Текст книги "Лавочка чудес, или Счастье в подарок (СИ)"
Автор книги: Мари Мэй
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Лавочка чудес, или Счастье в подарок
Пролог
Пролог
– Открою тебе одну тайну. – полушёпотом говорит маг, продолжая прятаться под столом. – Я вовсе не специально это сделал! Я вообще не представлял, что моё колдовство может привести к такому результату!
– Да не уже ли?! Что-то не верится. – скептически отвечаю я и тут же замолкаю, застыв в реверансе.
Я могла бы не кланяться так низко и не распушать подол юбки так широко, увидев издалека министра, но это не был обычный жест этикета – только так я могла спрятать от посторонних глаз, вернее, от глаз нашего главного подозреваемого – министра, моего незадачливого друга, из-за которого я и вляпалась в неприятности.
А могла бы сидеть дома у камина, закутавшись в шерстяной клетчатый плед и потягивая горячее какао, или заниматься рутинной работой – помогать бабушке в лавочке, распродавать остатки волшебных безделушек и прочей мишуры. Вместо этого вместе с полубезумным магом я проникла в королевский дворец и пытаюсь сделать то, на что не способна ни королевская стража, ни тайная полиция.
– Итак, какие у нас планы на сегодня? – спрашиваю, убедившись, что опасность миновала и рядом никого нет.
– Сорвать дворцовый переворот, защитить наследника престола, вернуть в королевство зиму, а детям – подарки... и поговорить о самом важном.
– О чём это? – делаю вид, будто ничего не понимаю.
– О нас с тобой. – прожигая меня взглядом, отвечает маг.
– Не о чем говорить!
– А ты уверена?
Глава 1
Глава 1
Тихо кружатся в воздухе невесомые снежинки. Дрожа на холодном ветру, они падающими звёздами опускаются на землю, устланную мокрыми листьями. Под окнами растянулись серые мутные лужи, упав в которые, белые пушинки бесследно исчезают. Вот были – и нет их!
Сад промок и выцвел, приготовившись к наступлению морозов, но никак не может их дождаться. Волшебница зима, кажется, забыла о своём обещании украсить этот унылый уголок своим белоснежным сверкающим покрывалом...
Мерно капает вода из водостока, словно кто-то отсчитывает часы до самого важного дня в году. Да, всего через семь дней наступит Новый год, а снега всё нет и нет. Уже пять лет в нашем королевстве не было настоящей зимы. Ни мороза, ни снегопадов, ни метели. Зима будто забыла дорогу в наши края. Ходят слухи, будто кто-то её похитил, используя специальный магический артефакт. В газетах любая информация на этот счёт умалчивается, и никто не знает, правда это или нет.
Не могу сказать, чтобы я очень любила холода, но снег – то, без чего трудно представить праздник. Когда дороги покрывает белый ковёр, весь мир будто становится светлее.
Мне всегда нравилось играть в снежки и кататься с ледяной горы, но я давненько этого не делала. Во-первых, как говорит моя бабушка, мне уже замуж пора и детские забавы не для меня. Стыдно, ой как стыдно, если кто-то увидит меня, играющую с детьми! Во-вторых, настоящей зимы не было так давно, что я почти забыла, как эти самые снежки и горы выглядят! Постоянно дождь да ветер, даже лужи не замерзают. А я так люблю давить каблучками хрустящие льдинки!
Как хорошо было бы прогуляться по заснеженной дороге, оборвать все сосульки, повисшие на крыше хлебной лавки, слепить снеговика (хотя бы маленького), поваляться в сугробе (пока никто не видит), будто нарочно замёрзнуть и, припрыгивая, поспешить домой, чтобы согреться. А дома ёлка, украшенная стеклянными шарами, бантиками из лент, маленькими пряниками и свечами, горячее какао и кресло-качался возле очага.
Аромат хвои и корицы, жар камина, мороз, от которого щиплет щёки, предпраздничная суета и подарки – вот то, за что мы так любим это время года.
Глава 2
Глава 2
Перед праздником в нашей лавочке под названием "Волшебные подарки госпожи Надин" особенно много заказов. Мы с бабушкой трудимся с утра до вечера, как пчёлки, чтобы радость пришла в каждый дом.
Музыкальная шкатулка, услышав мелодию которой, дети перестают капризничать и тут же засыпают, заварочный чайник, в котором всегда получается самый вкусный в мире чай, дарящий хорошее настроение, плюшевый медведь, отгоняющий детские ночные кошмары, светящиеся шары на ёлку – в нашем магазинчике есть подарки на любой вкус и кошелёк.
Особенно хорошо наши товары берут перед праздниками, от покупателей отбоя нет, хотя и в течение года понемногу удаётся торговать.
Бабушка говорит, что во времена её детства феи помогали людям совершенно безвозмездно, но сейчас жизнь совершенно другая и нет ничего зазорного в том, чтобы немного заработать на пропитание, используя свои способности. Тем более, мы, как и все честные подданные, платим королевские налоги. А они весьма высоки! Меня дрожь берёт, как представлю, что послезавтра придётся отдать сборщику налогов солидную честь наших сбережений! Оставшихся денег едва хватит на самое необходимое. У нас с бабушкой было столько планов...
Задорный звон колокольчика, оповещающий о визите покупателя, отвлекает от грустных мыслей, заставляя сосредоточиться на работе.
– Госпожа, у вас открыто? – спрашивает промокший мужчина в плаще, шляпе и круглых очках с толстыми стёклами.
– Да-да, проходите! Должно быть, вы не разглядели табличку "ОТКРЫТО" на двери? – уточняю, решив, что со зрением у него большая беда.
Опираясь на трость и слегка прихрамывая, мужчина проходит к прилавку.
– Видел, госпожа. Думаю, вам лучше заменить её на "ЗАКРЫТО"! – оглядевшись по сторонам, будто ища что-то, приказным тоном отвечает он.
– Но почему? – меня охватывает волна непонимания и негодования. – Кто вы такой, чтобы распоряжаться в моей лавочке?!
– Главный советник его величества короля Фердинанда второго. И у меня к вам интересное предложение. Очень выгодное, я бы сказал.
Глава 3
Глава 3
– Интересное предложение? Какое же? – в недоумении спрашиваю я.
Всё ещё не могу смириться, что кто-то пришёл ко мне домой и командует. Пусть отдаёт приказы в королевском дворце, а не в нашей лавочке! Здесь я главная... После бабушки, естественно!
– Марианна, не груби посетителю! Всех покупателей распугаешь! – из складского помещения доносится взволнованный голос бабушки.
Почему же она не заступилась, когда этот гусь напыщенный раскомандовался? Советник короля? Да пусть хоть сам король! Никто не имеет права командовать мной!
– Проходите, присаживайтесь, господин советник. – самым милым голоском говорит бабушка, приглашая посетителя за маленький столик в углу магазина.
– Благодарю, мадам. Значит, вы и есть госпожа Надин? А я решил, будто хозяйка – эта юная барышня. – поглядывая на меня, советник едва сдерживает смех.
– Чай? Кофе? Должно быть, вы замёрзли! – бабушка продолжает в том же духе. – Не сердитесь на мою внучку, она ещё совсем ребёнок!
Ребёнок? А кто постоянно говорит, что я уже взрослая?! С момента моего совершеннолетия только это и слышу!
– От кофе не откажусь.
– Марианна, пожалуйста, принеси гостю кофе! – бабушка делает жест, показывая, что мне следует уйти. – Почему же наш скромный магазинчик удостоился такой чести?
Поставив кофейник на огонь, возвращаюсь к двери и прислушиваюсь. Интересно, почему он к нам пришёл? Что же мы можем сделать протезного?
– Да-да, конечно! – бабушка кивает, соглашаясь с советником.
О чём же они говорили? Пока возилась с кофе, всё самое интересное пропустила!
– Кажется, пахнет подгоревшим кофе... – говорит вдруг наш гость.
Бабушка принюхивается.
– Да, однозначно. Марианна! У тебя кофе не убежал?
Кофе! Я про него забыла! Мчусь на кухню. К счастью, масштабы бедствия не так велики. Разливаю остатки кофе по маленьким чашечкам и с подносом направляюсь обратно.
– Итак, двести золотых – достаточно? – советник опускает на стол монетку с изображением короля, и та начинает танцевать, отстукивая звонкий ритм.
Глава 4
Глава 4
– Да, конечно. – глаза бабушки сияют. – Моя внучка изготовит шар для маленького принца по вашему эскизу.
– Какой шар? – я вот-вот лопну от любопытства.
– Шар со снегом. Принц, сын нашего короля, никогда не видел снег! И это будет подарок для него на Новый год.
– Хорошо. Шар будет из лучшего горного хрусталя, подставка из полудрагоценного камня. С искусственным снегом? Хлопья, крашеные опилки подойдут? – на всякий случай уточняю. Лучше знать предпочтения заказчика заранее, а то откажутся забирать в последний момент!
– Нет, Марианна. Господин советник имел в виду настоящий снег. Но ты и сама догадалась, правда? – бабушка смотрит на меня так, будто я сказала величайшую в мире глупость.
– Что? – меня вдруг охватывает паника. Где взять снег?!
– Изготовить стеклянный шар ты сможешь! – говорит бабушка, продолжая улыбаться.
– Смогу, но... – не успеваю договорить и замолкаю, ведь бабушка наступает мне на ногу под столом. Ай, как больно! Наверно, синяк будет!
– До свидания, господин советник! Через пять дней заказ будет готов, как вы и просили. Не волнуйтесь! – бабушка выпроваживает гостя и запирает дверь на засов.
Как только дверь за ним захлопывается и появляется табличка "ЗАКРЫТО", я начинаю кричать от возмущения.
– Бабушка, что ты делаешь? Зачем ты согласилась? Где мы возьмём снег! Нам его даже не наколдовать! Магия снега нам недоступна! Если мы подменим настоящий снег какими-нибудь хлопьями, это сочтут мошенничеством... И мы окажемся в тюрьме! Это ведь обман. Да еще и самого короля!!! – причитаю, недовольно топая острыми каблучками по потёртому деревянному полу.
– Марианна! Прекрати! Всё получится. – совершенно спокойно отвечает она.
– Но бабушка! Это безумие! Я не хочу в темницу!
– Послушай меня внимательно, внучка. Никакого обмана не будет! Снег будет настоящим. Принц получит желанную игрушку, а мы – столь необходимые нам деньги.
– Но где взять снег?
В ответ бабушка лукаво улыбается и достаёт из ящика стола старую, пожелтевшую от времени карту.
Глава 5
Глава 5
– В соседнем королевстве, совсем рядом с границей, живут потомственные маги зимы. – говорит бабушка, показывая на маленькую точку на карте. – Когда-то я ездила туда вместе с отцом... Тогда я была совсем маленькой. Мне посчастливилось увидеть самого Николауса!
– Что? Того самого волшебника, который дарит подарки на Новый год?!
– Да, Марианна! И сейчас нам поможет только зимнее чудо, а это в его власти.
– Бабушка, но это было так давно! Он или совсем древний старик, или...
– Сейчас в тех краях живут его дети или внуки, точно не знаю. Его семья окружена тайнами. Ты поедешь туда, встретишься с преемником Николауса и попросишь у него немного заколдованного снега.
– Почему заколдованного? Нам же простой нужен!
– Простой растает сразу, как ты пересечёшь границу и окажешься в нашем королевстве. Твоя магия не сможет сохранить снег. Слишком силён тот, кто похитил зиму!
– Понятно. А если преемник Николауса пожалеет для нас снега зимой? Вдруг он не такой щедрый, как дедушка? – меня вдруг охватывает тревога.
– Тогда предложи ему денег.
– А если ему не нужны деньги? Может, он и без того богат. Что тогда?
– Используй свое очарование, уговори, упроси. Кто откажет такому очаровательному созданию?! – бабушка снимает со стены небольшое зеркало в серебряной оправе и ловит в него моё отражение.
– Однажды уже отказали. – с грустью отвечаю, вспомнив о расторгнутой помолвке.
– Марианна, нам наконец-то выпал шанс поправить наше финансовое положение. Починим крышу на амбаре, уплатим налоги и вернём тот "займ", что мы взяли из твоего приданого... А ещё ты снова сможешь брать уроки игры на фортепиано.
Я невольно улыбаюсь, будто слышу нежную мелодию, будто снова перебираю пальчиками холодные клавиши, а потом вспоминаю о приданом, которого у меня нет, и улыбка гаснет, как фитиль догорающей свечи.
– Хорошо, бабушка, я согласна, но... Но как всё успеть?! У нас всего пять дней!
– День туда, день обратно... И примерно столько же там. Успеешь! Ты молодая, шустрая. Я бы поехала с тобой, но лавочку не бросишь! Что подумает сборщик налогов, увидев, что магазинчик закрыт, а хозяев нет?!
Глава 6
Глава 6
– Ты права, бабушка. – понимаю, что этот заказ действительно хороший шанс для нас. Вот зря я никогда не дослушиваю до конца, а сразу начинаю спорить?! – Но мне ещё нужно время, чтобы смастерить саму игрушку. Хрустальный шар, подставка...
Это со стороны кажется, что сложного в том, чтобы сделать сувенир. Раз и готово! Но нет, это кропотливая работа, каждая деталь требует внимания, будь то миниатюрная ёлочка, снеговик или олень, запряжённый в сани.
– Марианна, иногда мне кажется, что у тебя память хуже, чем у меня в таком-то возрасте! – бабушка смеётся. – Помнишь прошлогодний заказ от богача?
– Шар, от которого отказались? Тот человек заплатил аванс, я начала работу, а он так больше и не появился, передумал. Мы с тобой уже планировали маленькое путешествие. Даже документы подготовили. – мною снова овладевает грусть.
– Выше нос, маленькая фея! Советник знать не знает, что у нас есть заготовка. Хрустальный шар лежит и ждёт, когда ты наполнишь его снегом и своей магией.
– А деньги на дорогу?
– Возьмёшь из аванса. Советник дал пятьдесят золотых вперёд. На поездку хватит и пяти. Разрешение на выезд за границу королевства, полученное в прошлом году, всё ещё действует. Год назад оно тебе не пригодилось, зато выручит сейчас.
– Бабушка, ты самая лучшая! Обожаю тебя! – обнимаю её за плечи и начинаю приплясывать вокруг. – Ты найдёшь решение любой проблемы! Настоящая фея!
– Поторопись, Марианна! Нужно успеть отправить телеграмму в резиденцию Николауса, через час почта закроется. Одевайся поскорее, а я пока напишу. – бабушка достает коробку с бумагой и письменными принадлежностями, а я убегаю.
В предвкушении поездки напеваю и пританцовываю. Даже погода уже не кажется такой хмурой, а капли дождя, стучащие по подоконнику, больше не раздражают.
Меня ждёт путешествие, полное приключений! К тому же я впервые отправлюсь куда-то одна, без бабушки. Я увижу зиму, которой в наших краях не было уже пять лет, и снег. Смогу слепить снеговика и поваляться в сугробе. Попробую на вкус сосульки... А ещё я встречусь с самим Николаусом! Ну, или кто там его заменяет...
Глава 7
Глава 7
– Марианна, куда это ты? – спрашивает любопытная соседка, вытрясающая перину, высунувшись из окна.
Крохотные пёрышки порхают в воздухе, и с каждым ударом по перине их становится всё больше. Перья кружатся и медленно падают, и мне кажется, будто идёт снег. Вот бы он был настоящим!
– На почту, тётушка! – мило улыбаюсь и спешу к цели.
– Добрый день, мадмуазель Марианна! – приветствует меня почтмейстер.
– Добрый день, господин Густав! Мне нужно срочно отправить телеграмму.
– В резиденцию Николауса? Хотите попросить подарок. – он расплывается в улыбке, увидев имя получателя.
– Бабушка предлагает великому волшебнику сотрудничество. – хитро подмигиваю, от чего старый почтмейстер снова сияет улыбкой. – Только это большой секрет! Никому не рассказывайте, хорошо?
– Клянусь своей почтой! – отвечает Густав.
Уж я-то знаю, что услышал вечером Густав, на утро будет знать вся округа! Он лучше любой газеты оповещает местных жителей обо всех новостях. Сначала почтмейстер расскажет жене и своему лучшему другу – булочнику, те соседям, а потом ни останется ни одного человека, который бы не знал, что "Внучка Надин отправила телеграмму Николаусу!" Пусть лучше думают, что к волшебнику у нас чисто деловой вопрос. В конце концов, так и есть, а посвящать всех подряд в подробности не стоит.
* * *
– Марианна, просыпайся! – голос бабушки отгоняет сладкую дремоту.
С трудом открываю глаза. Ещё темно, поспать бы часочек! Вчера я допоздна читала, вот и не выспалась.
– Но, бабушка... Почему так рано?
– Пришёл ответ от Николауса! Тебя ждут!
Нехотя вылезаю из-под тёплого одеяла и кутаюсь в халат.
– Когда ехать?
– Сегодня! Завтракай и собирай дорожный сундучок, а я пока договорюсь с каретой.
– Я поеду прямо в резиденцию зимних магов?
– Нет, их точный адрес никто не знает, есть только почтовый. В ответе написано, что тебя встретят завтра вот здесь. – бабушка вновь показывает старую карту. – Пересечёшь границу,
переночуешь в гостинице, а утром отправишься в указанное место. Если всё пойдёт по плану, послезавтра ты уже будешь дома!
Глава 8
Глава 8
– Марианна, а куда это ты собралась? – увидев меня в дорожном платье, спрашивает мадам Полина, моя несостоявшаяся свекровь.
– В небольшую деловую поездку. – отвечаю сухо и стараюсь смотреть в сторону рынка, откуда приближается карета.
– Негоже в таком возрасте путешествовать одной! – причитает она, будто переживая за меня.
– Мамочка, я вас потерял! – появляется мой бывший жених. – Ах, Марианна, это ты!
– И вам добрый день, господин Альберт. – здороваюсь и делаю вид, будто ищу что-то в сумочке. Не хочу с ним разговаривать!
Альберт поворачивается к любимой мамочке, и вместе они удаляются в сторону лавочки сапожника.
Глядя им вслед, вспоминаю, как расстроилась моя помолвка. Когда мне исполнилось шестнадцать, ко мне посватался жених. Сын нашего соседа казался всем вполне подходящей партией. Бабушка, воспитавшая меня с самого детства, согласилась скрепя сердце. Не худший вариант. Заключили помолвку. Свадьба должна была состояться, как только мне исполнится восемнадцать.
Бабушка скрывала, как могла, тот факт, что наши финансовые дела шли не очень хорошо. В детстве я часто болела, а в лавочке было мало покупателей. Из денег, отложенных на моё приданое, несколько раз приходилось брать на расходы... Я подросла и стала помогать бабушке – мастерить игрушки, наполненные магией, и продавать их в лавочке. Дела пошли лучше, у нас прибавилось заказчиков, мы стали потихоньку залатывать денежные дыры.
Помолвка не сильно меня радовала, ведь парень, вечно закатывающий истерики по поводу и без, не вызывал у меня особой симпатии, но выбора у меня не было... Не знаю, как так вышло, но к нам пришёл сборщик налогов с проверкой. Мы были к этому не готовы, потому что деньги, отложенные на оплату налогов, нам пришлось потратить на ремонт крыши, сломанной во время урагана. Пришлось взять деньги из моего сундучка, иначе нас оштрафовали бы за несвоевременную уплату налогов...
И именно в этот момент мадам Полин потребовала от моей бабушки предъявить моё приданное. Кто-то намекнул моей будущей свекрови, что мы вовсе не так богаты. Бабушку назвали обманщицей, а помолвку расторгли. Точнее, как сказала мадам Полин, отложили "до тех времён, когда в сундуке вновь появятся деньги". Честно говоря, я не так уж и сильно расстроилась. Было обидно, но я мечтала совсем не о таком муже, как Альберт. Поэтому, если опустить неприятные моменты, связанные со сплетнями, я была даже рада.
Карету слегка покачивает, а колёса поскрипывают в такт лошадиному ржанию. С интересом смотрю в окно, где мелькают маленькие домики, покрытые красной черепицей.
Глава 9
Глава 9
Начинает смеркаться. Небо темнеет, а горизонт вспыхивает пламенем вечерней зари. Всполохи разливаются, окрашивая рваные облака в оттенки сирени и ванили. Среди черных извилистых ветвей вспыхивают пугливые глазки звёзд.
Зимний вечер накрывает лес сизым покрывалом, медленно проникая в каждый уголок. Ветер подрывает, словно предупреждая о скорой смене погоды.
По мере приближения к границе становится всё холоднее. Я заворожённо смотрю в окно, замечая подмёрзшие лужи, мерцающие в лучах заходящего солнца, и лёгкие кристаллы инея, повисшие на нижних ветвях и пожухлой траве. Совсем рядом зима, красота, волшебство! В предвкушении буквально прилипаю к стеклу, напевая мелодию из музыкальной шкатулки. Не хочу пропустить тот момент, когда поздняя осень наконец уступит место своей преемнице.
Внезапно раздаётся грохот. Карета резко останавливается, и я едва не падаю на пол.
– Ай! В чём дело? Что-то сломалось? – кричу кучеру, с опаской выглядывая в окошечко.
– Грабят нас, сударыня! Разбойники! – отвечает перепуганный извозчик.
В ту же секунду на дороге появляются люди в тёмных капюшонах, вооруженные луками и палками. Кучер выходит к ним с поднятыми руками, даже не пытаясь защищаться... А как же я?! Наверно, для него это не первое ограбление, и он не собирается рисковать ради пассажиров.
– У меня больше ничего нет! – кучер отдаёт долговязому мужчине маленький кошелёк, туго набитый монетами.
– А в карете? – грозный рык заставляет меня вздрогнуть.
– Не знаю... – едва не плачет кучер. – Умоляю, отпустите нас!
– Эй, ты! Кто там в карете? Вылезай!
Это он мне? Ограбить меня хочет? Нет уж! Я не для того согласилась на этот безумный план, чтобы потом отдать с таким трудом заработанные деньги разбойникам!
Только что мне делать, как защититься? Я фея и не могу причинить людям зло... Могу сделать что-то хорошее.
– Вылезай пока тебя за ноги не вытащили! – кто-то дёргает дверь.
– Хорошо, выхожу! – с улыбкой открываю дверь непрошенным гостям, ведь у меня уже есть план.
Делаю шаг из кареты, приближаясь к разбойникам. Достаю из муфты кошелёчек и протягиваю главарю. В этот момент представляю танцующую балерину из музыкальной шкатулки, которую я смастерила на прошлой неделе. Воображаю, как волшебная мелодия наполняет лес, заставляя всех, кто её слышит, кружиться в танце.
Разбойник протягивает руку, чтобы забрать у меня деньги, и в тот же момент отскакивает в сторону, сделав балетное па. Следом за ним начинают плясать и его друзья.
– Что это? Я не хочу танцевать! – кричит разбойник, изображая очередной пируэт.
– Будете танцевать до полуночи! – отвечаю я, с трудом сдерживая смех. – Кучер, едем! К ночи я должна быть на месте.
Карета трогается, а наши знакомые продолжают кружиться по поляне, громко крича и ругаясь.




























