Текст книги "Вредно не мечтать (СИ)"
Автор книги: Мария Орлова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Орлова М.Н
Вредно не мечтать
На часах пробило 9. Миссис Томпсон объявила о закрытии и попросила всех приходить завтра. Одера вздохнула и закрыла книгу. Она не была в это библиотеке почти год. Девушка попросту боялась приходить сюда, но сейчас ей надо было готовиться к экзаменам и придти в библиотеку пришлось. Одера встала и, собрав свои вещи, подошла к миссис Томпсон, чтобы отдать книги. Народу было много, и библиотекарь не справлялась.
– Отнеси справочник в хранилище, – буркнула она девушке, но, увидев ее замешательство, добавила, несколько смягчившись:
– Наверх ставить не надо, просто положи рядом со стеллажом.
Одера вздохнула и пошла к хранилищу.
– Не трусь, Одера Смит, – подбодрила она себя: – В этот раз тебе не придется лезть наверх и вообще ничего страшного не случится, тебе надо только положить книгу и все. Девушка вздохнула и шагнула в темное пространство хранилища. Одера подошла к дальнему стеллажу и положила книгу. На нее нахлынули воспоминания. Девушка посмотрела на молочный зуб дракончика Тибо, что висел у нее на шее как кулон. Зеркальце, подаренное ей королем духов, Одера носила в сумочке. Она снова, как будто наяву увидела лицо сэра Эдварда. Иногда она жалела что тогда, вернулась домой. Однажды, познакомившись с парнем, она подумала, что он очень похож на сэра Эдварда, что он почти как рыцарь, но она глубоко ошибалась. Их отношения не продолжались и полугода. И до сих пор Одера не могла заставить Джойса оставить ее в покое. Он приходил к девушке на работу и унижал ее при покупателях и коллегах, он приходил в университет и распускал о ней грязные слухи, он приходил к ней домой и орал под окнами, если она не впускала его.
Одера вздохнула и уже собралась выходить, как вдруг пол под ее ногами пропал, и девушка с визгом упала в темноту.
– Господи, скажи, что я сплю, – простонала девушка и открыла глаза: – О нет, и кто сказал, что мечтать не вредно.
Солнце садилось, и девушка была совсем не в библиотеке. Вокруг, насколько она могла видеть, было поле с какими-то злаками, девушка не знала что это. Одера встала, руки и ноги были целы. Она вздохнула и стала собирать мелочевку, всыпавшуюся из сумочки. Зеркало не пострадало, и девушка одела его на веревочку, на которой висел зуб дракона.
– На всякий случай, – подумала она: – Здесь ведь никогда не знаешь чего ожидать. Интересно, если меня увидит сэр Эдвард, как он оценит мой серый брючный костюм. Платье в прошлый раз он счел бельем.
Девушка продолжала собирать вещи, выпавшие из сумки, когда услышала, что к ней приближается всадник.
– Вот только ее мне здесь не хватало, – пробормотала девушка, разглядев во всаднике леди Джорджию. Одера осмотрелась, в надежде найти место, куда можно спрятаться, но леди Джорджия была уже совсем близко. Дама спрыгнула с лошади и направилась к Одере. В руках у нее был синий флакон. Одера попятилась, от леди Джорджии она не ждала ничего хорошего.
– На этот раз я не позволю тебе помешать мне, – прошипела леди Джорджия.
Одера продолжала пятиться, лихорадочно ища в сумочке газовый баллончик, но споткнулась обо что-то и упала. Леди Джорджия улыбнулась и, плеснув на девушку из флакона, стала читать заклинание.
– Мамочка моя, – пошептала девушка и брызнула в лицо леди Джорджии из баллончика. Дама закричала и отскочила в сторону. Одера попыталась встать, но не могла. Ноги не слушались ее, и все тело очень жгло.
– Ах ты, ведьма проклятая, – закричала леди Джорджия, продолжая тереть глаза: – Я уничтожу тебя как поганую кошку.
Сказав это, она выплеснула остатки жидкости на девушку. Одера с ужасом смотрела на свои руки, они не исчезали, как в прошлый раз, они уменьшались и превращались в звериные лапки. Не прошло и минуты, как девушка стала меньше размером и превратилась в небольшую серую кошку. От ужаса девушка даже не могла кричать, а когда, наконец, она смогла издать хоть какой-нибудь звук, это было жалобное мяуканье. Как ни странно зеркало и зуб дракона на ее шее уменьшилось вместе с ней. Одера сидела и с ужасом разглядывала свои руки и ноги, вернее теперь лапы. Леди Джорджия все еще не могла оправиться от действия баллончика, она терла глаза и кричала что-то. Когда же, наконец, она смогла открыть глаза, то увидела на месте Одеры кошку. Дама очень удивилась, но очень быстро пришла в себя и схватила кошку за шкирку. Это было крайне неприятно, и Одера попыталась вырваться, но ее попытки были безуспешны и только радовали леди Джорджию.
– Неожиданный результат, – смеясь, сказала дама: – Ты должна была умереть, но пожалуй так даже забавнее. Я кину тебя собакам, и они растерзают тебя на мелкие кусочки, и магия теперь тебе не поможет.
И леди Джорджия расхохоталась. От ее смеха у Одеры по всему телу пробежали мурашки. Она собралась с силами и предприняла еще одну попытку вывернуться. Выворачиваясь, она с размаху задела лапой лицо леди Джорджии. На щеке осталось несколько глубоких следов от когтей. От неожиданности и боли дама выпустила кошку из рук.
Упав на землю, Одера отскочила в сторону. Она попробовала встать и убежать, но бежать на двух лапах у нее не получалось. Тогда путаясь в ногах и падая, она бросилась наутек на четырех лапах. Девушка бежала долго. Постепенно она перестала путаться в лапах и побежала нормально. Устав бежать она остановилась и прислушалась. Леди Джорджия продолжала искать ее, но она была далеко. Одера еще раз посмотрела на свои руки и ноги, потом зажмурилась и, вздохнув, резко открыла глаза.
– Господи, этого просто не может быть, – простонала она и заплакала: – Ну, за что, я ведь ничего не сделала. Господи, ну почему это опять произошло со мной. Мало того, что я снова попала в этот мир, так меня еще и превратили в кошку. И что я теперь буду делать? Как я вернусь домой в таком виде?
Плакала девушка долго, но когда немного успокоилась, то вспомнила, что в прошлый раз от колдовства леди Джорджии ее спасла молитва. Девушка закрыла глаза и почитала молитву. Закончив, она осторожно открыла один глаз. Изменений не было. Девушка старательно прочитала молитву три раза, но это тоже не помогло. Девушка снова заплакала. Выплакавшись, Одера внимательно осмотрелась. Леди Джорджии не было видно. Внимательно прислушиваясь, Одера пошла искать то место, с которого убежала. Нашла она его, только когда солнце окончательно село и стало совсем темно. Девушка села возле своей сумочки и снова заплакала.
Ночью Одера спала очень беспокойно. Она просыпалась от каждого шороха и звука, а шорохи она стала слышать гораздо лучше, чем раньше. Более того, она стала лучше видеть, в том числе и в темноте. Восход солнца девушка встретила совсем не выспавшейся. Её сумочка теперь была для нее слишком большой и тяжелой. Одера попробовала тащить ее за собой, но очень скоро выбилась из сил и, вздохнув, решила оставить сумку в поле. Что делать и куда идти девушка не знала. Она свернулась калачиком и стала думать, что ей делать. Думала она не долго, потому что заснула.
Проснулась Одера от топота приближавшихся лошадей. Это были леди Джорджия, сэр Говард и еще какая-то неизвестная девушке дама. Одера затаилась.
– Как вы могли упустить ее, – услышала она голос сэра Говарда.
Девушка осторожно, стараясь не качать траву, стала отходить подальше от всадников.
– Я хотела уничтожить ее, – оправдывалась леди Джорджия: – Но эта ведьма, что-то брызнула мне в глаза, я чуть не ослепла. Кроме того, она исцарапала мне лицо. Я не знаю, почему она не испарилась, а стала кошкой. Видимо волшебное зеркало помешало мне убить ее.
– Тогда надо было не зевать и добить кошку, а вы упустили ее, – зло сказал сэр Говард.
Одера замерла. Всадники были рядом, и она старалась не двигаться, чтобы ее не заметили.
– Вон ее сумка, – закричала леди Джорджия: – Посмотрите, похоже, она пыталась тащить ее за собой.
– Тише, – подняв руку, произнесла незнакомая Одере дама: – Она где-то рядом, я чувствую ее.
Одера похолодела, от волнения шерсть у нее на загривке встала дыбом.
– Кис – кис – кис, иди сюда киска, – слезая с лошади, позвал сэр Говард: – Иди сюда, мы тебя не обидим.
– Уже, разбежалась, – подумала Одера: – Нашел дурочку. Сначала они рассуждают о том, что меня надо было убить, а потом надеются, что я выйду на кис-кис.
Леди Джорджия тоже слезла с лошади и стала искать кошку. На ее лице красовались глубокие царапины. В какой-то момент она очень близко подошла к тому месту, где пряталась Одера, и девушка уже приготовилась бежать, но вдруг с другой стороны что-то зашуршало в траве, и искавшие бросились туда. Неизвестная дама продолжала сидеть на лошади, по всему было видно, что она занимает более высокое положение, чем леди Джорджия и сэр Говард.
– Все, хватит, – тихо сказала неизвестная дама: – Найти кошку на огромном поле просто невозможно.
– Надо было убить ее сразу, – зло сказал сэр Говард.
– Хватит, – остановила его дама: – Что сделано, то сделано, она жива, но в таком виде она вряд ли сможет помешать мне, да, и домой вернуться она не сможет. Думаю, жить она будет не долго.
Сказав это, дама поехала прочь. Остальные сели на лошадей и поскакали за ней.
Только когда они совсем уехали, Одера смогла расслабиться.
– Интересно, кто это? – подумала она: – И чем это я могла ей помешать? Она лежала и размышляла над своим положением. Она не знала где она, но решила, что ей надо найти сэра Эдварда и попытаться дать ему понять, что это она. Вдруг ее взгляд упал на зеркальце, висевшее на ее шее, в нем отражалось ее человеческое лицо. Одера немного повернула зеркало, и оно отразило ее руки, человеческие руки, но человеческими они были только в отражении.
Девушка решила, что надо идти хоть куда-нибудь, и пошла. Шла она долго и вышла к пограничным столбам, тем самым столбам, около которых она очнулась в первый свой визит в этот мир.
– Прекрасно, – подумала Одера: – Я знаю, где я и знаю, что до замка сэра Эдварда несколько дней пути, если ехать на лошадях.
Девушка очень хотела есть, и пить, но ни еды, ни воды вокруг не было. Отдохнув немного, она пошла в сторону, в которой, как она предполагала, был замок. К ночи Одера вышла к деревне. Сначала она очень обрадовалась, что теперь сможет нормально поесть, вымыться и поспать, но потом вспомнила о том, что сейчас она кошка. Слезы сами потекли из ее глаз. Одера изо всех сил старалась не расплакаться, но слезы текли сами по себе.
– Шляются тут всякие посторонние кошки, – услышала она грозны окрик: – А ну проваливай отсюда.
Одера не сразу поняла, кто так неласково встретил ее, а когда поняла, то у нее подкосились все четыре лапы. Это был пес, привязанный около небольшого дома на краю деревни.
– Мамочка моя, говорящая собака, – пролепетала девушка.
– И чего ты тут развалилась, – продолжала злиться собака: – Кому сказано, проваливай отсюда, у нас тут своих кошек хватает.
– Простите, – поднимаясь, спросила Одера: – Вы со мной разговаривает?
– Нет, я сама с собой разговариваю, – ответила собака: – Конечно с тобой, больше здесь никого нет. Ты что, белены объелась?
– Ну, замечательно, – пробормотала Одера, – одно из двух: или здесь водятся говорящие собаки или я стала понимать язык животных.
– Что ты там бормочешь? – снова завелась собака: – Ты откуда такая ненормальная?
В этот момент дверь дома открылась, и из двери вышел мужчина. Он осмотрелся и, не увидев не кого, ударил собаку ногой:
– Опять ты лаешь просто так. Не собака, а пустобрех какой-то.
Собака заскулила от боли и спряталась под крыльцо. Человек скрылся в доме. Одера вздрогнула, она не любила, когда жестоко обращались с животными.
– Вам очень больно? – спросила она, подойдя немного поближе к забору.
– За что? – всхлипнула собака: – За что он меня так? Неблагодарный, я же чужаков от дома отгоняю, а он… Ну что ты уставилась? – зарычала она на Одеру.
– Тише, не надо шуметь, – пытаясь успокоить собаку, прошептала Одера: – А то ваш хозяин снова ударит вас. Ему не понравилось то, что вы напрасно лаете. Он, наверное, решил, что я не представляю угрозы для дома или просто не заметил меня и решил, что вы шумите просто так.
– Ты понимаешь язык людей? – удивленно спросила собака, и, оглянувшись, подползла к забору. Одера попятилась, ей совсем не хотелось оказаться в зоне досягаемости собаки.
– Не бойся, я тебя не трону, – тихо сказала собака: – Ты, правда, их понимаешь?
– Понимаю, – остановившись, ответила девушка: – А вы разве нет?
– Нет, – ответила собака: – Не понимаю. Да ты иди сюда, не бойся, я тебя не трону, честно.
Одера осторожно приблизилась.
– Странная ты кошка, – обнюхав ее, сказала собака: – Откуда ты такая?
– Оттуда, – кивнув головой в ту сторону, откуда она пришла, сказала Одера и вздохнула.
– Ты, наверное, проголодалась? – спросила ее собака: – Иди сюда и поешь. Да не бойся, я тебя не обижу.
Одера подошла к собачьей миске, там было что-то непонятное и не очень вкусно пахнущее. Девушка фыркнула и, посмотрев на собаку, спросила:
– Что это?
– Ну, вы посмотрите на нее, – возмутилась собака: – Я предлагаю ей свой обед, а она нос воротит.
– Простите, – смутилась Одера: – Я не хотела вас обидеть, просто мне никогда не приходилось пробовать такую еду.
Собака недоверчиво посмотрела на нее и иронично спросила:
– А чем питаются такие капризные кошки, как ты?
– А я не кошка, – со слезами ответила девушка: – Я человек, кошкой я стала совсем недавно.
– Ты не шутишь? – удивленно спросила собака.
Не в силах унять слезы, Одера отрицательно покачала головой. Когда она немного успокоилась, она рассказала собаке все, что с ней произошло.
– Бывает же такое, – выслушав ее, удивленно сказала собака: – И чем это ты так не угодила этой ведьме? И что ты теперь будешь делать? Одера, всхлипнув, пожала плечами.
– Я придумала, – через некоторое время радостно закричала собака, и испугано оглянувшись на дом, тихо добавила: – На другом конце деревни живет старый Бон, он очень умный пес. Утром мы пойдем к нему, может быть, он что-нибудь подскажет. А сейчас залезай ко мне в конуру и поспи немного.
В это время на другом конце двора раздались какие-то звуки. Одера и собака насторожились.
– Это еще кто? – сделав стойку, тихо пробормотала собака: – На мальчишек не похоже.
– Это не дети, это взрослый мужчина, – присмотревшись, ответила Одера. Она очень хорошо видела лезшего через забор человека.
– Ну, сейчас я ему задам, – так же тихо прорычала собака и поползла в сторону шума.
– Только, пожалуйста, осторожнее, – попросила ее девушка: – У него палка.
Собака залаяла и кинулась к нарушителю, охраняемых ею границ. На лай из дома выскочил хозяин с палкой в руке, но, увидев, что собака лает не просто так, бросился ей на помощь.
Дверь в дом осталась открытой, оттуда пахло жареной птицей. Одера сглотнула слюну и закрыла носик лапкой, чтобы не чувствовать запах. Через некоторое время она заметила, что возвращающаяся собака делает ей какие-то знаки. Собака кивала в сторону открытой двери. Когда она вместе с хозяином подошли поближе, собака сквозь зубы проговорила:
– Иди, там еда, может тебе удастся стащить что-нибудь.
Одера кивнула и побежала в дом. Собака в это время крутилась вокруг хозяина.
Зайдя в дом, девушка огляделась. В комнате никого не было. Жаркое, источавшее такой манящий запах, стояло на столе. Одера забралась на лавку, а оттуда на стол. Прямо перед ней оказалась тарелка с картошкой и большим куском птицы. Обжигаясь, она начала жадно есть прямо из тарелки. Есть было неудобно, но девушка была так голодна, что просто глотала большие куски.
– А это еще что такое? – услышала она грозный мужской голос над своей головой.
– Ой, киска, – закричал, подбежавший из комнаты ребенок: – Папа, дай мне киску.
– Откуда взялась эта тварь? – возмутился хозяин дома, схватив кошку за шкирку. Одера мяукнула, но когтями зацепилась за большой кусок, который ела. Не долго думая, мужчина выкинул непрошеную гостью в окно.
Упала Одера не очень удачно, но кусок, который она держала, не выронила.
– Кто так падает? – услышала она над головой голос собаки: – Впервые вижу, чтобы кошка так падала. Эй, ты живая? Встать можешь?
Девушка кивнула и, взяв отвоеванный кусок в зубы, встала на ноги. Она осмотрелась, чтобы найти место, куда положить кусок. Но ничего подходящего не было, тогда девушка решила положить его на большой лист лопуха, росший возле собачьей будки. Она начала снова жадно есть его, но вдруг почувствовала, что на нее смотрят.
– Будешь? – предложила она собаке, в глубине души надеясь, что собака откажется.
– Нет, спасибо, – ответила собака: – Пахнет вкусно, но на двоих ту не хватит, да я и не хочу.
Девушке было неловко, но она была очень голодна.
Облизав последнюю косточку и убедившись, что мяса на них больше нет, Одера подошла к собаке.
– Прости меня, – тихо сказала она: – Я должна была принести кусок и тебе.
– Да ничего, – ответила собака: – Целую птицу ты бы просто не подняла. Главное ты хоть немного поела, а теперь поспи, завтра с утра, когда хозяин спустит меня с цепи, мы с тобой сходим к Бону.
Одера вздохнула и начала устраиваться ко сну в собачьей будке. Она долго не могла выбрать удобное положение для сна, но как только нашла, тут же уснула.
Проснулась Одера от того, что ее касалось что-то холодное и мокрое. Открыв глаза она увидела перед собой большую собачью морду. Девушка шарахнулась в сторону, прижалась к стене и зашипела. Морда тут же пропала.
– Ты что? – услышала она голос снаружи: – Это же я, не бойся.
Сердце у девушки стучало, как отбойный молоток. Она даже не сразу сообразила, где она находится, а когда поняла, то ей захотелось плакать. Взяв себя в руки, она вышла из конуры.
– Ты чего на меня шипишь? – обижено спросила собака.
– Я шипела? – удивилась Одера.
– Еще как шипела, и шерсть у тебя дыбом на загривке стояла, как у настоящей кошки – ответила собака.
– Прости, – виновато сказала девушка: – Я так испугалась, что даже не заметила этого. Я очень крепко уснула.
– Ладно, я не обижаюсь, – сказала собака: – Пошли к Бону.
Одера потянулась, и пошла за собакой, но около корыта с водой для скотины она остановилась. Она попыталась умыться, но делать это лапами у нее плохо получалась. После третьей попытки она поскользнулась и упала в воду. Собака сидела в стороне и с интересом наблюдала за происходящим. Одера вылезла из воды. Она была мокрой насквозь. Она отряхнула одну лапу, потом другую, но все равно была мокрой. Пожалев ее, собака сказала:
– Смотри, как надо отряхиваться, – и, окунувшись в то же корыто, отряхнулась. Спрятаться девушка не успела, поэтому ее обдало фонтаном брызг. Она вздохнула и попробовала повторить движения собаки. Не сразу, но у нее получилось. Шерстка стала гораздо суше, но все же не до конца сухой.
– Кошки обычно после этого вылизываются, – заметила собака.
Зажмурившись, Одера попробовала лизнуть лапу, но это ей совсем не понравилось.
– Высохну по дороге, – вздохнув, сказала она.
Выйдя со двора, они наткнулись на нескольких мальчишек.
– Будь осторожна с детьми, особенно с мальчишками, – предупредила собака: – Они вечно придумают какую-нибудь гадость.
Одера кивнула и на всякий случай обошла ребячью компанию стороной.
– Как ты идешь? – вдруг спросила девушку собака: – Как ты держишь хвост? А походка? Мало того, что я появляюсь с кошкой, да ещё с такой неуклюжей. Меня же засмеют. Подними хвост, лапы переставляй вот так и голову тоже подними, ты же кошка, пусть даже не настоящая, но кошка, вот и веди себя как кошка.
Одера подняла голову и попыталась идти так, как показывала собака. С хвостом получалось хуже, девушка никак не могла управлять его движениями.
– Вон смотри, – сказала собака, кивнув в сторону кошки, переходившей дорогу: – Делай как она.
К тому времени, когда они подошли к дому, в котором жил Бон, у Одеры почти получалось ходить как у настоящей кошки.
– Подожди меня здесь, – сказала собака и полезла во двор через дырку в заборе. Через некоторое время из этой дыры высунулась ее голова и собака позвала Одеру за собой.
Во дворе, около будки лежал старый пес, рядом стояла ещё одна будка, около которой лежал совсем молодой пес. Заметив кошку, он залаял. Одера нерешительно остановилась, а потом попятилась назад к дыре в заборе.
– Закрой пасть, Дон, – тихо приказал ему старый пес: – Это моя гостья. И вообще, пойди прогуляйся.
Молодой пес нехотя, и что-то бурча себе под нос, пошел за ворота.
– Здравствуйте, – поприветствовала пса Одера: – И спасибо что отогнали другую собаку.
– Вот Бон, это она, – сказала собака, приведшая девушку: – Ты можешь ей чем-нибудь помочь?
– Да, я вижу, что это она и вижу что она не совсем обычная кошка, – ответил Бон: – Но помочь ей я, к сожалению, не могу. Помочь здесь сможет только волшебство, а значит надо искать колдуна.
– А вы знаете какого-нибудь колдуна? – с надеждой спросила Одера.
Старый пес отрицательно покачал головой.
– Но я вижу у тебя на шее волшебное зеркало, – сказал он: – Может тот, кто дал его тебе, сможет тебе помочь?
– Мне подарил его король духов, – ответила девушка, но он живет очень далеко.
– А поближе у тебя нет знакомых волшебников? – поинтересовалась собака.
– К сожалению, нет, – вздохнув, ответила Одера: – Здесь я знаю только сэра Эдварда, рыцаря ордена Белой голубки. Это его земли, собственно к нему я и собиралась идти, но он живет далеко.
– Какой-то рыцарь довольно часто бывает в наших краях, – задумчиво произнес Бон: – Но узнать твой ли это рыцарь можно будет только тогда, когда он снова здесь появится.
Вдруг во двор ворвался молодой пес Дон, он был взволнован.
– Там, за деревней, – задыхаясь, прокричал он: – Много чужаков, там люди и лошади, побежали их облаивать.
– Похоже, судьба благосклонна к тебе, – вставая, сказал Бон: – Ну, пойдем, посмотрим, что там за люди.
Лагерь, о котором говорил Дон, был расположен в стороне от деревни. Вокруг лагеря туда сюда сновали люди, они устанавливали шатры и готовили еду.
– Посмотри, – указывая в сторону одного из шатров, сказал Бон:
– Это не твой рыцарь?
Одера посмотрела в указанном направлении и узнала в рыцаре сэра Генриха Тиборийского, друга сэра Эдварда, о чем она и сообщила собакам.
– Сходи, посмотри поближе, – сказал Бон: – Может, услышишь что-нибудь интересное, а мы подождем тебя здесь.
– А мы пока пойдем, облаем лошадей, – радостно заявил Дон и, громко лая, побежал туда, где были привязаны лошади.
– Стой, – попытался остановить его Бон, но Дон его уже не слышал, он радостно лая носился вокруг лошадей.
– Отгоните от лошадей собак, – раздался позади них голос. Люди в лагере тут же кинулись выполнять приказ сэра Эдварда, а это был именно он.
– Беги в шатер, – крикнул Дон, уворачиваясь от палки: – Ты маленькая, тебя не заметят. Если что, ты знаешь, где нас искать.
После этих слов собаки убежали обратно в деревню.
Одера побежала в сторону шатров и в нерешительности остановилась перед ними. Больших шатров было два, и девушка не знала, в который из них заходить, но тут на нее чуть не наступил кто-то из слуг, и она шмыгнула в тот, который был ближе. В шатре никого не было, и Одера спряталась за тюком, лежащим в углу. Сердце ее бешено колотилось, то ли от страха, то ли от волнения. Успокоившись немного, Одера стала думать, как дать понять, что маленькая серая кошка, это она, та девушка, которую сэр Эдвард спасал от леди Джорджии год назад. Мыслей у нее было не много, вернее всего одна, надо было сделать так, чтобы он увидел ее отражение в волшебном зеркале, но как это сделать девушка не знала. Иногда в шатер заскакивали люди, они что-то приносили и уносили, готовя шатер для рыцарей. Из их разговоров Одера поняла, что сэр Эдвард куда-то уехал, но скоро вернется. Ожидая его, девушка не заметила, как задремала.
Проснулась она оттого, что люди стали поднимать тюк, за которым она пряталась. Одера замерла, она не знала что делать, но на нее не обратили никакого внимания. Чтобы не искушать судьбу девушка спряталась за другим тюком.
Через некоторое время в шатер вошел сэр Эдвард, он был взволнован.
– Ты вернулся так быстро? – удивленно спросил сэр Генрих, заходя в шатер за ним следом: – Что случилось? Обычно ты пропадаешь там на всю ночь.
– Я не доехал до места, но посмотри, что я нашел в поле, – сказал сэр Эдвард, бросая на стол сумочку Одеры: – Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
– Очень похоже на сумку, только очень маленькая. Что в ней? – спросил сэр Генрих.
– Не знаю, – ответил сэр Эдвард: – Я еще не смотрел.
– А что в этой находке тебя так взволновало? – спросил Генрих.
– Сам не знаю, – удивленно сказал рыцарь и сел за стол: – Но мне почему-то кажется, что эта вещь как-то связана с ней.
– Эдвард, – сокрушенно покачав головой, сказал сэр Генрих: – Вот уже год, каждый месяц ты приезжаешь сюда в надежде, что леди Одера вернется, и в любом происшествии ты видишь какие-то знаки. Так нельзя. Мне очень жаль, но боюсь, она не вернется, смирись с этим.
Одера из своего укрытия наблюдала за происходящим, вытянув шею, и так увлеклась, что не заметила забежавшую в шатер с улицы мышь. Когда же мышь приблизилась к ней и девушка заметила ее, от испуга Одера громко мяукнула и неожиданно для самой себя очень высоко подпрыгнула. На шум рыцари обернулись.
– Ты посмотри, – засмеялся сэр Генрих: – По-моему, эта кошка мыши испугалась. Ты когда-нибудь видел кошку, которая боится мышей?
– Нет, – улыбнувшись, ответил сэр Эдвард: – Интересно, откуда она здесь?
– Не знаю, может, из деревни приблудилась, – предположил сэр Генрих: – Хотя я никогда не видел там таких кошек.
– Брысь, – крикнул на кошку сэр Эдвард: – Пошла отсюда.
Одера чуть не плакала. Она очень боялась мышей, а тут еще ее выгонял ее рыцарь, хотя как она слышала, он очень ждал, что она вернется.
– Ну, уж нет, – разозлившись на себя за испуг и слезы, подумала девушка: – Никуда я не поду. Я пришла сюда, чтобы вы поняли, что меня заколдовали и помогли мне и так просто я не уйду.
– Тут что-то странное, – сказал сэр Генрих, открыв сумочку Одеры и вытряхнув ее содержимое на стол.
Сэр Эдвард повернулся к нему, забыв о кошке. Рыцари с интересом и очень осторожно рассматривали помаду и пудру.
– Пачкается, – заметил сэр Эдвард, раскрутив помаду.
– Для чего это может быть нужно? – раскрыв пудреницу, спросил сэр Генрих: – Какая то пыльца.
Потом они с интересом рассматривали тушь для ресниц и флакончик с духами.
– Да, – вспомнил сэр Эдвард: – Недалеко от сумки я нашел еще вот что.
И он достал газовый баллончик Одеры.
– Только осторожнее, – попыталась сказать девушка, но получилось только негромкое мяуканье.
Сэр Эдвард обернулся на звук и в этот момент нажал на распылитель баллончика. Часть струи газа попала на сэра Генриха. Тот шарахнулся в сторону и закричал. Сэр Эдвард, отбросив баллончик в сторону, кинулся к другу. Одера тоже побежала в их сторону, но у нее защипало глаза, и она остановилась.
– Черт, что это было? – вытирая слезы, льющиеся из глаз, спросил Генрих: – Глаза жжет.
Сэр Эдвард вышел из шатра и через некоторое время вернулся с ведром воды. Он помог сэру Генриху умыться.
Когда прибежавшие на крик слуги вытерли лужу воды и поставили на место упавшие стулья, рыцари вернулись к рассматриванию содержимого сумки. Следующим предметом, привлекшим внимание сэра Эдварда, стал паспорт Одеры.
– Странная кошка, – произнес сэр Генрих, рассматривавший в этот момент Одеру: – И ведь она не бродячая, посмотри, у нее на шее что-то висит.
– Господи, – пробормотал сэр Эдвард. Он держал в руках паспорт девушки, открыты на странице с фотографией: – Я знал, что эти вещи как-то связаны с леди Одерой, я чувствовал это.
Сэр Генрих, отвлекся от рассматривания кошки и тоже стал разглядывать паспорт.
– Это твой шанс, мисс Одера Смит, – сказала девушка самой себе, и глубоко вздохнув, запрыгнула на стол.
– А ведь это не просто кошка, – вставая, сказал сэр Генрих:
– Она появилась здесь, когда ты нашел эту сумку и посмотри на украшения у нее на шее. Разве кошки носят украшения?
Девушка пыталась им сказать, что это она, но рыцари слышали только мяуканье. Тогда Одера подошла к паспорту, который сэр Эдвард положил на стол, и лапой перевернула страницу. На открывшейся странице крупно было написано ее имя. Читать рыцари умели, прочитав имя, они переглянулись и снова посмотрели на кошку.
– Господи, да у кошки такое же зеркальце, какое леди Одере подарил дух, – сказал сэр Эдвард.
– Иди-ка сюда, киска, – осторожно беря кошку на руки, произнес сэр Генрих.
Сэр Эдвард встал и подошел поближе. Одера жалобно мяукнула. Сэр Генрих осторожно, двумя пальцами взял зеркальце и стал его рассматривать.
– Боже мой, – тихо произнес он: – Посмотри на отражение, Эдвард.
Сэр Эдвард посмотрел в зеркало и увидел в нем вместо отражения кошки, лицо Одеры. Осторожно поставив кошку на стол, рыцари преклонили колено, приветствуя девушку. Одера с облегчением вздохнула. Она смогла дать понять рыцарям, что ее заколдовали, и теперь ей было не так страшно.
Поднявшись с колена, рыцари молча рассматривали кошку.
– Как ты думаешь, кто это мог сделать? – через некоторое время спросил сэр Генрих.
Сэр Эдвард молча пожал плечами. Он обошел стол вокруг несколько раз, рассматривая кошку со всех сторон.
– Как же вы нашли нас, леди Одера? – спросил сэр Эдвард.
Девушку мяукнула в ответ.
– Наверное, она голодная, – предположил сэр Генрих: – Впрочем, я и сам не отказался бы поесть.
Сэр Эдвард позвал кого-то, и уже через минуту в шатре засуетились слуги, накрывая на стол. Когда накрывающий на стол хотел согнать кошку со стола, рыцари в один голос крикнули "Нет". Слуга испугано остановился. Осмотревшись, сэр Генрих поднял со стула одну из подушек и поднес ее к столу. Одера перешла на подушку, и сэр Генрих осторожно перенес ее в сторону от стола и вышел на улицу.
Когда на стол накрыли, сэр Генрих вернулся, он принес с собой кувшин с молоком и несколько сырых рыбин.
– Подайте еще пару тарелок, – приказал он.
Слуги переглянулись, но приказ выполнили. Сэр Генрих налил в одну из тарелок молока, а в другую положил кусок рыбы. Потом он так же на подушке перенес Одеру на стол. Есть прямо на столе девушке было очень не ловко, но со стула она до стола бы не достала. Она посмотрела на то, что ей положили, и вздохнула. Молоко выпить она могла, но вот сырая рыба ее совсем не радовала. Рыцари внимательно наблюдали за ней, даже не притрагиваясь к своей еде.
– Похоже, леди Одера не любит рыбу, – заметил сэр Генрих.
Сэр Эдвард взял свою тарелку и пододвинул ее к девушке. Одера благодарно мяукнула и принялась за еду. Слуги тут же принесли рыцарю другую тарелку.
– Она же не настоящая кошка, – сказал сэр Эдвард: – Поэтому рыба ей и не понравилась.