образец сдержанности и благоразумия, был зверски убит перед статуей Весты? Почему незадолго до этого столько знатнейших граждан нашего государства (principes civitatis) были загублены Цинной?[562]562
Луций Корнелий Цинна – один из наиболее активных марианцев. После отъезда Суллы на Восток, Цинна устроил жестокое избиение сторонников Суллы в Риме.
[Закрыть] Почему коварнейший из всех Г. Марий[563]563
Ср. этот отзыв Котты о Марии с явно положительной его оценкой самим Цицероном в его поэме. См.: Цицерон. О дивинации, I, 106.
[Закрыть] смог приказать Кв. Катулу[564]564
Квинт Лутаций Катул – консул в 102 г.; вместе с Марием провел в 101 г. победоносную войну против кимвров. Позже он выступил против Мария, и последний заставил его покончить с собой в 87 г.
[Закрыть], человеку превосходнейших достоинств, чтобы тот наложил на себя руки?
(81) Дня не хватило бы, если бы я захотел перечислить, скольким добрым людям пришлось плохо, или если бы я стал вспоминать, сколько бесчестных счастливо прожили свою жизнь? Почему тот же Марий, в седьмой раз став консулом, счастливо умер в своем доме глубоким старцем? Почему кровожаднейший Цинна столь долго продержался у власти?
XXXIII. Но, скажешь, кара его в конце концов все же постигла. Лучше было бы не допустить, не дать ему погубить стольких прекрасных людей, чем когда-то покарать погубившего их. Кв. Варий, человек негоднейший, был предан мучительной казни; если за то, что он убил Друза кинжалом, а Метелла – ядом; то лучше было бы их сохранить для жизни, чем Вария карать за преступление[565]565
Квинт Варий – народный трибун в 92 г. Его политические противники обвиняли его во многих преступлениях, и в том числе убийстве М. Ливия Друза. Позже он был предан суду и казнен.
[Закрыть].
(82) Дионисий тридцать восемь лет был тираном богатейшего и прекраснейшего города. А задолго до него в славнейшем городе Греции – Писистрат. Но, скажешь, Фаларида и Аполлодора[566]566
Дионисий Старший был тираном в Сиракузах с 405 по 367 г. Писистрат – тиран в Афинах в 560 по 527 г. (с перерывами). Фаларид – тиран в городе Агригенте (Сицилия) с 565 по 549 г. Аполлодор – в Кассандрее (Средняя Греция) в первой половине III в.
[Закрыть] постигла же кара! Да, но после того, как они замучили и убили множество людей. И многие разбойники были казнены, но мы не можем сказать, что казненных разбойников больше, чем захваченных и убитых ими людей.
Мы знаем, что Анаксарх, ученик Демокрита, был изрублен на куски кипрским тираном, что Зенон Элейский[567]567
Анаксарх Абдерский – философ, современник Александра Македонского, о его гибели сообщает также Диоген Лаэртский (IX, 58—59). Зенон Элейский (род. ок. 500 г.) был участником неудавшегося заговора против тирана. Не желая выдать других участников заговора, откусил себе язык и был предан мучительной смерти. Ср.: Цицерон. Тускуланские беседы, II, 52.
[Закрыть] был после жестоких пыток казнен. А что уж сказать о Сократе, смерть которого я обычно оплакиваю[568]568
Сократ был в 399 г. присужден к смерти афинским судом, как гласило обвинительное заключение, «за введение новых божеств и за развращение молодежи». Считая своим долгом подчиниться решению суда, несмотря на его несправедливость, он добровольно принял яд. Смерть его описал Платон в диалоге «Федон». Ср.: Цицерон. Тускуланские беседы, I, 24.
[Закрыть], читая Платона? Так неужели же ты не видишь, что боги, если и рассматривают человеческие дела, то, судя по их приговорам, не видят [между добродетелью и злодейством никакой] разницы.
XXXIV. (83) Диоген-киник обычно говаривал, что Гарпал[569]569
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 74, где, однако, приводится другое имя пирата – Скирпал.
[Закрыть], который в его времена прослыл самым удачливым разбойником, является наиболее верным свидетельством против богов, раз ему так долго улыбается счастье. Дионисий, о котором я уже упоминал, ограбив храм Прозерпины в Локрах, отплыл в Сиракузы[570]570
Неизвестно, из каких источников Цицерон почерпнул свое описание случаев святотатства со стороны Дионисия (ср.: Валерий Максим, I, 1, 3; Лактанций, II, 4, 25—26).
[Закрыть]. Попутный ветер помогал плыть его кораблям, и он, смеясь, сказал: «Смотрите, друзья, как благоприятствуют бессмертные боги плаванию святотатца». Этот остроумец после столь удачного начала и в дальнейшем придерживался тех же взглядов. Пристав со своим флотом к берегам Пелопоннеса, он вторгся в храм Юпитера Олимпийского и стащил с бога золотой плащ тяжелейшего веса (этим одеянием украсил Юпитера тиран Гелон из добычи, которая досталась ему после победы над карфагенянами). И при этом Дионисий еще издевательски пошутил: «Летом, – сказал он, – золотая одежда тяжела, зимою – холодна» – и, накинув на статую шерстяной плащ, добавил: «Вот эта одежда – на все времена года»[571]571
По другим источникам Дионисий ограбил храм Юпитера Олимпийского в Сиракузах.
[Закрыть]. Он же приказал снять у Эскулапа в Эпидавре золотую бороду: не пристало-де сыну быть бородатым, когда отец во всех храмах безбородый[572]572
Отец… безбородый – Аполлон, отец Эскулапа, всегда изображался без бороды.
[Закрыть]. Дионисий приказал также вынести из всех храмов серебряные жертвенники, на которых, по обычаю древних греков, была надпись: «Добрым богам», говоря при этом, что он хочет воспользоваться добротой богов. Он же, нимало не колеблясь, снял с протянутых рук богов сделанные из золота маленькие статуи Победы, а также золотые чаши и венки, приговаривая, что он их принимает, а не отнимает, ибо, говорил он, глупо не хотеть брать у тех, кого мы просим о всяких благах, то, что они сами протягивают и дают.
(84) О Дионисии же сообщают, что он все вещи, которые он, как я сказал, вынес из храмов, выставил затем на рынок, и они были проданы с торгов. А получив деньги, Дионисий издал указ, чтобы каждый, имеющий в своем доме вещи из храмов, к определенному дню вернул их в тот храм, откуда они были взяты. Таким образом, к нечестию в отношении к богам он добавил бесчестие к людям.
XXXV. Однако же его ни Юпитер Олимпийский не поразил молнией, ни Эскулап не истощил до смерти тяжкой и продолжительной болезнью. Умер он в своей постели, был с почетом похоронен, и ту власть, которую сам Дионисий приобрел через преступление, он передал сыну в наследство как бы справедливую и законную.
(85) Речь моя приняла в этом месте нежелательный оборот; как будто в ней поощряется беззаконие. Так бы это и выглядело, если бы не важная роль совести человеческой, которая безо всякого божественного разума способна взвешивать добродетели и пороки. Не будь ее – все бы пропало. Как ни отдельная семья, ни государство в целом не будут выглядеть разумно устроенными и организованными, если в них добрые дела не вознаграждаются, а дурные не наказываются, так и в целом мире, конечно, нет божественного управления, коль скоро в нем не делается никакого различия между добрыми и злыми.
(86) Но, скажешь, это потому, что боги пренебрегают мелочами[573]573
Боги пренебрегают мелочами – ср.: II, 167.
[Закрыть], не приглядывают за каждым клочком земли, за отдельной виноградной лозой. И если даже головня или град причинят какой-то вред, то это не Юпитера забота. И в царствах цари о всяких мелочах не заботятся (вы ведь именно так и говорите); как будто я перед этим сетовал, что П. Рутилий потерял одно только свое Формианское поместье, а не лишился всякого благосостояния и родины.
XXXVI. Все люди придерживаются того мнения, что внешние блага: виноградники, посевы, оливковые насаждения, изобилие плодов земли – вообще все, что составляет жизненное благополучие и процветание, они имеют от богов. Добродетель же никто и никогда не считал полученной от бога[574]574
Ср.: III, 71.
[Закрыть]. (87) И это очень верно. За добродетель мы законно восхваляемы, добродетелью мы справедливо гордимся, что не могло бы быть, если бы она была даром от бога, а не зависела от нас самих. Если мы неожиданно были почтены какой-либо новой почестью, или случайно увеличилось наше богатство, или мы случайно приобрели что-нибудь приятное для нас, или избежали неприятности, и мы за это благодарим богов, то этим самым мы признаем, что в этом никакой нашей заслуги нет и хвалить нас не за что. А кто когда возносил благодарность богам за то, что он добрый человек? За то, что богатый, что в почете, что здоров и невредим, благодарят. И Юпитера за это называют и всеблагим и величайшим; не за то, что он нас сделал справедливыми, воздержанными, мудрыми, а за то, что – здоровыми, невредимыми, богатыми. (88) Никто не дает обета пожертвовать Геркулесу десятину, если сделается мудрым. Хотя о Пифагоре и рассказывают, что он, открыв что-то новое в геометрии, принес музам в жертву быка, но я этому не верю. Ведь он не пожелал даже Аполлону Делосскому принести подобную жертву, чтобы не запятнать кровью его жертвенник.
Короче говоря, все люди убеждены в том, что счастье следует просить у бога, мудрость – приобретать самому. Мы можем сколько угодно посвящать храмов Уму, Добродетели, Верности, но все эти [качества] находятся в нас самих. Надежду же, здоровье, богатство, способность побеждать должно просить у богов.
XXXVII. (89) А процветание и преуспевание бесчестных – это действительно, как говорил Диоген, аргумент против богов и влияния их могущества [на происходящее с людьми]. Но, скажешь, иногда и хорошим людям сопутствует успех. Верно, только мы безо всяких оснований приписываем его бессмертным богам. Диагор (тот, кому присвоили прозвище ἄθεος – «Безбожник»[575]575
Диагор… Безбожник – ср.: I, 2; I, 63 и примеч.
[Закрыть]) приехал однажды в Самофракию, и там один его друг задал ему вопрос: «Вот ты считаешь, что боги пренебрегают людьми. Но разве ты не обратил внимания, как много [в храме] табличек с изображениями и с надписями, из которых следует, что они были пожертвованы по обету людьми, счастливо избежавшими гибели во время бури на море и благополучно прибывшими в гавань?» «Так-то оно так, – ответил Диагор, – только здесь нет изображений тех, чьи корабли буря потопила, и они сами погибли в море».
Тот же Диагор в другой раз плыл на корабле, и началась сильная буря. Оробевшие и перепуганные пассажиры стали говорить, что эта беда приключилась с ними не иначе как оттого, что они согласились взять его на корабль. Тогда Диагор, показав им на множество других кораблей, терпящих то же бедствие, спросил, неужели они считают, что и в тех кораблях везут по Диагору. Стало быть, дело обстоит таким образом, что твоя участь, счастливая или несчастливая, нисколько не зависит от того, каков ты и как ты ведешь себя в жизни.
XXXVIII. (90) Ты говоришь: не на все обращают внимание боги так же, как цари. Но что это за сравнение! И на царях лежит большая вина, если, зная, они оставляют то без внимания. Но бога-то не может извинить незнание. Вы ведь сами распрекрасно защищаете богов, говоря, что сила богов такова, что если кто умрет, так и не понеся заслуженной кары за свои преступления, то должны ожидать наказания его дети[576]576
Должны ожидать наказания его дети – Ср.: Гомер. Илиада, IV, 160.
[Закрыть], внуки, еще более далекие потомки. О поразительное правосудие богов! Разве потерпело бы любое государство такого законодателя, который бы внес такой закон, чтобы за преступление, совершенное отцом или дедом, был осужден сын или внук? [Как это у Акция сказано:]
Когда же Танталидов избиению конец придет?
Или когда уж кара будет сочтена достаточной
Во искупление Миртиловой погибели![577]577
Когда же… избиению – стихи из трагедии Акция «Атрей». Пелопс, сын Тантала, подкупив Миртила, возничего царя Эномая, уговорил его вынуть чеку из колесницы последнего. Во время ристания колесница перевернулась и Эномай погиб. Однако вместо награды Пелопс приказал бросить Миртила в море. Тот, погибая, проклял Пелопса, и это проклятие передалось нескольким последующим поколениям танталидов: Атрею, Фиесту, Агамемнону.
[Закрыть]
(91) То ли поэты испортили стоиков, то ли стоики внушили поэтам, не легко сказать, но и те и другие придумали много позорного. Ведь тот, кто был уязвлен ямбом Гиппонакта или ранен стихом Архилоха, не считал свою обиду «скорбью, ниспосланной богом», а считал, что он ее сам заслужил. И мы, когда узнаем о похоти Эгисфа[578]578
Эгисф – один из танталидов, любовник Клитемнестры, убивший ее мужа, царя Агамемнона. Эсхил использовал этот сюжет в своей «Орестее».
[Закрыть] или Париса, когда вина их как бы криком кричит, мы ведь тоже не ищем причины в боге. Я, со своей стороны, не считаю, что многие больные своим выздоровлением скорее обязаны Эскулапу, чем Гиппократу, и никогда я не скажу, что лакедемонские законы Спарта получила скорее от Аполлона, чем от Ликурга[579]579
Ликург – легендарный законодатель в Спарте. Согласно преданию, он получил указания от Аполлона через дельфийскую пифию. Ср.: Геродот. История, I, 65.
[Закрыть]. Я скажу, что Критолай[580]580
Критолай – один из руководителей Ахейского союза в Греции, побудивший этот союз поднять восстание против Рима в 146 г. Восстание было подавлено, ряд греческих городов были разрушены, в том числе Коринф. Газдрубал – карфагенский военачальник, напал на нумидийского царя Массиниссу, союзника Рима. В результате Рим объявил войну карфагенянам (Третья Пуническая война – 149—146 гг.), которая закончилась полным разрушением Карфагена.
[Закрыть] разрушил Коринф, а Газдрубал – Карфаген. Эти два человека выкололи два ока морского побережья, [уничтожив эти два славнейших города], а не какой-то рассердившийся бог, который, как вы утверждаете, вовсе и сердиться-то не может[581]581
Бог… сердиться не может – ср.: Об обязанностях, III, 102, где Цицерон излагает мнение стоиков, что «бог никогда не гневается и никому не причиняет вреда». Ср.: Сенека. О гневе, II, 27, 1: «Боги не хотят вредить и не могут».
[Закрыть].
XXXIX. (92) Но прийти на помощь этим столь великим и столь славным городам и сохранить их бог определенно мог. Вы ведь сами обычно говорите, что для бога нет ничего невозможного, он все может сделать и притом без всякого труда[582]582
Ср.: I, 22; II, 59; Цицерон. О дивинации, II, 86.
[Закрыть]. Подобно тому, как человек может привести в движение члены своего тела без всякого напряжения, стоит ему только подумать и пожелать, так волею богов может все на свете образоваться, передвинуться, измениться. И вы при этом ссылаетесь не на бабьи сказки, а на физику, на разумные выводы. Вы говорите, что та материя, из которой состоят все вещи и в которой все заключается, настолько податлива и изменчива, что из нее можно мгновенно все, что угодно, образовать и преобразовать. А создатель и управитель всего этого – божественное Провидение. Стало быть, оно, куда бы ни двинулось, может сделать все, что захочет. Но в таком случае Провидение или не знает, что может, или делами человеческими пренебрегает, или не может рассудить, что для людей лучше всего[583]583
Ср.: II, 77; Цицерон. О дивинации, 182—83; II, 101—102.
[Закрыть].
(93) [Ты говоришь] Провидение не печется об отдельных людях[584]584
Об отдельных людях – см.: II, 167.
[Закрыть]. Ничего удивительного, оно не печется ведь и о целых городах. Городах? Даже о целых народах и племенах! А если так, то не удивительно, что ему вообще безразличны судьбы всего рода человеческого. Но каким же образом, вы, утверждая, что боги отнюдь не занимаются мелкими делами, в то же время учите, что они распределяют и делят между людьми сны? Поскольку это вы верите в вещие сны, я предоставляю тебе разобраться в этом.
Кроме того, вы говорите, что богам также нужно давать обеты. Обеты же дают отдельные люди, стало быть, божественный ум прислушивается также и к отдельным личностям. Как видно, он не так уж занят, как вы считали? Но пусть он завален делами, поворачивает небо, наблюдает за землею, распоряжается морями. Почему же он терпит, что столь многие боги ничего не делают, бездельничают? Почему не возложит заботу о человеческих делах на некоторых, ничем не занятых богов, а таких, по твоим же, Бальб, словам, бесчисленное множество?
Вот, приблизительно то, что я хотел сказать о природе богов, не для того, чтобы отвергнуть их, но чтобы вы поняли, насколько темен этот вопрос, какие трудности он представляет для разъяснения».
XL. (94) Этими словами Котта закончил свою речь. Луцилий же заметил: «Ты, Котта, очень сурово раскритиковал учение стоиков о провидении богов, учение, которое они выработали весьма благоговейно и продуманно. Но так как уже вечереет, то ты дашь нам, наверное, какой-нибудь другой день, чтобы мы ответили на твою критику. Потому, что я намерен вступить с тобой в спор об алтарях домашних богов, о храмах и святилищах, и о стенах Рима, которые, вы, понтифики, считаете священными и защищаете Рим религией более, чем он защищен этими стенами. От всего этого отступиться я считаю для себя непозволительным, пока я жив».
(95) «А я, – ответил Котта, – и сам хотел бы, чтобы ты, Бальб, опровергнул меня. Я предпочел бы, чтобы ты все мои доводы рассеял, а не согласился со мною. Я даже уверен, что ты легко победишь меня».
«Еще бы, – сказал Веллей, – всего можно ожидать от человека, который считает, что Юпитер посылает нам даже сны, сны же, какими бы они не были пустыми, все же не так пусты, как речи стоиков о природе богов».
После сказанного мы разошлись с тем, что Веллею показалось более правильным суждение Котты, а мне – более похожим на истину мнение Бальба.
О дивинации
Книга I
I. (1) Существует древнее мнение, ведущее свое начало чуть ли не с героических времен[585]585
С героических времен – О различных видах дивинации упоминается у Гомера и в легендах Троянского цикла.
[Закрыть]; мнение, которого придерживаются и римляне и все другие народы (и это единодушие, несомненно, подкрепляет его), что есть у людей нечто такое, что у нас называется дивинация (divinatio), а у греков μαντική, т. е. способность предчувствовать и узнавать будущее[586]586
Развернутое определение понятия «дивинация» – см.: I, 9. Ввиду невозможности выразить все оттенки термина «дивинация» одним русским словом, мы сочли целесообразным передать его в латинском звучании.
[Закрыть]. Это была бы, конечно, великолепная и спасительная вещь (если бы только она существовала в действительности), с ее помощью смертная природа могла бы вплотную приблизиться к божественной. Так что мы в этом, как и во многом другом, поступили лучше, чем греки, присвоив этой превосходнейшей способности название, производное от слова «divus» (божественный), между тем как греки, судя по толкованию Платона[587]587
По толкованию Платона – См.: Платон. Федр, 244 B—C. Латинским furor Цицерон перевел греческое μανία.
[Закрыть], произвели свое название от [слова «μανία», означающего] «исступление» (furor).
(2) Я по крайней мере не знаю ни одного народа, будь то самый цивилизованный и образованный, или дикий и варварский, который не верил бы в возможность предзнаменований будущего, и в то, что некие люди способны понимать эти предзнаменования и предвещать.
Обратимся к авторитету самых древних и начнем с ассирийцев. Населяя страну ровную и обширную, они могли наблюдать небо, со всех сторон открытое, внимательно следить за передвижением и перемещением звезд. Наблюдая все это, они заметили, что предзнаменуют те или иные изменения в положении небесных светил, и эти свои познания передали позднейшим поколениям. Среди этого народа халдеи (название это происходит не от их искусства, а от названия их племени[588]588
Во времена Цицерона астрологов, предсказывавших будущее по звездам, нередко называли халдеями, независимо от их этнической принадлежности.
[Закрыть]), постоянно наблюдая за звездами, создали, как считают, целую науку, которая дает возможность предсказывать, что с кем случится и кто для какой судьбы рожден. Считают, что это искусство развивалось также у египтян с глубочайшей древности и в течение почти бесчисленных столетий.
Жители же Киликии, Писидии и соседней с ними Памфилии (я в свое время сам управлял этими странами[589]589
Управление рядом областей Малой Азии было поручено Цицерону (в звании проконсула) в 51 г.
[Закрыть]) считают, что полет птиц и их пение – это самые верные знамения, чтобы предсказывать будущее. (3) А Греция, разве выслала хоть одну колонию в Эолию, Ионию, Азию, Сицилию, Италию без оракула Пифии или Додонского, или Аммона?[590]590
Оракулами у римлян назывались как сами прорицания, так и места, где они давались. Пифия – жрица, изрекавшая оракулы в храме Аполлона в Дельфах (Фокида в Средней Греции). Пифия при этом восседала на треножнике, который стоял над расселиной в скале. Древние считали, что из этой расселины выделяются особые земные испарения, вдыхание которых приводило Пифию в состояние исступления. При этом жрица изрекала слова, которые истолковывались как предвещания Аполлона. В Додоне (Эпир, Сев. Греция) оракул был при храме Зевса. Рядом с храмом находилась священная дубрава. Жрец «угадывал» волю бога по шелесту листьев священного дуба. Культ древнеегипетского бога Аммона был перенесен в Грецию и Рим; это божество было отождествлено с Зевсом-Юпитером. Славился храм и при нем оракул Аммона в Фивах египетских.
[Закрыть] А какая война предпринималась Грецией без совета, полученного от богов?
II. И в государственных и в частных делах применяется не один только вид дивинации. Не говоря о других народах, какое множество видов [дивинации] в ходу у нашего! Сначала родитель этого города [Рима] Ромул, согласно преданию, не только применил ауспиции при закладке города, но и сам также был наилучшим авгуром[591]591
Ромул… был… авгуром – ср.: Ливий, I, 6. Об авгурах, ауспициях, гаруспиках и гаруспициях – см.: Цицерон, О природе богов, I, 55, примеч.
[Закрыть]. Затем и другие цари использовали авгуров, а после изгнания царей никакое государственное дело ни в мирное время, ни на войне не велось без ауспиций. А так как казалось, что наука гаруспиков имела большое значение и тогда, когда нужно было испросить что-нибудь у богов, и тогда, когда надо было принимать какое-либо решение или истолковать знамение и принести умилостивительную жертву, то [римляне] переняли из Этрурии всю эту науку, чтобы ни один вид дивинации не оказался у них в пренебрежении. (4) Поскольку же души, [как полагали наши предки], могут без участия разума и науки, собственным своим независимым и свободным движением вдохновляться двояко: или в состоянии умоисступления, или во сне, – то, считая сивиллины, большею частью в стихах, прорицания[592]592
Сивиллины… прорицания – см.: Там же, II, 10, примеч.
[Закрыть] данными в состоянии умоисступления, [римляне] сочли нужным выбирать для их истолкования из числа граждан по десять человек. По этим же соображениям часто считали нужным внимательно прислушиваться также к вдохновенным предвещаниям таких прорицателей и провидцев, как Корнелий Куллеол[593]593
Корнелий Куллеол – ближе неизвестен.
[Закрыть] во время Октавиевой войны[594]594
Октавиева война – см.: Цицерон. О природе богов, II, 14, примеч.
[Закрыть]. Не пренебрегал наш верховный совет[595]595
Наш верховный совет – имеется в виду сенат.
[Закрыть] и более важными сновидениями, если в них усматривалось нечто, имеющее отношение к государственным интересам. Да вот и на нашей памяти Л. Юлий[596]596
Л. Юлий – Луций Юлий Цезарь, консул 90 г.
[Закрыть], бывший консулом вместе с П. Рутилием, восстановил храм Юноны Соспиты (Спасительницы) по распоряжению сената на основании сна, увиденного дочерью Метелла Балеарского[597]597
Метелл Балеарский – консул 123 г., подчинивший Риму Балеарские острова.
[Закрыть] Цецилией.
III. (5) Но древние, как я думаю, придерживались всего этого, скорее следуя традиции, чем руководствуясь разумом. Философами же были подобраны некоторые доказательства возможности истинной дивинации. Из философов, если начать разговор с древнейших, Ксенофан из Колофона (единственный из тех, кто утверждал, что боги существуют) полностью отвергал дивинацию. А прочие все, кроме Эпикура, болтавшего пустое и о природе богов, признавали дивинацию, но неодинаковым образом. Так, Сократ и все сократики, а также Зенон и его ученики остались при том же мнении, что и древние философы, в согласии со Старой Академией и перипатетиками. Еще раньше Пифагор высоко поднял авторитет этого мнения, он ведь и сам хотел быть авгуром. Также и Демокрит, серьезный автор, во многих местах признает возможность предвидения будущего. А вот перипатетик Дикеарх отвергал все виды дивинации, за исключением тех, которые даются в сновидениях и в исступлении. И наш друг, Кратипп, которого я считаю равным самым знаменитым перипатетикам, также этим видам дивинации оказывает доверие, а прочие отбрасывает.
(6) Но стоики почти все виды дивинации защищают в соответствии с тем учением, которого как бы семена рассеял еще Зенон в своих комментариях, а Клеанф это учение еще немного пополнил. Затем присоединился к ним еще Хрисипп, человек острейшего ума, который все учение о дивинации изложил в двух книгах, и, помимо этого, еще в одной – об оракулах, и в одной – о сновидениях. А вслед за ними издал одну книгу его ученик, Диоген Вавилонянин, две – Антипатр, пять – наш Посидоний.
Но отступился от стоиков их, можно сказать, глава, учитель Посидония и ученик Антипатра, Панетий. Не осмелившись, правда, отрицать возможность и значение дивинации, он заявил, что сомневается в ней. А раз ему, стоику, позволительно было высказывать такие, нежелательнейшие для стоиков мысли по какому-то одному вопросу, то почему бы стоикам не позволить нам того же по остальным вопросам? В особенности, если то, что Панетию казалось неясным, остальным представителям той же школы представляется яснее солнечного света. (7) Но как бы то ни было, это большая честь для Академии[598]598
Честь для Академии – Цицерон имеет в виду Новую Академию.
[Закрыть] иметь в подкрепление своих взглядов суждение и свидетельство превосходнейшего философа.
IV. Я сам, занимаясь исследованием вопроса, что́ следует думать о дивинации, – вопроса, по которому Карнеад так много и остроумно спорил со стоиками, и, опасаясь, как бы не увлечься невзначай теорией или ложной, или недостаточно обоснованной, пришел к мнению, что следует и в этом случае поступить так, как я сделал в написанных мною трех книгах о природе богов, а именно, тщательно еще и еще раз сопоставить аргументы с аргументами. Ибо если легкомысленная доверчивость и ошибки постыдны во всех делах, то в этом – в высшей степени, поскольку тут приходится решать, какую меру доверия мы должны иметь к ауспициям, обрядам, культу богов. И следует ведь опасаться, как бы мы или, проявив к этому пренебрежительное отношение, не впали в нечестие, или, приняв [все на веру], не предались бабьим суевериям.
V. (8) Эти и некоторые другие вопросы мы часто обсуждали, и более основательно недавно, когда мы, я и мой брат Квинт, были в моем Тускуланском имении[599]599
В моем Тускуланском имении – в этом имении, расположенном недалеко от Рима, Цицерон, отошедший от политической деятельности, прожил почти безвыездно несколько лет. Здесь он написал ряд своих произведений, в частности «Тускуланские беседы».
[Закрыть]. Мы прогуливались в Ликее (это название верхнего гимнасия)[600]600
Ликей… гимнасий – В Тускуланском имении Цицерона были два «гимнасия» (у греков гимнасием называлось место для гимнастических занятий, а также для прогулок и бесед), которые он назвал «Ликей» и «Академия» в честь аристотелевской и платоновской философских школ.
[Закрыть], и Квинт сказал: «Я перечитал недавно твою третью книгу о природе богов. И хотя в ней доводы Котты[601]601
О Котте – см.: Цицерон. О природе богов, I, 15, примеч.
[Закрыть] поколебали мои убеждения, но полностью их не подорвали». «Вот и отлично, – говорю, – потому что и сам Котта рассуждал таким образом, чтобы скорее опровергнуть аргументы стоиков, чем сокрушить религию людей». «Об этом-то Котта и сам говорил, и много раз, – заметил Квинт, – думается мне, с той целью, чтобы не выглядеть уклоняющимся от общепринятых верований. Но мне кажется, что усердие его нападок против стоиков совершенно устраняет богов. (9) Я вовсе не собираюсь отвечать на его речь, так как Луцилий во второй книге достаточно защитил религию, и, как ты пишешь в конце третьей книги, тебе самому именно его мнение показалось ближе к истине[602]602
См.: Там же, III, 95.
[Закрыть]. Но ты в тех книгах обошел молчанием дивинацию, т. е. предсказание и предчувствие таких событий, которые считаются случайными (fortuitae). Ты это сделал, полагаю, потому что счел удобнее рассмотреть и обсудить это отдельно. Так вот, если угодно, давай рассмотрим сейчас, что собой представляет дивинация и каковы ее возможности. Потому что я так рассуждаю: если существуют такие истинные виды дивинации, через которые мы узнаем о будущем и которые мы поэтому и применяем, то существуют и боги; и, в свою очередь, если существуют боги, то должны быть и люди, способные провидеть будущее».
VI. (10) «Ты, – говорю я Квинту, – защищаешь саму цитадель стоиков, приводя их двойной аргумент: если есть дивинация, то существуют боги, а если существуют боги, то должна быть дивинация. Но ни первое, ни второе из этих положений не так легко принять, как ты полагаешь. Ведь и будущее может быть предзнаменовано естественным образом, без участия бога, и, пусть боги существуют, они, может быть, никакой дивинацией род человеческий не наделили».
«А для меня, – отозвался Квинт, – вполне хватает доказательств и того, что боги существуют и что они заботятся о людях, так как я считаю, что есть вполне ясные и несомненные виды дивинации. Если угодно, я изложу, что я об этом думаю, если, конечно, у тебя есть время, и ты не предпочитаешь заняться чем-нибудь другим вместо этих разговоров». (11) «У меня, – говорю, – Квинт, всегда найдется время для философии. А теперь, когда у меня нет ничего другого, чем бы я смог с охотой заниматься[603]603
Нет ничего другого, чем бы я мог заниматься – намек на вынужденный отход Цицерона от государственных дел. Ср.: Там же, I, 7.
[Закрыть], я тем более хотел бы услышать, что ты думаешь о дивинации».
«Я, – ответил Квинт, – не скажу ничего нового, ничего такого, что бы не сказали другие до меня. Ибо я придерживаюсь того мнения, которое не только сложилось в глубочайшей древности, но и получило всеобщее признание у всех народов и племен, а именно, что есть два вида дивинации, из них один – искусственный, другой – естественный (alteram artis est, alteram naturae). (12) Есть ли такой народ, или такое государство, которые не придавали бы никакого значения предсказаниям будущего по внутренностям жертвенных животных или по толкованиям диковинных явлений, молний, по предсказаниям авгуров, или астрологов, или по толкованиям жребиев (ведь во всем этом есть и какое-то искусство), или полученными в сновидениях, или в экстазе (эти два вида считаются естественными)? И я считаю, что в этих вопросах факты имеют большое значение, чем поиски их причин. Потому что есть некая сила и природа (vis et natura quaedam), которая при длительном наблюдении над знамениями, равно как и при действии некоего наития и божественного вдохновения (aliquo instinctu inflatuque divino) возвещает будущее.
VII. Поэтому напрасно Карнеад, а кроме него Панетий, донимали вопросами: неужели это Юпитер приказал вороне каркать слева, а ворону – справа?[604]604
Вороне каркать слева, а ворону – справа – Ворон и ворона считались «вещими» птицами, и в зависимости от того, с какой стороны раздавалось их карканье, оно рассматривалось либо как благоприятное, либо как неблагоприятное знаменье.
[Закрыть] Это было замечено с незапамятных времен, и в этом увидели предзнаменование будущих событий. Нет ведь ничего такого, чего бы нельзя было постигнуть за продолжительное время, закрепляя в памяти и письменно уже познанное. (13) Удивления достойно, какое множество видов целебных трав известно врачам, корней, помогающих при укусах зверей, при болезнях глаз, при ранениях. Разум никогда еще не объяснил, в чем сущность их целебной силы, но их полезность была проверена искусством врачей, а тот, кто открыл их свойства, заслужил одобрение. Давай рассмотрим предзнаменования другого рода, но похожие на дивинацию[605]605
Далее следуют цитаты из поэмы греческого поэта Арата «Явления», в которой описывались различные небесные явления, а также приметы, предвещающие изменения в состоянии природы: приближение бури, землетрясения и пр. Цицерон перевел эту поэму на латинский язык.
[Закрыть].
Часто еще приближения бури предвестником служит
Море, когда оно вздуется, все взволновавшись внезапно.
(Скалы, покрытые пеною белой как снег и соленой,
Стонут тогда, голосами унылыми споря с Нептуном),
Или же гул непрерывный, на горных вершинах рожденный,
Что, отразившись от скал, многократно окреп и в могучий
Рев переходит…
VIII. Вся твоя «Прогностика» (Prognostica)[606]606
Твоя «Прогностика» – Квинт имеет в виду, по-видимому, вышеупомянутый перевод Цицерона.
[Закрыть] полна подобными предчувствиями, но кто может выяснить причины этих предчувствий? Хотя я знаю, что стоик Боэт пытался это сделать и кое-чего сумел достигнуть в объяснении причин этих явлений, которые происходят в море или в небе. (14). Но кто достоверно объяснит, почему происходит следующее:
Вот и лысуха, когда улетает от моря подальше,
Серая криком своим возвещает о близости страшной
Бури, отрывистые испуская из горлышка звуки.
Часто еще по утрам и лягушка-жерлянка[607]607
Лягушка-жерлянка – в оригинале acredula – слово неясного значения, перевод по смыслу.
[Закрыть] заводит
Грустную песню свою, словно жалуется на кого-то,
Как только землю покроет росою холодной Аврора,
Да еще черная, бегая по побережью, ворона
Голову в воду порой погружает напротив теченья[608]608
Ср.: Теофраст. О приметах бури, XVI, 42.
[Закрыть].
IX. (15) Мы знаем, что эти приметы почти никогда не обманывают, но почему так бывает – не знаем.
Также и вам, ведь, шумливым питомицам пресных
Вод, своим кваканьем глупым источники и болота
Сотрясающим, эти приметы, конечно, знакомы.
Кто бы мог предположить, что лягушки способны это предвидеть? Однако есть же в лягушках некая природная сила, – почти безошибочная способность предвещать – свойство для людей непостижимое.
Не спрашиваю, почему происходит, понимаю, что происходит.
(16) И опять же я не спрашиваю, почему одно это дерево цветет трижды или почему готовность почвы к вспашке каждый раз совпадает с цветением дерева. Я удовлетворяюсь тем, что хотя я не знаю, ка́к что-то происходит, но что оно происходит, я понимаю.
То самое, что я сейчас сказал, я скажу и о всей дивинации.
X. Что корень скаммония действует как слабительное, а аристолохия (названная так по имени человека, который первый открыл его действие, доверившись сновидению) может помочь при укусе змеи[611]611
Скаммония – scammonea – предположительно – разновидность вьюнка. Аристолохия – растение кирказон. Ср.: Там же, XXV, 54.
[Закрыть], это я знаю, что достаточно для меня, а почему может, не знаю. Так и с приметами, предвещающими наступление бурь и дождей, о которых я говорил. Как их объяснить, я недостаточно представляю себе, но значение и результат – признаю, знаю, подтверждаю.
Сходным образом, что́ означает выемка в печени жертвенного животного, что́ означает [та или иная] доля печени, я знаю, а по какой причине, не знаю. И жизнь полна такими примерами. Почти все прибегают к гаданиям по внутренностям. А можно ли сомневаться относительно значения молний? Среди многих других чудесных случаев, особенно поразителен следующий: когда в статую Суммана[612]612
Сумман – эпитет Юпитера, посылающего ночные зарницы. Этимология названия не ясна. Статуя Юпитера-Суммана стояла на кровле храма на Капитолийском холме, отстоявшего от Тибра приблизительно на 250 м.
[Закрыть], стоявшую на крыше храма Юпитера Всеблагого, Величайшего (эта статуя тогда была из глины), ударила молния, то никак не могли найти отлетевшую голову этой статуи. Гаруспики же объявили, что ее забросило в Тибр. И нашли эту голову именно в том месте, на которое указали гаруспики.
XI. (17) Но не лучше ли мне использовать в качестве или автора, или свидетеля тебя самого? Тебя, чьи стихи из поэмы о твоем консулате[613]613
Стихи о консулате – Цицерон написал о событиях, происшедших в год своего консулата, три книги в стихах, от которых сохранились лишь несколько фрагментов. Приведенный ниже – самый значительный из них. В нем муза Урания восхваляет Цицерона, описывая его заслуги перед отечеством.
[Закрыть] я с удовольствием выучил наизусть. В них, во второй книге, муза Урания произносит:
Первоначально Юпитер, эфирным огнем пламенея,
Мир весь, вращаясь, светом своим везде озаряет;
Он же умом устремился божественным в небо и в землю,
Разумом, что заключен и закутан был в недрах эфира
Вечного и сохранял в себе мысли людей и их жизни.
Если узнать пожелаешь движение звезд и пути их,
Как и планет, на созвездий кругу размещенных
(Греки когда-то неверно блуждающими их назвали,
Ибо в действительности те планеты ведь плавно несутся
По определенным путям), ты, конечно, тотчас же постигнешь:
Все, что ни есть, предначертанным сделал божественный разум.
(18) Сам же ты, вспомни, когда ты впервые был консулом[614]614
Был консулом – в 63 г.
[Закрыть] избран
И на Альбанской горе, проходя по холмам ее снежным,
Праздник латинов бессмертным богам совершал возлиянья[615]615
На Альбанской горе – Альбанская гора и окружающие ее холмы (в центральной части древнего Лация) были культовым центром Юпитера Латинского, покровителя латинских племен. Вновь избранные консулы совершали здесь в дни Латинских праздников жертвоприношения. Ср.: Цицерон. О природе богов, I, 15, примеч.
[Закрыть]
Жирным коров молоком, сам тогда наблюдал ты движенье
Плавное звезд и опасное на небе соединенье
Тех же планет с их мерцающим блеском, а также кометы
Ярким блистаньем своим приводящие в трепет, и посчитал ты
Все это знаменьем грозным, резню сулящим ночную[616]616
Ночная резня – намек на готовившийся заговор Катилины.
[Закрыть]
(Ужас такой совпадает ведь с праздником древним латинов
Часто весьма). И луна ведь тогда, омрачившись внезапно,
Лик совершенно свой светлый сокрыла и звездною ночью
Вовсе затмилась. К тому же с чего бы иначе тот факел
Феба[617]617
Факел Феба – неясно, что имеет в виду Цицерон, может быть, пронесшийся метеор. Появление комет, метеоров (особенно на западной стороне неба) считалось у римлян дурным предзнаменованием. Еще более зловещей приметой считалось поражение молнией человека или культовых объектов. Ср.: Цицерон. Речи против Катилины, III, 18.
[Закрыть],прискорбный предвестник войны, жаром пылая,
Прежде к зениту взлетел, а затем у небесного края
Смерти своей домогался в ту ночь? А еще отчего бы,
Молниею при безоблачном небе внезапно сраженный,
Римлянин жизни лишился тогда? И с чего бы тогда же
Тяжким телом своим земля во многих местах содрогалась?
Ночью же призраки страшные видом являлись, пугая?
Предупреждали они о войне и о переворотах.
В разных местах по стране прорицатели по вдохновенью
Много оракулов нам нарекали, бедой угрожая.
Что уж давно нам великой бедою грозило и чуть не случилось —
Сам ведь об этом Родитель богов и ясно и часто
XII. (19) Знаменьями возвещал небесам и земле. Вот и ныне
То, что когда-то, в год консульства Котты с Торкватом[618]618
В консульство Котты с Торкватом – 65 г.
[Закрыть],
Призванный вещий гаруспик, этрусского рода лидиец[619]619
Этрусского рода лидиец – греческая и римская традиция считала этрусков выходцами из Лидии (Малая Азия). Ср.: Геродот, I, 94.
[Закрыть],
Предвозвестил, все как есть состоялося разом
В год, как ты консулом стал. Ведь бессмертный Отец Громовержец
Храмы свои и холмы, на Олимп опираяся звездный,
Сам же тогда поразил, в Капитолий, ему посвященный,
Молнию кинув; при этом и медная статуя Натты,
Издавна чтимая[620]620
Чтимая – приняв эмендацию venerata вместо generata в списках.
[Закрыть], рухнула наземь[621]621
Статуя Натты – одна из древних статуй, украшавших фронтон храма Юпитера на Капитолии. О богине Натте более ничего не известно.
[Закрыть]. Расплавились также
Медные древних законов таблицы[622]622
В храме Юпитера Капитолийского хранились древние медные таблицы с вырезанными на них текстами законов.
[Закрыть], и молнии пламень
Изображенья богов погубил. (20) А еще там стояла
Статуя Марции – дикой кормилицы племени римлян[623]623
Марции… кормилицы – имеется в виду волчица, которая, по преданию, вскормила своим молоком младенцев Ромула и Рема. Ср.: Цицерон. Речи против Катилины, II, 19; Дион Кассий. Римская история, XXXVII, 9, 1.
[Закрыть],
Из своих полных сосцов животворною влагой питая
Маворса семя[624]624
Маворс – древнее название бога Марса; по преданию, Ромул и Рем были зачаты их матерью Реей Сильвией от бога Марса.
[Закрыть], младенцев, от бога рожденных.
Вместе с младенцами молнии страшным ударом
Сшиблена была волчица, осталися на основаньи
Тогда следы от их ног. Да ведь кто же тогда, изучая
Древние книги искусства этруссков, не открывал в них
Много зловещих оракулов, и все они предвещали
Беды великие, страшный грядущий раздор среди граждан,
Гибель несущий для многих, а вызванный гордою знатью[625]625
Здесь, очевидно, намек на то, что в заговоре Катилины приняли участие ряд знатных римлян, патрицианского происхождения.
[Закрыть].
Все в один голос вещали они об упадке законов.
И чтоб спасать от огня и от гибели храмы и город
И опасаться убийств среди граждан и кровопролитья,
Повелевали они. И, наверное бы, состоялись
Грозные бедствия эти по определенью суровой
И непреложной судьбы, когда бы как раз перед этим
Образ святой Юпитера, что для высокой колонны
Сделан был, к светлому не обратил свои взоры востоку.
Только тогда, наконец, и народ и сенат ваш священный
Заговор тайный увидеть смогли, когда к солнца восходу
Оборотившись, та статуя взоры свои устремила
Прямо на форум и курию. (21) Статуя же эта святая
Лишь после долгой задержки была при твоем консулате
Водружена попеченьем твоим на высокой колонне.
И вот в некий час времени, точно предвещенный прежде,
С жезлом Юпитер в руке воссиял на высокой колонне
И голоса аллоброгов сенаторам, как и народу,
О мятеже возвестили, что был уж совсем подготовлен,
Чтоб огнем и мечом навести на отечество гибель[626]626
Вместо попорченной ударом молнии статуи Юпитера на Капитолии была заказана другая, большего размера. Гаруспики указали, что она должна быть установлена на высокой колонне и обращена лицом к востоку, в том направлении, где находились форум и курия и где происходили заседания сената. Статуя была готова, но с установкой ее произошла по какой-то причине задержка. Установка статуи была назначена на тот самый день, в который были схвачены участники заговора Катилины. Цицерон в своей обвинительной речи искусно обыграл это «совпадение», объявив его чудесным знамением, посланным богами. Ср.: Цицерон. Речи против Катилины, III, 20—21; Дион Кассий. Римская история, XXXVII, 9, 2; XXXVII, 9, 4.
[Закрыть].
XIII. А ведь у предков у ваших, чью память вы свято храните
(Доблестно ведь и умеренно, мудро они управляли
И городами и целыми странами), славный обычай
Был, чтобы ревностно чтить бессмертных богов, и ведь это
Также обычай и ваш, ведь и вы превзошли благочестьем
Верой и мудростью прочих намного. (22) Вполне признавали
Это и те мудрецы, что в тени Академовой рощи
Или в блестящем Ликее досуг посвящали науке
О добродетели радостно. Много они изложили
Славных учений из мудрого сердца. Тебя же, в расцвете
Юности вырванного[627]627
В расцвете юности вырванного – Цицерон в молодости слушал лекции знаменитых греческих философов. Ср.: Цицерон. О природе богов, I, 6.
[Закрыть] из среды их, отечество, вызвав, послало
В гущу борьбы за все доблестное. Ныне ж, заботам
Дав передышку, тебя истерзавшим, ты этим занятьям,
Родине нужным, себя посвятил, и мне, твоей музе.
Итак, решишься ли ты выступить против того, что я сказал о дивинации, ты, который совершил то, что совершил, написав те превосходные стихи, что я зачитал?