355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Серова » Спектакль для одного зрителя » Текст книги (страница 7)
Спектакль для одного зрителя
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:29

Текст книги "Спектакль для одного зрителя"


Автор книги: Марина Серова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Расскажите, пожалуйста, о том, что было в аэропорту в тот день, когда должна была прибыть Лиза, – попросила я.

– Мы получили указание непосредственно от Асим-бея, – кивнул Керим в сторону Асима Кулиевича, – встретить женщину, фотография которой у нас имелась. Это была брюнетка, ста семидесяти сантиметров роста, с зелеными глазами.

– И такая женщина из самолета не вышла?

– Знаете, я вам скажу откровенно – там была одна женщина, тоже красивая и по описанию примерно подходящая… Но на ней был красный плащ, и она оказалась блондинкой, – объяснил Керим.

– Она, конечно, могла перекраситься или надеть парик, – подхватил мысль товарища Селим. – Но у нее на правой щеке три родинки, которых не было заметно на фотографии. И потом, ее встретили какие-то две пожилые азербайджанки, с ними она и уехала в город. Мы решили, что эта женщина – не та, которую нам было поручено встретить.

– Бараны, ишаки! – выругался Джебраилов. – Я двадцать тысяч долларов заплатил! А вы не встретили, потому что глазели на какую-то бабу с бородавками!

– На какой машине уехала та женщина? – перебила я его.

– Кажется, это был старый «Ниссан», на которых у нас обычно разъезжают деревенские богачи, – сказал Селим. – Вы же знаете этих провинциалов, для них самое главное, чтобы была иномарка.

Селим скосил взгляд в сторону Джебраилова, поскольку вышесказанное относилось и непосредственно к нему. Было очевидно, что Джебраилов не пользовался уважением этих охранников и его терпели только потому, что он имел много денег.

Я отпустила их и продолжила разговор с Джебраиловым. Секретарша принесла нам чай, и мы начали разговаривать уже в более спокойной и цивилизованной обстановке. Асим Кулиевич и Бен расположились по разным углам кабинета и хмуро пили чай с шербетом.

А я, усевшись на директорское место, расположилась прямо напротив Джебраилова.

– Ты, надеюсь, понимаешь, что тебя кинули? – спросила я.

– Как кинули? Кто кинул? Лиза?

– А кто же еще! Двадцать тысяч ты перевел на ее счет в Сбербанк. И ты после этого надеялся на то, что она бросит свою вольную жизнь и переедет к тебе в аул?

Джебраилов, помолчав, ответил:

– Ты ничего не понимаешь, Лиза меня любить!

– Я имею сведения, что она, приехав в Баку, остановилась в «Анбе», причем с каким-то молодым человеком. Потом ее с ним же видели в ресторане «Туран»…

– Какой молодой человек? – нахмурил густые брови сын гор.

– Я бы тоже очень хотела это знать, – искренне призналась я. – А заодно и его местонахождение. По-моему, это и в твоих интересах тоже, поэтому ты должен мне помочь.

– Что за помощь? Ты тоже от меня деньги хочешь? Может быть, хочешь, чтобы я тебя насиловал?

– Нет, Сулейман, – улыбнувшись, ответила я. – У меня есть кому меня насиловать…

И я посмотрела на Бена. Джебраилов неожиданно понял, о ком идет речь, и презрительно оттопырил нижнюю губу.

– Ты с ним? Любовь?

– Не твое дело! – отрезала я. – Мне нужна от тебя информация.

– Что за информация?

– Я хочу знать, с кем встречалась Елизавета в Азербайджане в прошлые свои приезды и вообще с кем она здесь знакома.

– Ну как… – Джебраилов начал загибать пальцы на руке. – Асим-бей знает, секретарша Поля знает, мой мама знает, мой папа знает… Мой первый жена, Гюзель, знает. А, совсем забыл! Почтенный аксакал знает… Уважаемый человек в Нахичевани!

– Кто это?

– Отец Аслан-бея, Гусейн-ага!

– Откуда она его знает?

– Он приезжал к сыну в прошлом году в Тарасов, там они познакомились. Лиза не такой баран, как ее муж, она честь знает, совесть знает, она наша культура интересуется. А Гусейн-ага ей про культура много рассказывал, он сам профессор, уважаемый человек…

Я подумала, что разговоры о культуре в интерпретации Лизы означали совсем не то, что это слово обычно означает. Особенно если вспомнить, из-за чего разгорелся конфликт между Джебраиловым и Андреем Лисицыным на женском празднике. Там ведь тоже речь шла о разговорах на культурные темы.

– Да, у меня еще один вопрос. – Я повернулась к Асиму Кулиевичу. – Вопрос к вам.

– Какой еще вопрос? – испуганно пробормотал лысый.

– По имеющейся у меня информации, Аслан Исмайлов, руководитель фирмы «Панорама» у нас в Тарасове, вылетел в Баку позавчера. Он появлялся здесь, в «Апшерон Интернэшнл»?

– Конечно, появлялся.

– А где он?

– У него заболел отец, и он сейчас в Нахичевани, в родительском доме. Инфаркт, вот несчастье! Ну, уже пожилой человек, но все равно – жалко. Аслан-бей ехал в Нахичевань и по пути заехал сюда, минут на двадцать. Мы чаю выпили и разошлись…

Я почувствовала, что полученной информации мне вполне хватит, чтобы прибегнуть к испытанному методу продолжения расследования. И теперь надо побыть одной, бросить кости, поразмышлять и двигаться дальше. Беседа с представителями фирмы «Апшерон Интернэшнл» исчерпала себя.

Я поблагодарила Джебраилова и Асима Кулиевича за беседу, прошедшую в теплой и дружественной атмосфере, и принесла извинения за небольшие телесные повреждения, которые нанесла им.

Джебраилов ничего не ответил, а Асим Кулиевич, ехидно поджав капризные губы, с вызовом маленького человечка посмотрел на нас, будто взглядом пытаясь доказать свое моральное и нравственное превосходство над людьми выше его ростом.

Я вздохнула – в сущности, были выполнены все ритуальные реверансы. Бен же, деликатно придерживая то, что у него находилось между ног, двинулся за мной, чем вызвал мое насмешливое замечание:

– Думаю, Дима, ты сегодня меня точно не изнасилуешь. Ограничимся на сей раз петтингом.

Бен, бросив на прощание в сторону Джебраилова Недобрый взгляд, вышел из кабинета следом за мной.

Глава 8

Я лежала на кровати. Бен, приняв таблетку успокоительного, уснул, забывшись в послеобеденном сне. Я же размышляла о том, какая вырисовывалась картина.

Кое-какие детали проступали достаточно ясно.

По крайней мере, Лиза представала явной аферисткой; оставался нерешенным вопрос, была ли она связана с какой-то организацией или действовала на пару со своим молодым" человеком, личность которого, кстати, пока что абсолютно не проглядывалась.

Из нынешнего расклада ситуации выходило, что парочка должна была направиться в Нахичевань. И, что самое интересное, в этом же городе жил старый профессор, отец Аслана Исмайлова, Гусейн-ага. Ко всему прочему этот самый отец внезапно заболел, и сам Исмайлов поспешил на историческую родину.

Я подбросила кости.

7+26+21 – «Вас ждет поездка».

Сомнений никаких не оставалось. Необходимо было направляться в Нахичевань, чтобы, как я тогда полагала, завершить дело.

Оставался открытым вопрос и о брате Лисицына.

Почему Лиза подбросила крест Джебраилову в качестве залога любви? Откуда, в конце концов, у нее этот крест? И для чего надо было так подставлять Джебраилова с письмом – я была уверена в том, что это провокация со стороны Лизы – вряд ли Джебраилов по своей инициативе делал это. Неужели окажется правдой, что Лиза взяла на себя большой грех и Андрея больше нет в живых?

Но мотивы-то все же хлипенькие… Предположим, ненавидели они друг друга, но это же не повод для убийства. Хотя может быть, что Андрей знал про Лизу что-то тайное, может быть, шантажировал ее…

Какая-то загадка все равно существовала. Но пока я не нашла на нее ответа.

Посмотрев на спящего Бена, я перевела взгляд на часы: было около трех. Пора решать вопрос о нашем перебазировании в Нахичевань. Я раскрыла карту Азербайджана и углубилась в ее изучение. Нахичеванская область являлась анклавом, то есть регионом, отделенным от основной территории страны Арменией.

Расстояние от Баку равнялось примерно четыремстам километрам.

Я подошла к телефону и позвонила в железнодорожные кассы. Мне ответили, что билетов в Нахичевань нет, так как поезда через Армению, ввиду напряженных отношений с соседней страной, не ходят, и посоветовали обратиться в «Хава Иоллары». Я набрала номер национальной авиакомпании, и приятный женский голос ответил мне, что очередной рейс самолета в Нахичевань сегодня в шесть часов.

Я тут же разбудила Бена и сообщила ему о том, что через три часа мы должны быть в аэропорту – дальнейший наш путь лежал в Нахичевань.

Перелет занял что-то около часа. В отличие от столицы Азербайджана, которая поражала безумным количеством рекламных огней, Нахичевань оставляла впечатление провинциального города, в чем-то похожего на наш Тарасов. С той только разницей, что тут ощущался восточный колорит. У нас создалось впечатление, что это типичный азербайджанский город, в отличие от Баку, который все же больше походил на европейский.

Прямо из аэропорта мы отправились в гостиницу.

Она была чистенькая и опрятненькая, но без помпезного лоска, без столичных наворотов – простенькое трехэтажное здание, побеленное белой известью. Карнизы окон украшала скромная лепка национального рисунка. Вокруг гостиницы располагался небольшой сад, где доминирующее место занимали чинары – высокие тонкие деревья. Как объяснил нам словоохотливый привратник, чинара красива, когда цветет, но сейчас, в декабре, это было просто корявое дерево.

Ко всему прочему, он поведал, что на Кавказе чинару сравнивают с красивой женщиной, которая хороша, лишь когда переживает свою весну, то есть молодость.

Но в жаркую погоду, в период жизненных трудностей, в ее тени нельзя укрыться, потому что это тонкое дерево. На этот счет существует немало легенд.

И еще что поразило меня – это то, что на головах абсолютного большинства женщин были надеты платки. Наверное, я тут была единственной, кто не носил его. Заметив этот нонсенс в моей одежде, привратник посоветовал приобрести национальный платок – кялагай, чтобы я не выглядела тут белой вороной.

Снять номер не составило большого труда. Казалось, тут даже были рады, что хоть кто-то снимет здесь временное жилке.

Мы решили не ехать по адресу Исмайлова, так как наступил вечер и мы сочли это не вполне удобным, даже по нашим европейским меркам. К тому же не произошло ничего сверхъестественного и в доме: насколько я знала, там находился тяжело больной человек.

Поэтому нашу встречу с семейством Исмайлова мы отложили до утра и решили хорошенько выспаться.

Утро встретило нас играющими на наших лицах солнечными зайчиками. Это было вполне нормальное явление для здешних мест, где неровная погода субтропиков очень напоминает нашу осень, а снег лежит только высоко в горах, жемчужно искрясь в золотых лучах беспощадного солнца. Из окна номера открывался вид на жемчужину архитектурного искусства двенадцатого века – мавзолей Момине-хатун.

Собственно, кроме этого мавзолея, в городе смотреть было не на что. Стройные ряды пятиэтажек и поднявшиеся в последнее время мечети, а также обилие домов частного сектора – такова была Нахичевань в восприятии гостей из России.

Дом Исмайлова представлял собой образец национальной азербайджанской архитектуры, у входа украшенный мелким национальным рисунком. По сравнению с нашими новорусскими зодчими, местные отличались строгостью и скромностью. Дом находился неподалеку от научной базы Академии наук Азербайджана, в которой и работал профессор Исмайлов.

Мы постучались в железную дверь в высоком заборе. Вскоре ее открыл молодой парень в тюбетейке на голове и бородкой на юном лице.

– Нам нужен Гусейн-ага, – сразу же сказала я.

– А что вы хотели? – поинтересовался молодой человек.

– У нас к нему срочное дело.

– Видите ли, – парень замялся, пропуская нас во дворик, – Гусейн-ага болен.

– Мы знаем, что у него неполадки со здоровьем, но это очень важно.

Паренек просил подождать немного во дворике, а сам отправился в дом разузнать, можно ли нас пустить к больному.

Через какое-то время он вернулся, сделал приглашающий жест рукой, и мы молча вошли в дом.

В прихожей нас уже ждал младший Исмайлов, знакомый мне по короткой встрече в «Панораме». Дома одетый в рубашку и джинсы, он выглядел не столь солидно, как на работе.

– Садам алейкум. Что вы хотите? – каким-то сумрачным тоном спросил он.

Было видно, что он меня узнал, и особой радости по этому поводу в голосе его я не уловила. Думаю, Бен разделял мои чувства, поскольку по его поводу восторгов со стороны Исмайлова также не последовало.

– Здравствуйте, Аслан Гусейнович. Я хотела бы встретиться с вашим отцом.

– Зачем?

– Это связано с небезызвестной и мне и вам Елизаветой Лисицыной.

– При чем тут мой отец?

– Полагаю, этот разговор долгий и конфиденциальный. Говорить о таких вещах нужно с глазу на глаз и не при посторонних, – ответила я, скосившись в сторону молодого человека.

– Хорошо. Раздевайтесь и проходите в кабинет.

Мы с Беном разделись и по деревянной лестнице поднялись на второй этаж. Молодой человек вскоре появился с подносом, на котором стояли стаканчики с чаем и домашнее печенье.

Он молча поставил поднос на столик и удалился.

– Мой отец очень плох… У него случился внезапный сердечный приступ. Почему вы считаете, что он имеет отношение к исчезновению Лизы? – спросил Аслан Исмайлов.

– Меня на это наводят некоторые размышления.

– Давайте не будем говорить загадками… Думаю, здесь собрались умные люди. Поговорим начистоту.

Сколько вы хотите в долларах или рублях, чтобы оставить нас в покое и чтобы имя моего отца нигде не фигурировало?

– Аслан Гусейнович, я, конечно, понимаю, что вы принадлежите к той касте людей, которые привыкли за все платить; у вас это считается признаком хорошего тона, и, как любящий сын своего отца, вы хотите замять неприятную ситуацию. Но, в интересах дела и соблюдая нормы элементарной профессиональной этики, я вам обещаю, что это никоим образом не повредит репутации почтенного аксакала… Да и вашей репутации тоже. А взяток я не беру.

– Что вы хотите от меня? Лизы здесь нет, и мы не знаем, где она.

– Я не понимаю, о чем вы… оба. – Бен недоуменно переводил взгляд с меня на Исмайлова и обратно.

– Татьяна Александровна, насколько я помню? – обратился ко мне Исмайлов.

– Совершенно верно, – в тон ему ответила я.

– Признаться, мне самому хочется узнать всю эту историю до мельчайших подробностей, и раз вы заинтересовались моим отцом, хоть мне в это и не хочется верить, но, я полагаю, вы правы…

– В чем?

– В том, что мой отец каким-то образом замешан в этой непонятной истории.

– У вашего отца есть жена? – неожиданно в лоб задала вопрос я.

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Насколько я понимаю, вы догадались, что в вашей стране меня интересуют не только древние обычаи и достопримечательности, а то, как эти обычаи могли бы косвенно влиять на логику поведения некоторых людей вашей национальности.

– Что вы хотите этим сказать? – Исмайлов-младший нахмурил брови, и лицо его приобрело строгость.

– Не хочу никого обижать. – Я прикурила сигарету от элегантно поднесенной Аслан-беем зажигалки. – Но знаю, что многие консервативно настроенные азербайджанцы имеют гаремы, когда это позволяет им финансовое положение. – При чем тут мой отец? – с вызовом бросил Аслан-бей.

– Я не буду ходить вокруг да около, но появление пожилого человека в номере отеля «Анба» несколько дней назад, где имела обыкновение останавливаться Елизавета Лисицына во время своего пребывания в Баку, наводит на определенные мысли. Пожилой человек азербайджанской национальности с тросточкой в руке, отделанной слоновой костью, и запечатленный на некоторых семейных фотографиях в качестве отца друга семьи, то есть вас, Аслан Гусейнович, – я укоризненно посмотрела на Исмайлова, – так вот, этот человек не может быть никем иным, как вашим отцом.

– Почему вы делаете такой категоричный вывод?

– Во-первых, не каждый человек азербайджанской национальности ходит с тросточкой в руке. Во-вторых, не всякая тросточка отделана слоновой костью. В-третьих, у Лизы не так много знакомых пожилых азербайджанцев. И наконец, горничная отеля обратила внимание, что этот самый пресловутый пожилой человек говорил с нахичеванским акцентом, который не спутаешь ни с каким другим.

– И что же?

– Полагаю, ваш отец, прельщенный молодой симпатичной женщиной, работавшей в фирме сына, решил сделать ее украшением своего гарема.

– И что же, вы полагаете, что он ее выкрал? – с явной иронией спросил Исмайлов. – Мой отец – культурный человек и к тому же сейчас очень болен, поверьте, ему не до молодых, даже очень симпатичных женщин.

– Я не думаю, что ваш отец опустился до уровня товарища Саахова из «Кавказской пленницы».

– Тогда что же вы думаете?

– Думаю, что Лиза, пользуясь своим безотказным влиянием на мужчин, решила жутко разбогатеть на их наивности.

– Как так? – Аслан скептически посмотрел на меня.

– При всей своей легкомысленности, мадам Лисицына отличается довольно практичным отношением к жизни. Она умеет использовать ситуацию, к тому же, как показывает практика моего расследования, одного лоха она уже кинуть сумела.

– Это кого же? – Брови Исмайлова поползли вверх.

– Вашего шефа, некоего Джебраилова Сулеймана Агаевича.

– Каким образом?

– Этот баран заплатил двадцать тысяч баксов, чтобы купить «порядочный женщин, понэмаешь», – очень точно передал интонацию Кинг-Конга Бен.

– Давайте не будем тут заниматься утрированием и пародией, ведь у нас серьезное дело, а не подмостки тарасовского театра, – с полупрезрительной миной заметил Аслан, хотя сам усмехнулся в усы. – Это серьезный человек, и я, как его подчиненный, считаю некорректным обсуждение Сулейман-бея, тем более за его спиной.

Теперь уже усмехнулся Бен, хотя и не нашелся что ответить на эту напыщенную тираду.

– Так вот, – продолжила я. – Когда двадцать тысяч долларов легли на счет Лизы, она растворилась в неизвестности. Люди Джебраилова должны были встречать ее в Баку, чтобы потом отвезти, видимо, в горный аул… Но это – по джебраиловским расчетам… отнюдь не Лизиным. В аэропорту она надела парик, изменила кое-что в своей одежде, вывернув плащ наизнанку, и, обманув подручных вашего шефа, уехала из аэропорта с другими встречающими, двумя женщинами пожилого возраста.

Я пристально посмотрела на Исмайлова. Тот сидел и молчал, видимо переваривая полученную от меня информацию.

– Теперь вы понимаете, что у меня достаточные основания встретиться с вашим отцом и попробовать откровенно поговорить с ним. Возможно, он прольет свет на то, где Лиза находится в настоящий момент.

Кстати, не кажется ли вам странным, Аслан Гусейнович, что ваш отец, еще совсем недавно вполне крепкий и здоровый, вдруг занемог? Если он и человек, побывавший в отеле «Анба», – одно лицо, в чем я, откровенно говоря, почти не сомневаюсь, то все это по меньшей мере весьма подозрительно.

– То есть вы хотите сказать…

– Я хочу сказать, – оборвала я Исмайлова на полуслове, – что Лиза, по-видимому, кинула и вашего отца… В этом случае его сердечный приступ вполне объясним. Попробуйте поставить себя на его место…

– Но… Но… Это невероятно!

– Вспомните, как развивались отношения между вашим отцом и Лизой в Тарасове? И попробуйте меня переубедить…

– Я расскажу вам. Когда отец приехал ко мне в гости, он пришел посмотреть, как я веду работу в своей фирме. И хотя сам он весьма далек от мира бизнеса и живет в прошлом веке, он профессор и занимается проблемами тюркской истории средних веков, – ему тем не менее было приятно видеть, что его сын преуспевает совершенно на другом поприще. В душе ему, возможно, и обидно, что я не пошел по его пути.

– Это все, конечно, интересно, но вы обещали рассказать об отношениях отца и Лизы.

– Пожалуй, давайте об этом, – со вздохом согласился Аслан, пригубив чай из маленького стаканчика. – Там же, в офисе, он увидел ее первый раз. Меня тогда не насторожило, что Лиза, о которой все знали, что она ведет легкомысленную жизнь, – перед моим отцом, да и перед господином Джебраиловым, Лиза старалась произвести впечатление очень порядочной, даже строгой женщины почти азиатского типа.

Я взглянула на Бена. Он сидел и нервно курил, то и дело обхватывая голову руками. Было яснее ясного, что слушать все это о той, которую еще совсем недавно он боготворил, было для него крайне болезненно.

– Нас с Олей, склонных больше к европейскому образу жизни, это как-то даже удивило, – продолжал Исмайлов. – Лиза, когда появлялся мой отец, надевала очень длинное платье, причем не обтягивающее, не декольтированное, а на голову повязывала шарфик, что-то наподобие нашего национального платка. Оля еще сказала однажды, что она, мол, выпендривается – извините, я привожу ее слова – перед почтенным азербайджанским профессором, чтобы выглядеть лучше и в моих глазах тоже. Мне это даже нравилось: что ни говорите, я ведь сын своего народа.

– А все-таки, чем закончились отношения Лизы и вашего отца в Тарасове?

– Во-первых, скажу, как все началось. Сейчас, когда выяснилось, что Лиза – аферистка, становится ясно, что она вовсю использовала свой артистический дар, умение перевоплощаться, и намеренно представала перед консервативными азербайджанцами порядочной, в их понимании, женщиной. Добавьте к этому ее природную красоту, обаяние, умение себя подать, вести беседу…

– И все же, что вы все ходите вокруг да около? – не выдержала я.

– Во-первых, я не привык, чтобы со мной так разговаривали. Если вы не дадите мне высказаться, я могу вас просто попросить оставить дом моего отца и удалиться. – На лице Исмайлова появились холодность и надменность.

Я решила тут же исправить свою ошибку. И в самом деле, я как-то подзабыла, увлекшись, с кем имею дело. Это был не Джебраилов и даже не Асим Кулиевич. Передо мной сидел образованный, властный, сильный человек, в принципе, тот, кого пока я упрекнуть ни в чем противозаконном и предосудительном не могла.

– Ну так вот, – достойно выдержав паузу и перебирая в пальцах агатовые четки, неторопливо начал Исмайлов. – Эта женщина могла свести с ума любого мужчину. Было в ней что-то такое, чего вы не поймете, просто потому что вы женщина.

Бен при этих словах внимательно посмотрел на Исмайлова и удрученно покачал головой.

– Даже я, человек строгих правил, да простит меня ее муж, человек, который любит другую женщину и считает ее своей женой, первые две недели после знакомства с Лизой с ума сходил! Было в ней что-то магическое… – Исмайлов сглотнул слюну. – Весь этот маскарад, который мыс Олей принимали за чудачество, был, оказывается, частью хорошо продуманного плана. Кстати, вы не знаете, была ли замешена Лисицына еще в каких-нибудь преступных действиях?

– Представьте себе, да, – ответила я и не удержалась от колкости:

– Ваша магическая женщина шантажировала свою знакомую артистку, которая сейчас работает в Баку. Причем делала упор на сентиментальные нотки.

– И как же она это делала?

– Да очень просто. Вы прекрасно знаете, как зарабатывают себе на жизнь красивые женщины в вашей стране, которые приезжают из славянских стран.

Представьте себе, как страшно узнать больной матери, чем занимается ее дочь в чужой далекой стране.

Сердце старой женщины может не выдержать, ее может разбить инфаркт.

– Честно говоря, все, что угодно, но то, что Лиза – преступница, не укладывается в моей голове, – сокрушенно покачал головой Исмайлов.

Неожиданно в комнату вбежал молодой человек в тюбетейке и что-то взволнованно сказал Исмайлову по-азербайджански. После чего такой холодный и спокойный Аслан-бей сорвался с места и бросился вон из комнаты.

– Что бы это могло значить? – спросил у меня Бен.

– Видимо, что-то с отцом… Боюсь, что не очень хорошее.

– Может быть, мы воспользуемся ситуацией?

– Думаю, ты прав… Но надо соблюсти правила этики.

Минуты две мы сидели в ожидании. Наконец в комнату зашел Исмайлов-младший.

– Отец просил вас подойти к нему. Я сказал, что вы здесь, и он понял, что вам от него нужно.

– Как он? – спросила я.

– Плохо. Видимо, предчувствует недоброе, если согласился на разговор с вами.

Мы с Беном поднялись и прошли вслед за Исмайловым по коридору в дальнее крыло дома. Аслан-бей открыл дверь, и мы очутились в просторной комнате, где посередине стояла кровать, на которой и лежал тяжело больной Гусейн-ага. Около него сновали две пожилые женщины.

– Это сестры моего отца, – пояснил Исмайлов-младший.

– Подойдите, – дрожащим голосом, исходившим откуда-то изнутри, произнес профессор. – Что вы от меня хотите?

– Прежде всего правду относительно ваших отношений с Лизой Лисицыной. Здесь ее муж. – Я кивнула на Бена.

– При нем я не буду ничего говорить…

Бен пожал плечами и направился к выходу из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, а я присела рядом с умирающим на кровать, почтенный аксакал начал:

– Все началось с того самого момента, когда я впервые увидел Лизу у вас в Тарасове. Это было обычное пасмурное российское утро. Среди прочих женщин, которые мне казались вызывающими, недостаточно почтительными, я обратил внимание на скромную, одетую почти как девушки из наших маленьких городков Лизу Лисицыну. Да, еще одна деталь… На ней был золотой медальон в виде полумесяца и звезды – символа мусульманской веры. С этого, собственно, и начался наш разговор. Я спросил ее тогда:

«Вы мусульманка?» – и она ответила: «К сожалению, нет». Я в свою очередь еще раз спросил: «Почему?»

Лиза объяснила мне это так, что она хотя и родилась в русской семье, в России, недавно интересовалась историей мусульманской религии. А потом стала изучать историю Востока и обычаи этих стран и всегда жалела, что не родилась где-нибудь на Кавказе или в Средней Азии, так как во многом ее собственные моральные принципы соответствовали менталитету жителей Ближнего Востока.

Я с трудом слушала всю эту галиматью, так как у меня уже не укладывался в голове образ Лизы, который рисовали все эти восточные люди. Надо же, и этот профессор туда же – неужели все они оказались такими наивными?

– Из разговоров с Асланом перед моим приездом она уже знала, что я профессор истории. И очень этому радовалась, так как у нас появились общие интересы. Наш роман начинался чисто… – Профессор замялся, глаза его стали почти стеклянными.

– Гусейн-ага, прошу вас, продолжайте, – поспешила вставить я, чтобы разговор не оборвался.

Профессор тяжело вздохнул и продолжил:

– Только потом я понял, что это было хорошо сыгранной ролью. Сказывалась профессия этой женщины. Но, поверьте мне, – многие мужчины были бы рады так красиво обмануться. Это своего рода спектакль, разыгранный для одного зрителя. За всю свою жизнь я не встречал такой женщины… – Аксакал опять вздохнул. – Я ни о чем не жалею, жизнь прожита. И двадцать тысяч долларов для меня не очень большая потеря. Сами видите, я человек не бедный.

Какая разница – умру я на пять лет позже или раньше! Я считаю встречу с Лизой, как ни странно, подарком Аллаха. Она помогла красиво мне завершить жизненный путь. Умереть в моем возрасте от любви – истинное счастье.

– Если можно, опишите конкретно все, что случилось уже здесь, в Баку, когда Лиза согласилась выйти за вас замуж. Начиная со встречи в аэропорту и кончая вашей последней встречей. В конце концов, кроме вас, она подставила еще одного человека, который тоже прельстился ее сладкими обещаниями…

Она занимается еще и шантажом… В общем, мы должны остановить ее.

– Ах, доченька! Сладкие обещания!.. – Профессор как-то снисходительно посмотрел на меня, словно я абсолютно ничего не понимала в случившейся ситуации. – В Баку Лизу встретили мои сестры – у нас так принято, чтобы сестра помогала устраивать любовные дела брата. После этого они оставили нас вдвоем в номере отеля «Анба», где для Лизы было забронировано место. Она вообще любила останавливаться в этой гостинице. Из окон отеля открывался вид на нашу столицу. Ей нравилась эта панорама… Вообще Лиза любила Баку. Мы договорились пока остаться там и лишь изредка навещать наших нахичеванских родственников. Она не просто хотела выйти за меня замуж, стать частицей моего древнего народа – она меня подкупила своим интересом к истории нашего края… Вспоминая все это, иногда мне кажется, что подобное желание было вполне искренним, настолько бесподобной была игра актрисы.

– Она что-нибудь говорила про своего нынешнего мужа? – перебила я профессора, который начинал меня раздражать своими сентенциями в адрес отпетой аферистки. – И еще, все-таки меня интересуют подробности вашей встречи в отеле и… что там у вас было дальше.

Старик сурово посмотрел на сына и произнес:

– Нам надо поговорить наедине, без тебя.

Тон его был властным, непререкаемым, и Исмайлов покорно, чего я от него не ожидала, тотчас вышел из комнаты. Я осталась наедине с Гусейн-агой. Еще раз глубоко вздохнув и переведя дыхание, профессор промолвил, будто чего-то стесняясь:

– Что в частности вы хотите узнать?

– Что произошло после вашей встречи наедине в отеле? – четко чеканя слова, спросила я, давая понять, что меня мало интересуют интимные подробности соития профессора с актрисой.

– Потом мы поехали в банк, где я положил на имя Лизы двадцать тысяч долларов, купил ей бриллиантовое кольцо, хотя это не входило в наш контракт.

– Деньги были условием со стороны Лизы?

– Конечно.

– И вы все равно поверили в чистоту ее чувств?

– Дорогая моя, вы не учитываете, что мы представители совсем другого народа и хорошо знаем, что любовь иногда можно купить. И не только за деньги…

Не буду вдаваться в объяснения, простите меня, вы все равно не поймете. Для этого надо быть восточной женщиной.

И Гусейн-ага посмотрел на меня как на инопланетянку. Немного помолчав, он добавил:

– Доченька, я не такой наивный, каким кажусь на первый взгляд. Конечно, я старый романтик, не без этого, и в моем возрасте подобное, наверное, кажется смешным, но я сразу почувствовал – после того как мы остались с ней в номере отеля и она предъявила мне свои требования о деньгах, – я понял, что за спектакль надо заплатить.

– Слишком высокая ставка, – усмехнулась я. – Лучшие звезды театрального мира получают за один спектакль гораздо меньше.

– Молчи! – оборвал меня Гусейн-ага. – Не читайте мне морали, что надо было делать и правильно ли я поступил. За Лизу можно отдать не только двадцать тысяч, но и саму жизнь.

«Я подозреваю, что к этому дело и идет, медленно, но очень верно», – с ехидцей подумала я.

– Лиза не примитивная женщина, и если она обманывает, то делает это так, что, даже когда тебя ставят перед фактом разыгранной комедии, все равно ни о чем не жалеешь… А вспоминаешь ее слова, ласковый взгляд… Словом, то, что берет задушу и долго не отпускает…

– Ваша встреча в «Анбе» была единственной?

– И дай нет… За тот вечер Лиза дала мне возможность почувствовать себя любимым мужчиной… – перевел дыхание Гусейн-ага. – Мы договорились встретиться через два дня.

– И встреча эта не состоялась, – опережая профессора, высказала я свою догадку.

– Я напрасно прождал ее в вестибюле «Анбы».

Номер пустовал, администратор сказал, что Лизы в отеле нет уже второй день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю