Текст книги "Долгожданная любовь"
Автор книги: Мария Стюарт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Глава 3
Джереми Ноубл с трудом вылез из тесного седана, с удовольствием размял ноги и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. О да, морской воздух, крики чаек, предвкушение потрясающей рыбалки, не менее потрясающая еда и еще более потрясающие ночи на пляже с женщиной, воспоминания о которой привели его сюда. О чем еще можно мечтать?
Он довольно улыбнулся и достал из багажника дорожную сумку. Джереми взял с собой совсем мало вещей. Немного повседневной одежды, пиджак на случай вечерней прогулки и несколько интересных книг. И еще отличный аппетит. С той самой секунды, как он заказал комнату в «Бишоп инн», Джереми не переставая мечтал о крабовом супе Джоди, ее жарком из морепродуктов и фруктовом пироге.
Или все-таки он мечтал о ее лице, смехе и длинных ногах?
– Джереми! – воскликнула Лора Бишоп, которая вышла встретить долгожданного гостя. – Ты как раз вовремя. Мы только что закончили приводить в порядок твою комнату.
– Привет, Лора, – ответил он, дружески обнимая ее за плечи. – Как дела?
– Все отлично, спасибо. Ты не представляешь, как я рада, что ты принял мое приглашение и решил провести отпуск в наших местах.
– Ну, мне давно пора отдохнуть, но я не мог представить другого места, куда бы мне хотелось поехать.
– Рыбалка этим летом просто замечательная. Вода в океане теплая. Погода прекрасная, и обещают, что в ближайшие несколько недель она не испортится. Ты выбрал правильное время для отпуска. – Лора прошла к стойке в холле. – Сейчас позову кого-нибудь, чтобы помочь тебе с вещами.
– Просто дай мне ключи от номера, – сказал он. – Я справлюсь сам.
– Ты действительно сам найдешь свою комнату? На этой неделе я занята сверх обычного. У нас прибавилось постояльцев.
– Ничего страшного, – сказал Джереми улыбаясь. Он уже взял ключи и теперь думал о том, что будет приготовлено на ужин.
Сначала он хотел спросить об этом Лору, но потом решил сделать себе сюрприз. Все, что готовит Джоди, достойно короля. А потом, после ужина, он попросит ее посидеть вместе с ним на веранде, и там, за бокалом вина, они продолжат беседу, прерванную несколько недель назад. Завтра он пригласит ее прогуляться по пляжу или съездить вместе с ним в ресторанчик на берегу, где играет джаз.
– Вы будете ужинать в одиночестве? – спросила у Джереми юная девушка-метрдотель, когда тот вошел в столовую около семи вечера.
– Да, – кивнул он в ответ.
– Тогда, вероятно, вам лучше сесть у окна. Вы сможете наблюдать за скопами [1]1
Скопа – хищная птица семейства соколообразных. – Примеч. пер.
[Закрыть]. Они свили гнездо на электрическом столбе. У них три птенца, – сообщила девушка, провожая его к столику.
– Спасибо, – ответил Джереми. Он сел возле стены, откуда мог одновременно наблюдать и за птичьим семейством, и за ужинавшими постояльцами. Он часто ел в одиночестве, и наблюдение за другими людьми помогало ему не скучать. Сегодня же он не собирался быстро заканчивать еду.
– Привет, – словно из воздуха возле его столика возникла худенькая официантка. – Принести вам что-нибудь выпить, или вы сразу ознакомитесь с меню?
– Меня интересует только одно – какое у вас сегодня рыбное блюдо?
– Запеченный окунь, – ответила она.
– Прекрасно. Я начну с крабового супа, а потом перейду к окуню.
– О, вы, видимо, бывали у нас раньше, – с пониманием кивнула официантка. – Сюда все возвращаются ради крабового супа. А могу я заинтересовать вас бокалом вина перед едой?
– С легкостью.
– Тогда я вернусь с ним через минуту.
Ожидая свой заказ, Джереми развлекался наблюдением за тем, как своеобразно поглощал пищу трехлетний малыш, сидящий через стол от него. Вино принесли как раз в тот момент, когда мама справедливо решила, что аппетит у остальных посетителей будет намного лучше, если она уведет свое чадо из столовой. Женщина виновато улыбнулась и вытащила ребенка из-за стола. Джереми подумал о том, где их отец. Сам он никогда не был женат и не имел детей, но не представлял, как можно отправить жену с ребенком на отдых в такое романтическое место и не присоединиться к ним.
Официантка принесла глубокий горшочек с мутноватой, как лунный свет, жидкостью. Джереми зачерпнул суп ложкой и вкусил блаженства. Он ел не торопясь, растягивая каждое мгновение этого наслаждения и периодически вздыхая от удовольствия. Точно так же он вздыхал, когда ел окуня, а потом десерт. Затем, взяв чашку кофе, он направился на кухню, чтобы поблагодарить Джоди и получить еще одну порцию наслаждения, наблюдая, как она возится у плиты. Хорошо бы, она была свободна этим вечером! Он хотел прогуляться с ней по пляжу, и чтобы морской бриз играл ее волосами…
– Джереми, – окликнула его Лора из-за разделочного стола, – как тебе обед?
– Великолепно, – ответил он, окидывая глазами кухню. – Потрясающе. Я просто пришел поблагодарить шеф-повара.
– Давай благодари. Я рада, что тебе понравилось, – улыбнулась Лора. Она обваливала рыбу в муке с приправами и укладывала ее на противень.
Мозговым извилинам Джереми понадобилась примерно минута на то, чтобы переварить полученную информацию.
«Лора. На кухне. Готовит ужин. А Джоди… где она?»
– Джоди?.. – спросил он.
– О, Джоди здесь нет, – взмахнула рукой Лора, и в воздух полетели кусочки мелко нарубленного укропа.
– Нет? – переспросил Джереми.
«Джоди здесь нет. Но суп? А прекрасно приготовленная рыба?»
– Она взяла отпуск. Слава Богу, она заранее приготовила несколько порций супа и заморозила их в морозилке. И еще оставила мне полную банку своей знаменитой приправы для рыбы. Надеюсь, все это не кончится у меня до ее возвращения. – Лора подняла голову от стола и увидела на лице Джереми искреннее разочарование.
Совершенно очевидно, что он рассчитывал на нечто большее, чем простой комплимент шеф-повару.
Лора улыбнулась. Ну конечно же. Именно Джоди была той причиной, по которой Джереми вернулся в ее гостиницу. В прошлый раз ей показалось, что между ними что-то происходит, и, похоже, она не ошиблась. Лора вытерла руки, отправила противень с рыбой в духовку и сделала Джереми знак следовать за ней. Она подошла к старой доске, висевшей на стене кухни.
– Вон там, в правом углу, бумажка с номером телефона того мотеля, где она остановилась. Можешь ей позвонить, – сказала она. – Возьмешь его сам, а то у меня руки все в укропе?
Нет, он вдруг понял, что не станет звонить Джоди. Ему недостаточно поговорить с ней. Он хочет ее видеть, хочет быть с ней.
Лора заглянула через его плечо.
– Да, та самая бумажка. Мотель «У моря» в Оушен-Пойнт, Нью-Джерси.
Все внутри Джереми перевернулось, как будто его со всей силы ударили в живот. Он почувствовал, что грудь сжимало словно тисками. Джереми вытянул вперед руку и оперся о кухонный стол. Сознание заволокло каким-то туманом, и некоторое время он ничего не видел, не слышал и не соображал.
«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».
– Джоди пробудет там до следующей субботы, – продолжала Лора. – Ты, наверное, не знаешь про такое место. Я раньше даже не слышала этого названия. Но Джоди говорила, что это небольшой городок на острове возле побережья. Она отдыхала там летом, когда была еще ребенком, а теперь у нее назначена там встреча со школьными подругами. Ей давно было пора в отпуск, так что эта поездка оказалась весьма кстати. Знаешь, встретиться со своими старыми друзьями, вспомнить детство. Кажется, ее подруги приедут только на выходные, но сама Джоди останется на неделю.
Взгляд Джереми машинально следовал за Лорой, расхаживающей по кухне.
Он знал, как это бывает, когда вспоминаешь старые времена. Большую часть своей жизни он провел, вспоминая о том, что произошло, когда он был подростком, мечтая вернуться назад во времени и все изменить.
«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».
Джереми внимательно изучил клочок бумаги, запомнил адрес, поблагодарил Лору и вышел из кухни через заднюю дверь. Ноги казались ватными, когда он обходил здание гостиницы. Плохо соображая, куда идет, Джереми направился к пляжу. Через некоторое время галька и песок зашуршали под его ногами, и, прислушиваясь к этому звуку, он попытался собраться с мыслями.
Конечно, он мог дождаться Джоди в «Бишоп инн».
Или мог вернуться домой, поработать недельку и возобновить отпуск, когда Джоди вернется. Все очень просто и совершенно безболезненно.
Он поднял камень и с силой швырнул его в океан. Она могла поехать куда угодно, но судьба распорядилась по-своему, забросив ее именно в Оушен-Пойнт.
«Оушен-Пойнт, Нью-Джерси».
Во рту у Джереми пересохло. Он сел и задумался. Когда-то он поклялся, что никогда, никогда не вернется назад, и все эти годы соблюдал клятву. В его памяти все еще были живы воспоминания, звуки, запахи и события той ночи, после которой вся его жизнь перевернулась с ног на голову.
Он закрыл глаза, и в ту же секунду прошлое нахлынуло на него с реальностью настоящего. Спор с отчимом по поводу машины. Джереми настоял на своем, и они с Ти Джеем отправились на прогулку в Оушен-Пойнт. Прогулка по набережной и флирт с хорошенькими девушками. Девушки им отвечали. Одна из них взяла его за руку, и они отправились кататься на «русских горках». Они катались до тех пор, пока не сорвали глотки от крика, потом развели костер на берегу и сидели около него, пока тот не потух. А потом молодая леди с юным, упругим телом научила его паре вещей.
Позже он искал Ти Джея и машину на набережной, но не нашел. Ему не хотелось звонить домой и будить отчима, если тот еще спал. И не хотелось идти пешком двадцать семь миль до дома.
Джереми стоял под уличным фонарем и проверял содержимое своих карманов, потом направился к телефонной будке. Отчим будет в ярости, но мама по крайней мере не станет беспокоиться, узнав, что он жив и здоров. К телефону никто не подходил, и он посмотрел на часы. Десять минут второго.
Странно, такие долгие гудки должны были разбудить хоть кого-нибудь. Он повесил трубку, подождал и снова набрал номер. Никакого ответа. Куда они все подевались, подумал он?
Озадаченный, он вышел из будки и едва не угодил под проезжавший мимо «понтиак». Водитель испуганно нажал на гудок, сделал крутой вираж и остановился. Как следует отчитав Джереми за то, что он едва не попал под колеса, водитель предложил довезти его до грунтовой дороги, ведущей в Сосновую Пустошь. Ночью мало кто решался ехать дальше по неосвещенной лесистой местности.
Джереми помнил, как шел через лес, наполненный криками сов, треском и шорохами. Он помнил, как холодок ужаса закрадывался в его душу, когда он слышал звук ломающихся сзади сучьев, хотя знал наверняка, что это пробежали лиса или енот.
И вот за деревьями он увидел яркий оранжевый свет.
Даже сейчас, шестнадцать лет спустя, он отчетливо помнил каждую деталь, каждую мелочь, которые случились тем вечером. Он подумал, что в лесу начался пожар. Дым стелился между стволами и напоминал удушливый туман. Джереми почувствовал беспокойство, но лесные пожары случались в Сосновой Пустоши довольно часто, и он не придал этому особого значения. Он попытался вспомнить, была ли накануне гроза, но всю неделю погода стояла тихая. Огромный столб пламени поднимался как раз над тем местом, где находился его дом.
Джереми потряс головой, стараясь отогнать мучившие его воспоминания.
Задыхаясь, он добежал до дома, когда тот сгорел практически дотла. Родственники и соседи выстроились в цепочку и передавали по ней воду из соседнего ручья.
Не стоило и говорить, что в этом пожаре никто не выжил. Его мать, младший брат и отчим погибли почти мгновенно.
Джереми так никогда и не смог простить себя за то, что развлекался, когда погибала его семья. Он верил, что, останься он в ту ночь дома, ничего бы подобного не произошло. Он бы их спас.
Он бы почувствовал запах дыма. Он бы погасил пламя. Они все были бы живы.
Если бы только он остался дома…
Как он мог поехать в Оушен-Пойнт и не заехать в Сосновую Пустошь?
Он считал, что никакая сила на свете не заставит его вернуться назад. Но вот он сидит на пляже в Мэриленде и думает о том, что собирается сделать именно это.
Если он проведет неделю в «Бишоп инн», то сможет порыбачить в океане. Почитать интересную книгу. Половить крабов у побережья.
Это легкий путь.
Джереми вздохнул и вспомнил, чего стоило ему придерживаться легкого пути все прошедшие годы. Умерла его тетя, а он не приехал на похороны, потому что это означало вернуться назад. Школьные друзья приглашали его на праздник по поводу победы местной атлетической команды, но он отклонил приглашение, потому что это означало вернуться назад. Он вспоминал о тех, кто остался в Сосновой Пустоши. Его друзья и родственники все эти годы приглашали его на свадьбы, дни рождения и праздники, и он уже не знал, какую причину придумать для очередного отказа.
Но в глубине души он всегда ждал того момента, когда можно будет вернуться. Значит, этот момент настал?
Джереми лег на спину и посмотрел в ночное небо. Высоко над ним зажглась первая звезда.
Глава 4
Ноги Джоди легко проскользнули в бирюзовые пластиковые шлепанцы. Она открыла огромных размеров пляжную сумку, чтобы убедиться, что ничего не забыла. Крем для защиты от солнца, мягкое покрывало в белую и голубую полоску, маленький радиоприемник, бутылка холодной воды, пакет сухого печенья, бальзам для губ, книга для чтения. Долгожданный уик-энд закончился. Она закрыла дверь и направилась на пляж, чтобы провести на нем свой первый полноценный день отдыха.
Джоди спустилась к морю в начале десятого, и теперь у нее были все шансы занять самое лучшее место. Основная масса отдыхающих еще не проснулась, а рыбаки уже ушли. Она сбросила шлепанцы, зарылась ногами в теплый песок и счастливо улыбнулась. Солнце поднялось довольно высоко, легкий морской ветерок прогнал назойливых мух. Джоди собиралась получить максимум удовольствия от своего отпуска.
Она в задумчивости оглядела пляж, выбирая, где остановиться. Рядом с вышкой всегда крутится стайка девчонок, заигрывающих со спасателями. Они будут прыгать и бегать и забросают ее песком. Рядом с водой ее обрызгают резвящиеся малыши. Выбрав место посередине между спасательной вышкой и кромкой берега, Джоди расстелила свое покрывало.
Было очень тихо. Вчера и днем раньше они приходили на пляж к одиннадцати, болтали, смеялись и словно заново знакомились друг с другом. Короче говоря, повеселились от души.
Джоди включила радио, нашла станцию, передающую классический рок, и принялась вспоминать прошедшие выходные. Многие девочки совсем не изменились, другие изменились до неузнаваемости. Шарон поправилась на сорок фунтов – по десять за каждого из ее детей. Она смеялась так, как смеются абсолютно уверенные в себе женщины, и размахивала перед лицом Джоди пухлой пачкой фотографий своих малышей. Линдси, их знаменитая платиновая блондинка, обманула всех, потому что оказалась вовсе не блондинкой. Она открыла собственный дизайнерский бизнес и теперь преуспевает. Карла осуществила свои мечты о юридической практике, Джулия вышла замуж за моряка и перебралась в Калифорнию. Одна бросила курить, другие начали. Весь уик-энд Джоди просматривала бесконечные фотографии со свадьбами, детьми, мужьями или по крайней мере возлюбленными. У всех кто-то был.
У всех, но не у Джоди.
Она повернулась на спину.
Ну не то чтобы у нее вообще никогда никого не было. Мужчины периодически возникали в ее жизни, но ей они казались какими-то неполноценными, хотя среди них встречались привлекательные и преуспевающие.
Вчера вечером она попыталась объяснить это Натали. Просто ей хотелось встретить необыкновенного, особенного мужчину, от которого можно потерять голову. Он должен привлекать ее, она должна захотеть следовать за ним хоть на край света. Что-то среднее между сексуальным мачо и чувственным джентльменом.
Натали рассмеялась и сказала, что она слишком разборчива.
Джоди еще раз попыталась объяснить ей, чего именно хочет. Он должен вызывать у нее слабость в коленях одним своим видом. Ей было с чем сравнивать. У нее случилось одно-два любовных приключения, и она поняла, что хочет большего. Она мечтала о страсти, о мужчине, от которого потеряет голову.
– Ты хочешь встретить принца на белом коне, – понимающе кивнула головой Натали. – Нам всем когда-то этого хотелось, но потом пришлось согласиться на что-то поскромнее.
– Я не хочу поскромнее, – возразила Джоди. – Я слишком долго жду, и меня это не устроит.
– Ты можешь состариться и не встретить такого мужчину, – предостерегла ее Натали.
– Думаю, я уже встретила, – вздохнула Джоди.
– Что? – Натали схватила ее за руку. – Где? Когда?
И Джоди пришлось во всех деталях рассказать о том, как Джереми Ноубл впервые вошел в «Бишоп инн». Почти метр девяносто ростом, широкие плечи, стройная, атлетическая фигура. Темные каштановые волосы, спадающие на воротник, темно-голубые глаза. Будучи частным сыщиком, Джереми приехал разбираться с тем хаосом, который возник в гостинице после похищения Лоры Бишоп. Он действовал стремительно, раздавал приказы налево и направо. С помощью брата Лоры и ее друзей Джереми быстро установил место, где ее держали, и вернул домой в течение двадцати четырех часов. Он ни минуты не сомневался в том, что Лора вернется к семье целой и невредимой.
Именно тогда Джоди поняла, что всю жизнь мечтала о таком мужчине, как Джереми Ноубл.
Пальцы Джоди нащупали осколок раковины. Она взяла его и принялась рисовать узор на ставшем уже горячим песке.
Если бы Джоди была женщиной иного сорта, она не упустила бы возможности и сумела увлечь Джереми за то время, что он провел в гостинице. Но все происходило так быстро, что Джоди растерялась. Похищение, поиски, страх – все это казалось ей не слишком подходящим антуражем для флирта с тем, кто приехал спасать Лору. Она решила, что такое поведение будет, ну, скажем, вызывающим. Не соответствующим обстоятельствам.
Хотя ей казалось, что она понравилась Джереми.
А возможно, всему виной крабовый суп. Или фруктовый пирог.
Рядом с ней появилась стайка девочек, которые с громким смехом принялись расстилать свои полотенца, ставить зонтики и шуршать журналами.
Джоди приподнялась на локтях, взглянула на них и снова легла на спину. В эти выходные ее «девочки» вдоволь насладились воспоминаниями о тех летних днях, которые они проводили здесь вместе много лет назад. Она прислушалась к беседе своих соседок и, пораженная тем, что темы ничуть не изменились за последние шестнадцать лет, снова открыла глаза. На какое-то мгновение ей показалось, что сработала машина времени.
Этому способствовала и доносившаяся до нее музыка. Изменились только исполнители или их репертуар. Одурманенная солнцем, воспоминаниями о прошлом и легкой дремотой, Джоди медленно поднялась и села. Нет, она не в прошлом. Она в настоящем, сидит в одиночестве на пляже в Оушен-Пойнт. Джоди достала бутылку с водой и сделала большой глоток. Полузабытье, в котором она находилась последний час, помогло ей вернуть ощущение расслабленности, когда можно часами лежать на солнце, ни о чем не думать, ни о чем не заботиться и не иметь никаких дел. Джоди почти не помнила, как это здорово. Она подумала, что, когда вернется домой, нужно будет побольше времени проводить на пляже.
Лора неоднократно предлагала нанять на кухню кого-нибудь еще, но Джоди постоянно отказывалась. Может быть, пора уступить и согласиться на помощника. Это даст ей возможность высвободить пару часов в день. Непременно нужно обсудить это с Лорой, теперь же она еще понежится на солнце, потом искупается и пойдет перекусить.
Пока Джоди спала, жара стала почти невыносимой, и пляж заполнился отдыхающими всех возрастов, размеров и форм. Ей пришлось осторожно пробираться через ряды покрывал и лежаков, обходить песочные замки, построенные детьми. Она подошла к океану и без колебаний направилась в воду, которая вначале показалась ей слишком холодной. Джоди хотела повернуть назад, но неожиданная волна увлекла ее за собой на глубину. Следующая закрутила ее вокруг своей оси, и Джоди хлебнула соленой воды. Тогда она дождалась еще одной волны, легла на нее, и ее буквально выбросило на берег. Встав на ноги, Джоди почувствовала, что верхняя часть купальника наполнилась песком. Она совсем забыла, как нужно купаться в океане и как коварны океанские волны. В следующий раз она будет осторожнее и не станет входить в воду так быстро.
– Ай! – воскликнула Джоди, почувствовав, как что-то острое впивается ей в ступню. Балансируя на левой ноге, она подняла правую повыше и увидела на ней длинный глубокий порез, из которого сочилась кровь. Должно быть, она наступила на острый осколок раковины.
Джоди запрыгала на одной ноге в сторону своего покрывала. Потом ей пришлось начать опираться на раненую ногу, и она старалась, чтобы в порез не попал песок. За ней оставался след из капелек крови. Добравшись до места, Джоди плюхнулась на покрывало, достала бутылку с водой и как могла промыла рану. Затем она перевязала ногу носовым платком и глотнула ставшей уже теплой воды. Битва с океаном закончилась для нее болью в ступне и полным песка бикини. Она завозилась на покрывале и закрыла глаза.
Слева от нее какая-то мамаша шумно обсуждала со своим ребенком собранную им коллекцию раковин. Это напомнило Джоди лето перед рождением Джека, ее брата. Тогда ей было пять лет, и воспоминания о том лете и о матери нахлынули на нее с кристальной ясностью. У Джоди была ярко-желтая пляжная сумка. Каждый день после завтрака они с мамой ходили по пляжу и собирали красивые раковины или диковинные коряги, выброшенные на берег. Мама заплетала длинную косу, доходящую до середины спины. Джоди нравилось сидеть на пляже и играть этой косой, оборачивая ее вокруг маминой головы, взвешивая в ладонях и перебирая шелковистые завитки на конце.
Она так давно не вспоминала об этом, подумала Джоди, борясь со сном. Интересно, а что стало с той огромной коллекцией раковин, которую они собрали?
Жаль, что никто из подруг не остался с ней до конца недели. Вчера вечером они отправились в ресторан «Краб-хаус» и просидели там много часов, болтая и смеясь. Сегодня Джоди собиралась поужинать в лучшем ресторане острова – ресторане для гурманов, принадлежащем некой Джоанне, которая, по слухам, училась в Париже и умела готовить великолепный паштет. Как и любой профессионал, Джоди была заинтересована в изучении чужого мастерства и решила заказать вечером несколько фирменных блюд.
По крайней мере ее ждет великолепный ужин, со вздохом подумала она. А потом можно пойти к себе в номер и читать, пока не заснешь.
Теперь же ей очень хотелось охладиться. Самым лучшим было поплавать в океане, но Джоди не решилась еще раз бороться с волнами. Оставался только бассейн, и она торопливо собрала вещи, достала со дна сумки шлепанцы и, отряхивая прилипший к телу песок, направилась в мотель.
Вода в бассейне была прохладной и успокаивающей. Джоди легла на спину и начала плавать от одного края бассейна к другому, пытаясь вспомнить, когда в последний раз испытывала приятное ощущение обтекающей тело воды. Она плавала до тех пор, пока не почувствовала, что у нее устали руки. Тогда она подплыла к лестнице, поднялась по ступенькам и взяла полотенце, чтобы вытереть волосы. В этот самый момент она почувствовала, что за ней наблюдают.
Джоди огляделась. Все остальные отдыхающие дремали в своих шезлонгах или были заняты чтением книг и журналов. Не обращая внимания на странное ощущение, Джоди вытерла ноги, расстелила полотенце на своем лежаке и села, чтобы высохнуть в лучах солнца. Она надела темные очки, облокотилась на одну руку и раскрыла книгу.
Не успела она прочитать и пары страниц, как вновь почувствовала на себе чей-то взгляд. На этот раз, когда Джоди подняла глаза, она увидела, что в ее сторону направляется какой-то мужчина. Он был высокого роста, с каштановыми волосами и в темных очках – точь-в-точь как главный герой книги, которую она читала. Дрожь пробежала по ее спине. Конечно же, это галлюцинация, вызванная долгим сидением на солнце. Это не могло быть реальностью, потому что мужчина ужасно напоминал…
– Джоди? – Галлюцинация остановилась у ее лежака.
Она улыбнулась, думая, как было бы приятно, если бы мечты могли иногда превращаться в существа из плоти.
Но мираж взял ее за ногу и слегка дернул. Она сняла очки и посмотрела на него.
– Ты не хочешь со мной поздороваться? – спросил он с улыбкой.
– Джереми? – почти шепотом произнесла она. – Джереми Ноубл?
– А, так значит, ты меня помнишь? Я уже начал в этом сомневаться. – Он взял соседнее кресло, чтобы присесть напротив ее лежака. Это казалось удобнее, чем стоять и разглядывать ее длинное стройное тело.
Почему он раньше думал, что Джоди несколько угловата? В этом бикини она казалась сделанной из одних округлостей.
Джереми сел.
– Надеюсь, ты не против, если я посижу с тобой…
– Нет, конечно, нет. Просто я так удивилась, когда увидела тебя.
Она сказала «удивилась»? Скорее, у нее закружилась голова и ноги стали ватными.
– А что ты делаешь в Оушен-Пойнт? – спросила Джоди, стараясь не выдать неожиданно появившейся в голосе дрожи.
Джереми положил руки на колени и подумал, стоит ли говорить, что он отправился сюда, чтобы увидеть ее. Она уже села и смотрела на него своими глазами цвета янтаря.
– Я в отпуске, – сказал он.
– Да? Я тоже!
Интересно, а он исчезнет, если она моргнет? Он действительно здесь, рядом? А вдруг она сейчас дотронется до кресла, а оно окажется пустым?
– Я много лет не был на побережье Нью-Джерси…
– И я. Раньше я каждое лето проводила в Оушен-Пойнт.
– Я тоже.
– Правда? А мы говорили об этом у Лоры? – Джоди нахмурилась, пытаясь вспомнить. Те дни в июне были такими сумасшедшими.
– Нет, не говорили. У меня выдалось несколько свободных дней, и я приехал к Лоре. – Он замялся. – На самом деле я хотел видеть тебя, Джоди. Лора дала мне адрес. Надеюсь, ты не возражаешь, что я приехал вслед за тобой.
– Ты приехал вслед за мной? – «Он действительно это произнес?»
– Извини, наверное, нужно было сначала позвонить. Спросить твоего согласия. Если ты не хочешь, чтобы я остался…
– Нет. Нет и нет. Конечно, ты можешь остаться. – Мысль о том, что мужчина отправился вслед за ней из Мэриленда, казалась невероятной.
– Отлично. – Он улыбнулся, и ее сердце подпрыгнуло в груди. – Что ты делаешь сегодня вечером?