Текст книги "Нежданное наследство"
Автор книги: Марион Леннокс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
– Ты не хочешь присесть? – Сьюзи подвинулась, освобождая Хеймишу место на скамейке.
– Может быть, мне перекопать дорожку? – спросил он.
– С такими руками? Ты в своем уме?
– Мы, графы, храбры.
– На вас, графов, нужно надевать смирительные рубашки, если вы собираетесь работать с поврежденными руками. Присядь и отдохни, – Хеймиш расположился на скамейке и испытал странное чувство, а Сьюзи добавила: – Спасибо за сегодняшний день. Своим присутствием ты доставил радость многим людям.
– Просто обнажив колени?
– Красота всегда приносит радость, – спокойно произнесла она, и Хеймиш подавил смешок. Сьюзи коснулась ладонью его руки. – Ты был великолепен.
Внезапно она быстро поцеловала его в благодарность. Однако Хеймиш испытал потрясение. Вероятнее всего, это произошло потому, что Сьюзи была совершенно не похожа на женщин, с которыми он встречался. Она оказалась нежной, восхитительной и… желанной.
Решив, что причина такой его реакции – трудный день, Хеймиш отшатнулся от Сьюзи.
– Эй, я не собираюсь набрасываться на тебя, – сказала она и уставилась на него с озадаченным и немного обиженным видом.
– Да, конечно, просто… я помолвлен с Марсией.
– Я это знаю, – резко произнесла Сьюзи. – Ты боишься, как бы я, будучи вдовой, не переключилась на тебя.
– Ничего такого я не боюсь…
Сьюзи вскочила на ноги, уперлась руками в бока и вперила в Хеймиша свирепый взгляд.
– Все смотрят на меня так, будто я могу на кого-нибудь посягнуть. Словно я все время строю коварные планы, как затащить очередного мужчину к себе в постель, а это несправедливо. Я любила Рори, как никого другого. Не думай, будто я не понимаю, чего ты опасаешься! О приезде Марсии не было и речи до тех пор, пока о нас с тобой не заговорили как о паре. – Она взяла Розу на руки. – Пойдем, дорогая, приготовим ужин, а его светлость пусть остается здесь в уединении, радуясь, что его невинность сохранена для Марсии. Только знай, Хеймиш, ты мне неинтересен и не вызываешь у меня никаких чувств!
Повернувшись, Сьюзи направилась в дом, а Хеймиш уставился ей вслед.
Конфета с сомнением взглянула на Хеймиша и затрусила вслед за Сьюзи.
Наступила тишина, а потом раздался стон Сьюзи. Она высунула голову в окно кухни и с издевкой произнесла:
– Спасибо за то, что впустил собаку в дом! Она сделала свои дела в вестибюле. Вам убирать, ваша светлость!
Глава седьмая
Последующие два дня прошли очень напряженно.
Сьюзи и Хеймиш с чрезвычайной осторожностью общались друг с другом. По утрам они вместе с Розой и Конфетой ходили на пляж. Сьюзи держалась обособленно. Когда Хеймиш пообещал ей присмотреть за Розой, пока она поплавает, Сьюзи приняла его предложение с таким видом, будто оказала ему честь.
– Я не хотел тебя обидеть, – не раз говорил ей Хеймиш.
– Ты этого и не делал, а просто намекнул, что я рассматриваю тебя как потенциального мужа. Я убеждена, что нам следует поддерживать официальные отношения друг с другом.
В понедельник вечером приехала Марсия. Из аэропорта ее привез Джейк, который находился в Сиднее на конференции и, с разрешения Хеймиша, встретил ее.
– Привет, дорогая, – произнес Хеймиш, выйдя во двор замка, чтобы поприветствовать свою невесту. Он настолько страстно ее поцеловал, что Марсия выглядела потрясенной, когда отстранилась от него.
– Ух ты! – сказала она, прикоснувшись пальцами к своим губам. – Мы не виделись всего несколько дней.
– Я скучал по тебе.
– А вдовушка наблюдает за нами? – осведомилась Марсия.
Только услышав ее вопрос, Хеймиш догадался, что Марсия считает его поцелуй игрой на публику.
– Как прошел полет? – спросил он. – Вы с Джейком о многом разговаривали, пока ехали сюда?
– Я все время спала – и в самолете, и в машине, – сказала Марсия, потом повернулась к Джейку и одарила его очаровательнейшей из улыбок.
Джейк, попрощавшись, ретировался.
Хеймиш нахмурился.
– Ты что, не нашла с ним общих тем?
– Честно говоря, дорогой, мне не о чем разговаривать с семейным доктором, каковым является твой Джейк.
Хеймиш подумал, что Марсия просто находится в непривычной для себя обстановке, поэтому кажется такой недружелюбной. Уняв раздражение, он напомнил себе, что ему нравится утонченный юмор и ум своей будущей жены.
– А где же вдовушка? – поинтересовалась Марсия.
– В доме, я отведу тебя туда, чтобы ты познакомилась с ней.
Марсия помедлила, оглядывая залитый лунным светом замок, и выдохнула:
– Это будет стоить больших денег. Только представь, у тебя есть замок здесь, в Австралии, где отсутствуют эти ужасные шотландские туманы, трясины и мошки.
– Шотландия не так уж и плоха! – возразил Хеймиш и удивился, с каким пылом произнес эти слова.
Марсия рассмеялась и взяла его под руку.
– Ты стал лордом Логанэй и защищаешь землю своих предков! Кажется, что в любое мгновение ты запрыгнешь на башенку замка и примешься играть на волынке.
Встреча между Сьюзи и Марсией прошла не слишком успешно. Сьюзи занималась уборкой в кухне и поприветствовала Марсию любезно, но настороженно. Невеста Хеймиша, держа его под руку, холодно кивнула.
– В холодильнике есть стейки. Если Марсия проголодалась, я приготовлю… – сказала Сьюзи.
– Я сделаю это лучше, – ободряюще улыбнулся ей Хеймиш.
– Тогда, если вы позволите, я пойду спать, – сказала Сьюзи, а Марсия удивленно посмотрела на часы, ибо было всего восемь часов вечера.
– Она оправляется после травм, – объяснил он и сразу же пожалел об этом, потому что удостоился от Сьюзи сердитого взгляда.
– Я уже вполне оправилась после них, – изрекла она.
– Однако вы хромаете, – констатировала Марсия.
Сьюзи, негодуя, вздернула подбородок.
– Да, – согласилась она. – У меня есть одна отличительная черта, и она мне нравится. Я ложусь в постель, чтобы почитать хороший любовный роман, а не восстанавливать силы. Хеймиш, тебе нужно показать Марсии замок. Могу поспорить, что ее заинтересует твой инвентарный реестр. Когда у вас, Марсия, будет возможность, сообщите о приезде эксперта-риэлтера, чтобы я подготовилась к отъезду. Спокойной ночи.
Взяв Конфету, Сьюзи с гордым видом удалилась.
– Я обидела ее? – спросила Марсия, и Хеймиш вздохнул.
– Я думаю, не следовало намекать на ее проблему.
– Ты имеешь в виду хромоту этой вдовушки? Однако ее невозможно не заметить.
– Забудь об этом, – сказал Хеймиш, потому что имел в виду совсем другую проблему Сьюзи. – Ты будешь ночевать в спальне рядом с моей.
– А почему не в твоей? Дорогой, если вдовушка действительно имеет на тебя виды, то чем раньше она смирится с ситуацией, тем лучше.
– Дело не в этом. Этот замок был для Сьюзи домом, и пусть так будет до тех пор, пока мы не уедем. Я имею в виду раздельные спальни.
– Что ж! – Марсия подняла бровь. – У меня свидание с компьютером. Я упустила много информации, пока добиралась сюда, так что сегодня ночью мне будет не до чтения любовных романов.
* * *
Хеймиш проснулся позже обычного, проспав больше восьми часов.
Лежа в кровати, он наблюдал за солнечными лучами, которые пробивались через колышущуюся на окне занавеску, когда-то повешенную Дирдре.
Следовало найти Марсию и направить свою жизнь в верное русло…
Однако мысли Хеймиша блуждали. Он вспомнил свою секретаршу Джоди, по которой станет скучать, когда возвратится на Манхэттен.
В скором времени ему предстоит расставание и с очаровательной Сьюзи. Возможно, с ней удастся поддерживать связь, чтобы узнавать, как идут ее дела. Впрочем, он уже понял, что ей никто не нужен.
Сьюзи считает себя достаточно сильной, чтобы заботиться о ребенке и одновременно делать карьеру. Она собирается снова заняться садовым ландшафтом, хотя имеет определенные проблемы со здоровьем.
Хеймиш ничего не может для нее сделать, да она и не нуждается в его помощи.
Будучи главой клана, он должен позаботиться о реликте замка. Подумав о Сьюзи в этом контексте, он рассмеялся, отбросил простыни и направился в душ. Следует найти Марсию и показать ей этот безумный замок!
Когда Хеймиш открыл дверь в кухню, Марсия, Сьюзи, Роза и Конфета повернулись в его сторону и уставились на него.
Неужели он застал их за обсуждением женских секретов?
– У нас нет соевого молока, – осторожно сказала Сьюзи, будто не доверяя своему голосу. – Бананы и кумкват Марсии не подходят, апельсины еще не созрели. Она не хочет есть свежесорванную клубнику, не прошедшую специальной обработки. Если бы ты предупредил меня, что Марсия сидит на низкоуглеводной диете, я приготовилась бы к этому.
Хеймиш недоверчиво посмотрел на свою невесту.
– Я думаю, в стейке мало углеводов.
– На завтрак? – Марсия покачала головой. – Я предпочитаю постоянно придерживаться диеты.
– Ты слишком худая, – пробормотала Сьюзи.
– Женщина никогда не бывает слишком худой! – парировала Марсия.
– Тебе лучше знать, – ответила Сьюзи и, взяв себя в руки, добавила: – Извини, вырвалось. Какое-то время я была очень худой, и меня это пугало. – Затем она обратилась к Хеймишу: – Я готовлю овсянку, хочешь немного?
– Да, пожалуйста, – проговорил он.
– Наконец-то лэрд начал есть кашу, – задумчиво сказала она.
– Тебе тоже удалось хорошо поработать сегодня ночью? – спросила Марсия, и Хеймиш удивленно посмотрел на нее. – Ты обратил внимание на то, как изменился курс евро по отношению к доллару?
– Конфета проспала до рассвета и ни разу не завыла, – вставила Сьюзи. – Ночь действительно выдалась удачной для всех.
Хеймиш присел за стол, и Сьюзи поставила перед ним тарелку с овсяной кашей. Он добавил в нее мед, сливки и корицу, как делала каждое утро Сьюзи, при этом Марсия наблюдала за этим действом с отвращением.
– Не смотри на меня, – сказал он невесте. – Пей кофе.
– По крайней мере, здесь есть приличная кофеварка, – сдалась Марсия. – Однако цена этого замка может упасть, если будет невозможно поставлять сюда приемлемое продовольствие.
– Я позавтракаю в саду, – объявила Сьюзи и, подняв стульчик вместе с сидящей в нем Розой, направилась к двери.
– Я помогу, – сказал Хеймиш, но Сьюзи была уже на улице. – Можно мне сопровождать тебя на пляж?
– Спасибо, – пробормотала она. Хеймиш видел, как боролись в ней нежелание принимать его помощь и жажда поплавать. – Это было бы мило с твоей стороны.
– Я подумала, что тебя это заинтересует, – произнесла Марсия, обращаясь к Сьюзи, когда та вернулась в кухню за своей кашей. – Эксперт-риэлтер приезжает завтра. Ты поможешь нам?
– Конечно, – гордо бросила она через плечо, направляясь к двери. – Потом я уеду домой.
Марсия взяла с собой на пляж компьютер и, лежа на песке в роскошном бикини, принялась работать.
Хеймиш наблюдал за Сьюзи, сидя рядом со своей загорелой, красивой и умной невестой – идеальным деловым партнером и независимым человеком. Марсия была именно той женщиной, которая ему требовалась.
Сьюзи располагалась с Розой на коленях в мелководной лагуне. Конфета истерично лаяла на приближающуюся волну, потом поджимала хвост, стремительно неслась на берег и с триумфом тявкала, когда волна отступала.
Хеймиш улыбнулся, глядя на эту троицу.
– Я пойду присмотрю за Розой, чтобы Сьюзи могла поплавать, – сказал он Марсии, которая удивленно посмотрела на него. Последующие слова Хеймиша прозвучали вызывающе: – Я умею менять подгузники.
– На твоем месте я не указывала бы этот факт в резюме, потому что это не поможет тебе получить работу в нашем мире, – посоветовала Марсия. – Принимайся за работу, няня Дуглас! Смотри не насыпь мне песка в компьютерную клавиатуру, когда будешь вставать.
Вернувшись с пляжа, Сьюзи направилась в свою спальню укладывать вещи, поэтому Хеймиш не видел ее до конца дня.
– Я думаю, нужно сделать несколько вложений в замок, прежде чем выставлять его на продажу, – сказала Марсия Хеймишу после обеда. – Так мы заработаем на продаже больше денег. Пойдем, я покажу тебе, что имею в виду. И почему никто раньше не задумывался об этом?
Выйдя в сад, Марсия подошла к оранжерее и открыла двери. Даже в сумраке оранжерея выглядела мило. Из нее исходил аромат апельсинов, перезревших кумкватов и суглинистой почвы, которую Сьюзи использовала для выращивания рассады.
– Мы должны снести дальнюю стену, чтобы доставить сюда оборудование, – сказала Марсия и, встретив удивленный взгляд Хеймиша, пояснила: – Отсюда открывается вид на океан. Приезжающие туристы станут проводить здесь почти все свое время.
– Почему? – спросил он.
– Мы установим здесь бассейн, – произнесла она с преувеличенным раздражением. – Я подумала об этом сегодня, пока мы были на пляже. Ведь нельзя же работать с компьютером на песке! В прошлом году мы с тобой совсем не ходили на пляж, когда были на Бермудах.
– Мы ездили туда на конференцию.
– Вот именно! Мы должны были заниматься делами, поэтому и не ходили на пляж. Нам нужно привлечь сюда тех, кто ценит роскошь. Я также считаю, что следует построить бассейн в самом замке. Полагаю, тебе придется повременить с продажей, пока мы не переделаем это место. Мне кажется, нам не удастся уговорить вдовушку остаться здесь в качестве смотрителя.
– Да, на это надежды мало.
– Найдем других, – пожала плечами Марсия, потом, услышав звонок своего мобильного телефона, извинилась и оставила Хеймиша одного.
– Вы действительно собираетесь вырубить апельсиновые деревья Ангуса? – раздался сзади приглушенный голос Сьюзи.
Хеймиш замер, подыскивая ответ, а она подошла и встала напротив него.
– Я не знал, что ты здесь, – выдавил из себя он.
– Я занималась рассадой. Хотела высадить ее сразу во фруктовый сад, однако теперь придется подыскать другое место. Мне следует извиниться?
Хеймиш все еще пребывал в замешательстве.
– Ты могла бы сообщить лам о своем присутствии.
– Я не хотела подслушивать, просто слова Марсии вызвали во мне такое чувство… впрочем, это не мое дело. Ангус так гордился своими апельсиновыми деревьями, – задумчиво добавила Сьюзи.
Хеймиш напрягся.
– Кто-то другой станет гордиться плавательным бассейном, – проговорил он.
– Скорее всего, им станет гордиться Марсия. Деньги от продажи замка пойдут в трастовый фонд? – Услышав утвердительный ответ, Сьюзи спросила: – У вас с Марсией будут дети, которые унаследуют его?
– Я как-то не думал об этом.
– Просто твой сын мог бы предпочесть унаследовать замок, а не кучу обесцененных денег. Хотя ты уже сделал свой выбор.
– Что я стану делать с этим замком? – спросил он.
– Ты мог бы посмотреть на ситуацию с другой точки зрения, – резко сказала она. – Тебе известно, что местные жители всю зиму питались апельсинами Ангуса? Правда, ты не придаешь этому значения.
– Нам обоим нужно продолжать жить дальше.
– Я и продолжаю, – раздраженно произнесла она, – а ты топчешься на месте, насколько я понимаю. Получив деньги, ты вернешься в безопасную нору на Манхэттене!
Отвернувшись от него, Сьюзи принялась обрывать кумкват и складывать плоды на скамейку.
– Что ты делаешь? – спросил Хеймиш.
– Обрываю твой кумкват, – процедила она, – чтобы сделать мармелад.
– Ты же не умеешь готовить, – проговорил он.
– Ничего, научусь, – с достоинством произнесла она. – Послезавтра я уезжаю, поэтому хочу взять с собой немного мармелада из кумквата Ангуса.
– Я могу найти рецепт мармелада в Интернете.
– Найди, – сказала она, а потом прибавила, решив, что вела себя как брюзга: – Спасибо, я воспользуюсь твоим рецептом завтра.
– Завтра приезжает риэлтер, тебе нужно уложить вещи, а еще поплавать напоследок. Поэтому давай сделаем мармелад сегодня. Мы должны начать прямо сейчас, если хотим закончить до полуночи.
Глава восьмая
Приготовление мармелада оказалось непростым делом.
Хеймиш нашел рецепт в Интернете, и теперь предстояло переработать две корзинки кумквата.
Сьюзи и Хеймиш, стоя рядом, принялись очищать плоды. Конфета и Роза быстро заснули, Марсия работала в своей комнате.
Разлив мармелад по банкам, они расставили их на кухонном столе. За все это время Сьюзи и Хеймиш едва обмолвились десятком слов.
– Мы поставим банки в коробки, – произнес наконец Хеймиш. – Если мы отправим мармелад самолетом, то он прибудет в Штаты вовремя и у тебя будет возможность лакомиться им каждое утро. И всякий раз ты станешь думать, что кумкватовые деревья были выращены не напрасно. – Произнеся эти слова, Хеймиш понял, что совершил ошибку, так как напомнил Сьюзи о неизбежности вырубки сада. – Не думай об этом, – сказал он. – Продолжай жить дальше.
– Я должна забыть о Долфин-Бэй? – приподняла бровь Сьюзи.
– Если воспоминания причиняют тебе страдания, то да, должна.
– Как только я забуду все, что причиняет мне душевную боль, у меня начнется достаточно скучное существование.
Хеймиш поправил банку с горячим мармеладом, стоящую на столе, и она треснула. Мармелад разлился по столу. Хеймиш попытался отодвинуть другие банки от разбившейся, однако обжегся и разбил очередную емкость с мармеладом.
– Если ты поднимешь еще одну банку, то расколешь все остальные, – усмехнулась Сьюзи. – А я действительно хочу взять немного мармелада домой.
– Но я только… – он посмотрел на банки, потом на свои обожженные пальцы.
– Оставь! – приказала Сьюзи и потащила Хеймиша к раковине, чтобы отмыть его руки. – Я принесу мазь от ожогов.
Хеймиш покачал головой, возразив, что ничего серьезного не произошло, но она стала удерживать его руки под струей холодной воды.
– Я очень сожалею по поводу деревьев, – сказал он.
– Ладно, ерунда, – холодно произнесла Сьюзи и шмыгнула носом.
– Не плачь. Мы не станем вырубать апельсиновые деревья. Я не могу видеть, как ты…
– Как я плачу! Поэтому ты делаешь так, как я хочу? – Сьюзи сильнее захлюпала носом. – Я хочу, чтобы ты носил килт каждый третий понедельник месяца до конца своей жизни.
– Не глупи! – Хеймиш отступил назад. Увидев ее озорной взгляд, он в изумлении посмотрел на нее. – Ты заплакала специально, чтобы добиться своего?
– Я никогда не прибегаю к таким уловкам. Но мне на самом деле хочется, чтобы ты носил килт, сводя женщин с ума. Я же дразнила тебя, Хеймиш Дуглас! Неужели ты не понял?
– А слезы?
– Оставь в покое мои слезы! Мне это наскучило.
Это какое-то сумасшествие! Сьюзи с заплаканными глазами смотрела на Хеймиша.
– Я не люблю, когда ты плачешь.
– Я не плачу, – процедила она, скрестив руки на груди.
– Ты сумасшедшая. Я хочу… – начал он.
– Чего ты хочешь, Хеймиш Дуглас?
Вопрос повис в воздухе. Внезапно поддавшись эмоциям, Хеймиш выпалил:
– Я хочу поцеловать тебя!
Наступило молчание. Сьюзи, как бы раздумывая, приподняла бровь, а затем хитро прищурила глаз.
– Так чего же ты ждешь?
Хеймиш, наверное, сошел с ума, раз, будучи помолвленным с Марсией, желал поцелуя со Сьюзи! Его невеста могла войти в кухню в любую минуту. Однако он потерял контроль над собой.
Обняв ее за талию, он помедлил какое-то время, глядя ей в глаза, потом притянул к себе.
Хеймиш улыбнулся Сьюзи и взглянул на нее с невероятной нежностью. Она беспомощно смотрела на него, ощущая, как бешено колотится ее сердце. Сьюзи начинала все больше влюбляться в человека, стоящего напротив нее. Она не могла думать ни о Марсии, ни о своем покойном муже. Ее интересовал только Хеймиш.
Она все еще любила Рори, но Хеймиш привлекал ее совсем по-другому. Он нежно поцеловал ее лоб, кончик носа, а затем припал к приоткрытым губам. Слегка простонав, Сьюзи ответила на его поцелуй и прижалась к Хеймишу сильнее.
Он прикоснулся ладонью к ее груди, и Сьюзи выгнула спину. Почти два года к ней не притрагивался мужчина.
Она обхватила Хеймиша руками, подняла голову и позволила ему поцеловать себя откровеннее. Он касался губами и языком ее шеи, плеч, ласкал руками ее грудь, и Сьюзи захотелось заплакать от испытываемого наслаждения.
– Сьюзи, – прошептал Хеймиш. – Боже, мы не можем этого делать.
Она замерла, вспомнив об обстоятельствах.
– Нам нельзя предаться любви на кухне, потому что здесь… все испачкано мармеладом, – хрипло добавил он.
– Я думаю, ты прав. – Она слегка отодвинулась от него и увидела его смущенный и испуганный взгляд. – Однако не нужно смотреть на меня с таким ужасом!
Сьюзи быстро вернулась к действительности. Хеймиш не любит ее, он помолвлен с Марсией.
– Мы с Марсией собираемся пожениться, – сказал он, словно прочитав ее мысли.
– Конечно, отношения между нами невозможны. Просто я слишком эмоциональна.
– Да, – признался он с облегчением. – Но ты плакала.
– Конечно, – прошептала Сьюзи. – Ты не выносишь слез, а я плачу по любому поводу. – По ее щеке покатилась слеза, и Сьюзи с раздражением смахнула ее. – Я потеряла контроль над своими чувствами. Ты тоже утратил власть над своими эмоциями, и это напугало тебя. Что ж, иди к своей невесте. У нас с тобой разное будущее, Хеймиш Дуглас.