355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Наумова » Безумие » Текст книги (страница 12)
Безумие
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:34

Текст книги "Безумие"


Автор книги: Марина Наумова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

50

Перед глазами что-то замелькало – быстрое, полупрозрачное, но совсем не напоминающее щупальца, – и Варковски чуть не упал под неожиданно навалившейся тяжестью, опутавшей вдруг руки и ноги. Он дернулся – но дотянуться до винтовки оказалось невозможно, и только кресло не позволяло ему повалиться на землю. На миг перед глазами возникла веревка, но тут же съехала на бок…

«Сеть! – изумленно подумал он. – Это еще что за чертовщина?»

Еще через мгновение на лицо набежала тень, а за ней сверху спустился и звук, который ни с чем нельзя было спутать, – звук мотора. Впрочем, стоило ли тому удивляться? Ведь не из ничего же возникли эти путы!

Флаер промчался над его головой, обдавая потоком теплого воздуха, и посредством рискованного, невозможного для простого любителя маневра сел посреди двора, отбрасывая в сторону забытый передвижной столик.

– Ну что ж, неплохо сработано, – отметил Варковски, наблюдая, как из летательного аппарата выпрыгивает высокий загорелый парень с выгоревшими русыми волосами. – Да это никак сам Дик Торнтон! Ловко, однако. За одно это я принял бы его на работу.

В последней мысли не было и тени иронии: Варковски знал, что люди с бурным прошлым иной раз становились «звездами» дела. Сразу после этого Эдварду подумалось, что этот человек вряд ли пощадит его, если узнает, но эмоционального отклика эта мысль не вызвала.

Наброшенная сеть, – а значит, и судьба, – предлагала ему роль стороннего наблюдателя, лишенного возможности влиять на ход событий, и ему оставалось только смириться с этим, как смириться с верой в собственное приближающееся безумие. На его счастье, Дик видел в нем лишь охранника – приложение к винтовке, – а форма работника внутренней безопасности не имела никаких знаков различия.

Некоторое время Дик напряженно ждал, не покажется ли кто из-за двери. По его знаку, подтянувшись на ветке дерева, на крышу забрался Кейн – чтобы спрыгнуть через секунду с оружием в руках. Варковски и не пробовал сопротивляться – и не только потому, что сеть не давала ему такой возможности. Как ни странно, ему просто хотелось посмотреть, чем все закончится, – пусть даже он мог предугадать цели Торнтона наперед.

– Подожди, – остановил вдруг Кейна Дик, – ты не мог бы слазить еще раз? Тьюпи, прими оружие… Похоже, в доме все спят, а я был бы не прочь побеседовать с этим типом, – он кивком указал на Эдварда.

«Что ж… Посмотрим», – усмехнулся в душе тот, но на лице его не дрогнул ни один мускул.

– Что, тащить его вниз? – с сомнением поинтересовался Кейн.

– Ты прав! – Дик коротко хохотнул. – Линда, держи дверь под прицелом – я лезу.

Он повторил путь Кейна – но с гораздо большим изяществом. Казалось, само его тело, сложенное, как у древнегреческих легкоатлетов, было создано для подобных упражнений. Восторженный взгляд Линды достаточно ясно говорил о ее восхищении, но и у остальных зрителей, не принадлежавших к слабому полу возникло если не уважение, то легкая зависть.

– Эй ты, «черт», – остановился Дик перед Эдвардом, – ты не подскажешь мне, сколько в доме человек? Только без фокусов! Здесь тебе не цирк.

Он разглядывал пленника без ненависти – скорее с любопытством. Связанный враг уже не был для него врагом – он становился едва ли не вещью. Причем почти ненужной в данный момент.

– Ну, если без фокусов, – на этот раз тень усмешки прорвалось наружу – только веревка от сети скрыла ее от глаз Дика, – то пожалуйста. Там находятся: один старик, одна женщина и одна девушка. Последняя, надо полагать, спит. Да и первые… тоже.

– И больше никого? Вот уж не поверю, чтобы ты охранял их в одиночку…

– Было бы еще смешнее, если бы в часовые попал кто-то из них, – спокойно возразил Варковски. Бесполезность каких-либо запирательств казалась ему очевидной: даже если бы он имел глупость пожертвовать собой, Главу Компании это бы не спасло.

– Ну и что же там за старик? – саркастически осведомился Дик.

– Надо полагать, что ты и сам прекрасно знаешь это, Торнтон.

– Вот даже как? – Дик хихикнул и, осмелев, крикнул уже достаточно громко:

– Ребята, а этот тип обо мне наслышан!

– Твой портрет в свое время был очень популярен. И похож на оригинал, кстати, – пояснил Варковски. Ему было интересно изучать реакцию Дика.

– Так, значит, этот пердун здесь, – Дик уже в который раз довольно потер руки.

– Вот уж не сказал бы, что это подходящий для него эпитет, – хмыкнул себе под нос Варковски.

– Да, правильней назвать его мерзавцем, – оскалился Дик.

– Во всяком случае, это несколько ближе к истине.

– Неплохо… – хихиканье Дика выглядело каким-то мелковатым для его внушительного внешнего вида. – Ну ладно, «чертяка», если все будет в порядке – у тебя есть шанс убраться отсюда подобру-поздорову.

– Да, пешком по безвоздушному пространству. Космодром уничтожен.

– Ну, это уже не наши проблемы, – Дик подошел к краю крыши, но в последний момент решил задержаться. – Да, кстати, а ты забыл представиться… Просто неудобно: ты меня знаешь – а я тебя нет!

– Ну, в знаменитости я и не рвусь, – Варковски напряг память, вспоминая, не мелькнуло ли его лицо хоть раз по центральной стереосети: обычно он этого избегал, но мало ли… – Хоть я и постарше тебя, хватит и одного имени. Эдвард. Достаточно?

– Ну, счастливо оставаться, Эдди!

Дик присел, оттолкнулся и ловко опустился на клумбу душистого табака.

– Пошли, – Тьюпи шагнул вперед.

– Постой! – жестом остановил его Дик. – Не исключено, что «чертяка» Эдди нам соврал… Вот что, Линда, дай-ка сюда пистолет! Я сперва проверю.

«Тоже правильно… Да, если бы не дурацкие идеи – из парня вышел бы толк», – подумал Варковски и осторожно проверил затянутые Кейном узлы. При большом желании из сети можно было высвободиться – другое дело, что желания такого почему-то не возникало.

Главу Компании Дик обнаружил во второй по счету комнате. «Величайший из мерзавцев» лежал поперек кровати совершенно голый. Рядом свернулась калачиком худощавая женщина лет сорока или около того, всю одежду которой составлял кружевной короткий халатик.

«Так, если верить Эдди, остается еще девушка… Да и этот старик далеко не так уж стар, судя по его развлечениям. Так что его возраст почтенным я считать не собираюсь – пусть сперва доживет до шестидесяти, чего я ему просто не позволю!» Бросив в сторону спящего и на редкость жалкого в этот момент врага последний взгляд, Дик двинулся дальше, но в какие бы окна он не заглядывал, как ни прислушивался к заполнившей дом тишине – ничто не говорило о том, что тут есть еще кто-либо.

– Кейн, подойдешь с Линдой к окну, – негромко приказал он, показываясь из-за противоположного угла дома. – Ты, Тьюпи, как мастер-«вальщик», пойдешь со мной через дверь… Нет, Кейн, пусть лучше Линда подаст знак остальным ребятам – незачем даром терять время. Ну что, други? Вперед!

51

Медулл ушла от Минора-7 недалеко и внешне: большую часть ее обитаемой площади занимали приземистые бараки производственных помещений, внутри которых располагались бассейны. Только здесь бассейны были много меньше и тянулись бесконечными рядами заполненных водой квадратов по обе стороны серединной дорожки, не сравнимой с шаткими мостиками рыбоводческого хозяйства на Миноре. Если для Минора были характерны почти квадратные залы с прямоугольными бассейнами, то тут каждый отдельный сектор был невыносимо вытянут в длину и довольно узок. Но, разумеется, основным отличием было само содержание водных емкостей: если на Миноре-7 они принадлежали рыбам-гигантам, то даже самые крупные обитатели Медулла были видны только в микроскоп. Кроме того, рыбы просто жрали, набирая жир, чтобы быть, в свою очередь, съеденными за чьим-то столом, а крошки на Медулле работали, не зная выходных и отдыха. Они производили буквально все: от кормовых белков до лекарств и гормонов.

Впрочем, и неженками они были порядочными. Температура в чанах должна была поддерживаться только на определенном уровне, отклоняясь от оптимальной не более чем на полградуса в ту или иную сторону. Потому в одних вытянутых помещениях держался бодрый морозец, изо ртов обслуги вырывался пар и на поверхности воды нет-нет да и начинала образовываться хрупкая ледяная корочка, в то время как в других помещениях было душно и даже инструкция не возбраняла рабочим обнажать покрытые тонким слоем пота тела – с одним лишь условием: чтобы капли пота не попали в бассейн. Почти через каждые несколько метров здесь помещались души, смывавшие соленую жидкость и обдававшие быстро утомляющихся работников прохладой. И неудивительно было, что рабочий, увидев первый же потек слизи, сразу же нажал на кнопку связи.

– Сектор А-44. Вызываю дежурного химика…

– Сорок четвертый, что случилось?

– Постороннее вещество возле семьдесят второго чана. Природа не ясна…

– Ждите, сейчас выходим…

Передатчик пикнул – связь отключилась.

За эти несколько секунд упрямый пот уже успел собраться на лбу рабочего в достаточном количестве, чтобы его солоноватые струйки потекли по лицу. Смахнув их на резину дорожки, он повернул к душу – и замер.

За тонкой перегородкой, защищающей гормонопроизводящие водоросли от случайных брызг, кто-то был.

– Эй ты, кретин! – двинулся в сторону незнакомого хулигана рабочий, гадая на ходу, кому могли прийти в голову такие шутки. Было неизвестно, как отреагируют на слизь трудяги-водоросли. – Тебя сюда звали? По-моему, сейчас кто-то получит!

В последнем он не ошибся – кое-кто через секунду действительно «получил».

За перегородкой зашевелилось что-то большое и темное, лист пластика неожиданно вырвался из металлических зажимов уголков и отлетел в сторону, сбивая рабочего с ног. Почти сразу же вслед за ним появилось ящероподобное хитиновое тело. Задние конечности монстра выпрямились, отталкиваясь от резиновой решетки стока, щупальца засвистели в воздухе – и громада пронеслась над головой упавшего человека, чтобы звонко плюхнуться в чан.

Голубовато-зеленая масса водорослей брызгами разлетелась в стороны, плеснула чудовищу в морду, залепляя глаза и просачиваясь в рот, и…

Знакомый с жестикуляцией Чужих сразу определил бы, что монстр остолбенел от удивления. Вся его агрессивность разом пропала, зато голод и жажда вызвали резкий желудочный спазм.

Челюсть захлюпала, выпуская между зубами слюнные пузыри, глазки посоловели от явного удовольствия, и, забыв о вскочившем на ноги человеке, монстр погрузил нос в окружавшую его водорослевую взвесь, наполняя воздух жадным чавканьем.

Рабочий попятился. Его волосы, обычно мягкие и прилизанные, торчали теперь вверх наподобие щетки. Чудовище не удостоило его даже взглядом. Наконец человек развернулся и бросился бежать. Бежал он до тех пор, пока не упал перед самым входом, у ног возникшего на пороге химика.

– Что случилось? – вытаращился тот.

– Инопланетяне! На нас напали инопланетяне!!! – во весь голос завопил рабочий – и прикусил язык.

Из коридора – того коридора, что вел к лаборатории и Городу, – донесся очень странный звук – словно огромное насекомое щелкало своими надкрыльями перед гигантским звукоусилителем. Или куча насекомых. И мысль – чужая, сторонняя – вошла вдруг в голову рабочего, наполняя сознание: «Все сюда… все идите сюда…» Сопровождалась она почему-то диким чувством голода.

Рабочий тихо вскрикнул, химик обернулся: коридор был заполнен медленно ползущими нечеловеческими тварями, передвигающимися почему-то в основном по стенам и потолку.

Сразу два вопля поднялись, сливаясь в один…

Что же касается рабочего и химика – для такой толпы голодных существ они оказались очень легкой закуской, так что до чанов чудовища дорвались не менее голодные, чем были до того…

52

Синтия ощутила на лице легкое прикосновение сухих и гладких пальцев, вздрогнула и открыла глаза.

Нет, наверное, она еще спала: откуда здесь могло взяться улыбающееся лицо Дика?

– Ну, Русалочка, привет! – послышался его голос, и Синтии ничего не оставалось, как открыть глаза снова.

– Ты?

– А то кто же? – хохотнул он. – Одного не пойму, подруга, что это ты так разоспалась? Вроде как не время…

– Я… – Синтия потянулась ему навстречу, но чуть не вскрикнула, ощутив боль в обожженной вчера спине.

– Ладно. Я вижу, что вид у тебя не блестящий. Теперь ты свободна и можешь привести себя в порядок… – он протянул ей руку, помогая встать, и на этот раз Синтия не удержалась. Она не вскрикнула и не застонала – скорее охнула, но и этого оказалось достаточно, чтобы веселье сползло с лица Дика. – Ты… Что эти сволочи с тобой делали? – покачнулся он.

– Ничего, – Синтия стиснула зубы и одной рукой схватилась за спинку соседнего кресла, чтобы не упасть от неожиданной слабости.

– Но что у тебя со спиной? – выражение лица Дика стало хищным. Он знал, что от служащих Компании можно ожидать и худшего, – но как-то до сих пор не верил, что они могли поднять руку на почти свою.

– Это не они, Дик, – по бледному лицу девушки пробежала легкая судорога. – Это – Чужие…

– Что? – подпрыгнули вверх его брови, рот замер в оскале.

– Чужие… – она болезненно поморщилась.

– Инопланетяне? Монстры? – похоже, поверить в это Дику было еще сложней. – Но – зачем?

– Я упала… У них внутри вместо крови кислота – брызги попали на меня… Подожди, Дик, мне надо кое-что тебе сказать… – она остановилась. – Дай я только приду в себя.

– О, Господи! – гримаса сползла с его лица. – А я-то подумал… Ладно, сейчас я помогу тебе добраться до кровати. Ты только представь: мы захватили этого мерзавца Главу Компании живым!

– Зачем? – вяло пожала плечами Синтия, и боль от ожогов снова напомнила о себе, заставив сморщиться.

– Мы будем его судить, – торжественно объявил Дик. – Судить по законам совести. Ну ладно – давай руку… Или тебя отнести? – не дожидаясь ответа, он подхватил девушку на руки, стараясь как можно меньше прикасаться к ее спине, и понес в соседнюю комнату. – Удивляюсь, как ты могла спать… Ну и нервы у тебя, подруга!

– Эдвард дал мне снотворное, – безразличным тоном проговорила она. – Я надеялась, что это яд… и приняла.

В ответ Дик хмыкнул что-то неразборчивое. Опустив девушку на короткую софу (ему показалось кощунственным выделить Синтии «обгаженную» Главой Компании кровать), он погладил ее по голове и быстро отдернул руку, словно устыдившись такого проявления чувств.

– Ладно, дрыхни! – махнул он рукой и едва ли не бегом выскочил из комнаты. – Я пришлю Тьюпи – может, он чем-то тебе поможет…

И Дик проследовал во двор, куда уже был доставлен связанный по рукам и ногам Лейнарди (выполнявшие эту работу дебилы не поскупились на веревки). Сюда же стащили с крыши и Эдварда – словно в насмешку, его сковали собственными наручниками, обнаруженными при обыске, во время которого он лишился также двух пистолетов. Впрочем, Варковски оказался как бы в стороне во всех смыслах этого слова и сидел теперь, обнимая одну из подпорок трамплина. Что же касается Цецилии, то ее попросту заперли в фильмотеке – единственной комнатке, напрочь лишенной окон. Первое время женщина возмущалась, но довольно быстро смирилась со своей участью и гадала теперь, хватит ли у ее новоиспеченного супруга и у Эдварда ума молчать о состоявшемся бракосочетании. Несмотря на критическую ситуацию, Цецилия ухитрилась прихватить с собой ценные документы и теперь судьба Лейнарди почти перестала ее беспокоить: вряд ли он успел составить завещание, а двойное вдовство, по всей вероятности, было бы ей только на руку.

Дик остановился напротив своего противника и, прищурившись, заглянул ему в глаза.

– Что вы собираетесь со мной делать? – усталым голосом поинтересовался Лейнарди. – Вам нужен выкуп? Чего вы хотите – могу я узнать?

– Узнаешь, – упоминание о выкупе заставило Дика сердито скрипнуть зубами. – Только не думай, что ты сможешь от нас откупиться. Единственное, чего мы хотим, – справедливости.

– Понятно. У одних есть деньги и власть, у других – нет, и разделить их, по-вашему, будет справедливо… Сколько вам надо, молодой человек?

– Во сволочь! – к Дику подошла Линда. – Он еще выступает! Шкура нам твоя нужна – понял?

– Потише, девочка, – Дик отстранил ее рукой. – Нам нужна справедливость – и только. Тебя будут судить, слышишь, подонок? Тебя – и всю вашу проклятую Компанию в твоем лице. У вас на совести столько грехов, что никакими деньгами ты их не искупишь. А если я еще услышу, что ты торгуешься, то просто дам тебе в морду, понял?

На последней фразе Дик сорвался – роль высшего беспристрастного судьи плохо удавалась ему. Кипящая внутри ненависть мало помогает самообладанию.

– Осторожнее, босс, – подал голос Варковски. – Этот человек забыл вам представиться. Так вот, его зовут Дик Торнтон, если помните.

– Террорист, что ли? – Глава Компании невольно затаил дыхание. Уж кого-кого, а эту категорию, к счастью, встречающуюся достаточно редко, он совсем не понимал, а потому и боялся.

– А хоть бы и так… – огрызнулся Дик. – Тебя вообще не спрашивали. Главное – мы устроим суд, на котором вспомним и инопланетян, и убранных свидетелей… Да мало ли – сейчас мы примемся за обвинение.

– Суд… – брезгливо поморщился Лейнарди. – Судилище!..

– Суд совести! – гордо заявил Дик.

– Без адвоката… Без презумпции невиновности… – Глава Компании и сам не знал, что хочет этим сказать, – скорее всего, им двигало инстинктивное желание просто протянуть время.

– Обойдешься! – гаркнул Дик.

– Слушай, Дик… – вынырнул вдруг из-под его руки тщедушный Рикки. – А что если дать ему адвоката? Что он все равно сможет? А так будет еще интересней!

– Ты так считаешь? – Дик сдвинул брови к переносице. – Но кто будет адвокатом?

– Разве что косую назначим, – рассмеялась коротким злым смешком Линда.

– Ладно, у нас серьезное дело, а не балаган, – осадил ее Дик.

– А если серьезно, – не остался в стороне и Кейн, – то в этой идее что-то есть. Во всяком случае, мне было бы любопытно послушать, как будет оправдываться этот тип.

– Мочить их надо, а не слушать, – мрачно заявил Стейнтейл, подходя ближе.

– Господа, – Варковски откашлялся, и голос его прозвучал особо выразительно, – я юрист по образованию и думаю, мне найдется, что сказать в защиту обвиняемого. Другой кандидатуры на место адвоката у вас, надо полагать, все равно не отыщется.

– Во дает, «чертяка»! – покачал головой Рикки.

– Что ж, – брови Дика распрямились. – Только я соглашаюсь на это не ради хохмочки – правосудие должно быть похожим на правосудие…

– С заранее вынесенным приговором, – отворачиваясь в сторону, заметил Глава Компании.

Ему было нехорошо – чисто физически, – и он не отказался бы сейчас от врачебной помощи.

– А вот это мы еще посмотрим! – вдруг взорвался Дик. Идея устроить настоящий суд, как и вера в собственную правоту, захватила его целиком, и он был готов ради этого пойти на некоторый риск. – Если вы сможете убедить хотя бы половину присутствующих в своей правоте, я клянусь, что позволю вам уйти… Правда, не поручусь, что при первом же удобном случае не посчитаюсь с вами лично.

– Ты что, всерьез? – удивился Кейн.

– С такими вещами я не шучу… – Дик развернулся на месте. – Я выступлю обвинителем. Косая в голосовании не участвует. Остальные восемь…

– Семь…

– Нет, восемь, – я посчитал и Русалку – одновременно свидетели и присяжные. Итак, даю всем время на подготовку – два часа. А сейчас посадите обвиняемого поближе к адвокату – и за работу. Времени у нас в обрез… Рикки, следи за морем, пункт наблюдения – на крыше.

53

– Так, связи нет, в жилых помещениях – пожар… Судя по всему, можно идти на снижение, – сообщил Мэтью, отрывая взгляд от экрана. – Наши зверушки все собрались в одном месте – похоже, началась последняя осада. Ждать не будем – надо еще подготовить аппаратуру…

– Надеюсь, там тепло, – вздохнул Луи, оглядывая свои легкие одежды. После выступления на Миноре-7 Воплощение чихал каждые несколько минут и сейчас надеялся только на закапанное в нос лекарство, поскольку, как ни странно, половина спектакля зависела сейчас от такой мелочи: чихнет он, испортив весь эффект, или нет. При этом от одной мысли о том, что там, внизу, может оказаться холодно, голые руки Стимма-Зоффа покрывались гусиной кожей.

– А меня что-то мучают дурные предчувствия, – с недовольным видом поведала Гермина. Проверив трюкаческую аппаратуру, она решила позволить себе напиться и теперь нарочно старалась держаться подальше от Мэта и Хэнка, чтобы не получить от них нагоняй.

– Послушай! – взвился вдруг Луи. – Мы, кажется, договаривались о предчувствиях и всякой мистике! Мне и так все время кажется, что Провидение обижено на нас за такой розыгрыш: никто не любит, когда у него одалживают, а тем более – похищают, лавры. Так что будь добра помолчать!

– Тише, Луи, тише, Гермина! – Хэнк вытянул вперед обе руки. – Не сейчас… Луи, я советую тебе сделать пару глотков – для согрева, – но не больше. А ты, милая, немножко сдержись. Говорить о таких вещах перед делом – плохая примета, и дело тут не в мистике, а в чистой психологии. Итак, слушайте меня: все пройдет успешно. Успешно и гладко. Схема опробована, все в порядке, неожиданностей ждать неоткуда… Запомните: все будет хорошо, – глаза Хэнка начали привычно щуриться, как он это делал во время сеансов. – Все будет хорошо… Все будет в порядке…

«Тогда зачем же нас в этом убеждать?» – вдруг совершенно глупо подумал Мэт, но тотчас прогнал эту мысль: ему еще предстояло обеспечить посадку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю