355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари Кордоньер » Сначала свадьба, потом любовь » Текст книги (страница 1)
Сначала свадьба, потом любовь
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 05:56

Текст книги "Сначала свадьба, потом любовь"


Автор книги: Мари Кордоньер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Мари Кордонье
Сначала свадьба, потом любовь?

1

– Нет, Сид! Сегодня не пойду с тобой в ресторан, поищи другую жертву, которая скрасит тебе одинокий вечер, а под занавес прыгнет в твою знаменитую кровать с водяным матрацем на глоточек шампанского. Нет, я имею в виду именно то, что говорю. Да, Сид! Тебе того же, Сид!

Кэтрин Сент-Петерс с такой силой швырнула на аппарат белоснежную телефонную трубку, что та, не удержавшись, прогрохотала по кнопкам и в конце концов повисла рядом с письменным столом, раскачиваясь на пружинистом проводе.

Бренда Тилтон без комментариев взяла трубку и подчеркнуто мягко, беззвучно вернула в пластмассовое ложе. Потом откинулась в белом кожаном кресле, положила ногу на ногу и стала ждать. Из многолетнего опыта она знала, что это единственный способ без урона перенести очередной приступ ярости Кэт.

Такие вспышки особенно поражали, потому что обычно Кэтрин Сент-Петерс бывала невозмутимо-приветливой и сдержанной. Зато уж если что-то действовало ей на нервы! Тут унаследованный от ирландских предков взрывной темперамент проявлялся во всей красе.

Когда она, как сейчас, мерила широкими, совсем не дамскими шагами расстояние от письменного стола до окна и обратно, то походила скорее на разъяренную дикую кошку, чем на толковую руководительницу процветающего бюро переводов. Кэтрин резко остановилась перед Брендой и молча посмотрела на нее.

– Так разволноваться из-за Сида Маллонера, – обронила Бренда, сдерживая улыбку. – Я считала, что у тебя иммунитет к его шарму и хваленому водяному матрацу.

Это ироничное замечание умерило пыл Кэт. Она рассмеялась и вернулась за свой стол.

– Да, не надо мне было так беситься из-за его самодовольства и дурацких сентенций, тут ты абсолютно права, – вздохнула она. – Но меня просто сводит с ума, с каким высокомерием он изображает самый роскошный экземпляр мужской популяции американского континента.

– Что же бедняга натворил? Чем вызвал у тебя такую стойкую неприязнь? – полюбопытствовала Бренда, которая, в действительности, считала столь язвительно заклейменного биржевого маклера очень даже милым и привлекательным. – Прячет в Огайо жену и пятерых ребятишек или обманывает тебя со своей секретаршей?

– Хуже! – Кэт отвела волосы со лба и скорчила гримаску. – Ему до меня с самого начала не было никакого дела. Я для него всего лишь средство, а цель – стать кронпринцем «Инвестиционной компании Петерс».

– Ты страдаешь манией преследования! – заметила Бренда. – Конечно, твой отец – довольно крупная рыба среди уолл-стритских финансовых акул, но, насколько я знаю, у Маллонера есть своя собственная фирма.

– Точно. – Кэт кивнула. – И, по последней информации, она оказалась в крайне плачевном положении. Однако, если бы Сиду удалось внушить своим клиентам, что влезть в компанию моего отца для него лишь вопрос времени – будьте спокойны! А как ты думаешь, почему его любимая забава – водить меня по самым дорогим ресторанам Нью-Йорка? Реклама, сокровище мое! Чем больше людей видят нас вместе и чем больше об этом говорят, тем лучше для него!

– Ты уверена? – Несмотря на логику рассуждений, Бренда все еще не могла признать Сида обыкновенным охотником за приданым.

– Настолько, насколько это возможно после невольно подслушанного телефонного разговора, в котором упомянутая тобой секретарша вовсю сыпала недвусмысленными намеками. Кроме того, меня предупредил отец. До него дошли слухи со стороны. Ты знаешь, что он спит и видит, чтобы я наконец одарила его внуками, но Сид, похоже, в качестве отца для них не подходит.

На это возразить было трудно. Так вот, оказывается, причина отвратительного настроения Кэт, в котором она вернулась в бюро после ленча с отцом.

– Тебе фатально не везет с приятелями. – После долгой паузы Бренда покачала головой. – Как вспомню об этом чокнутом Карлосе, который мечтал с помощью твоего состояния спасти тропические леса Амазонки…

Кэт усмехнулась:

– Ты с самого начала терпеть не могла Карлоса. В этом вы сошлись с моей матерью. А между прочим, я влюблялась и в мужчин, которые нисколько не зарились на деньги моего отца.

– Тимоти? – громко простонала Бренда. – Не напоминай мне об этом экстремисте! Если бы я в ту пятницу случайно не растянула лодыжку, ты отправилась бы с ним на эту сомнительную левацкую демонстрацию и тоже была бы арестована. Боже, этот набитый поролоном агнец, готовый побрататься с любым карманником в подземке и часами философствующий о добрых началах в человеке! Ты о нем что-нибудь слышала с тех пор, как он пытался затащить тебя в Мексику, в группу, занимающуюся самосозерцанием?

– Дорогая, после того как он отправился в путешествие, прихватив с собой мою чековую книжку и всю имевшуюся наличность, меня перестало интересовать его самочувствие.

Бренда изумленно раскрыла глаза.

– Что-о? Этого ты мне никогда не рассказывала!

– А с какой стати? – Кэт нервно перелистывала документы, оказавшиеся под рукой. – Думаешь, приятно мусолить собственные ошибки? С мужчинами мне никогда не везло!

– И в полицию ты, разумеется, о мошеннике не сообщила?

Кэт смущенно улыбнулась.

– Зачем? В книжке оставалось всего три чека, поэтому вместе со ста двадцатью долларами наличными жизненный опыт обошелся мне относительно недорого, согласна?

– Кэтрин Сент-Петерс, ты – клинический случай, не поддающийся излечению. Бренда резко вскочила. – Я не знаю никого, кроме тебя, кто бы со стопроцентной точностью выбирал из ста мужчин самого неподходящего. Только не пойму, почему так происходит?

Кэт нервно постукивала колпачком шариковой ручки по кожаной папке, лежащей на столе.

– Я подозреваю, что при сборке пару проводков во мне подсоединили неправильно. Жаль, что я не компьютер, который можно отослать фирме-производителю, чтобы исправить дефект.

– Ну и сравненьица у тебя, – буркнула Бренда.

Тем временем ее подруга вновь обрела способность воспринимать все с чувством юмора.

– Угомонись же, Бренда! Ни Карлос, ни Тимоти, ни Сид Маллонер не разбили моего сердца. Я встречалась с ними, потому что они меня забавляли и потому что я какое-то время думала, что, может, за симпатичным фасадом скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Ни по одному из них я не пролила ни слезинки.

– Значит, ты еще никогда по-настоящему не влюблялась! – убежденно воскликнула Бренда, снискав в ответ довольную усмешку.

– Что ты под этим подразумеваешь? Трепет в сердце? Слабость в коленках? Бессонные ночи и влажные ладони? Это я испытала в четырнадцать с Джоном Траволтой. Состояние, к которому не стоит особо стремиться. Я рада, что после этой травмы не осталось глубоких шрамов.

Подруга не спешила с ответом. Она разглядывала Кэтрин Сент-Петерс, которая в свои двадцать шесть лет представляла собой в высшей степени приятное зрелище. Итальянское трикотажное платье бледно-зеленого цвета подчеркивало фигуру, не скрывая, что помимо тонкой талии имеются аппетитные бедра и заслуживающая всяческого внимания грудь. Но то, что Кэт к тому же умна, деловита и очень энергична, проявлялось, к удивлению Бренды, исключительно на профессиональном поприще.

В личной же жизни Кэтрин была почти до глупости добродушна, самоотверженна и безотказна. Мужчины определенного сорта безошибочно чуяли это издалека. Кэтрин пыталась скрыть свою слабость за маской самоуверенности и остроумия, но различного рода ловкачи почти всегда довольно быстро раскусывали ее и бессовестно использовали.

– Ты смеешься над тем, о чем не имеешь понятия, – вздохнула Бренда. – Лучше поберегись, чтобы не обжечь пальчики о совершенно не подходящий объект и не потерять свое сердце!

– Ой, боюсь, – засмеялась Кэт. – Посмотри, как дрожат колени!

– Глупая дура!

– Разве так можно говорить своей начальнице?

– Если хочешь изображать работодателя, я немедленно исчезаю, – пригрозила Бренда, отлично понимая, что Кэт возмущается не всерьез. – Или потребую при ближайшем повышении зарплаты особую премию за исполнение функций духовного мусоросборника при руководительнице бюро.

Кэт сдалась.

– Хорошо тебе шутить. Ведь у тебя есть твой Джек, белая ворона среди черной стаи. Потрясающе, но он хранит тебе верность целый год. Можно позавидовать! Научи меня, как познакомиться с таким человеком. А еще лучше, покажи мне супермаркет, где можно купить приличный готовый объект, причем, точно соответствующий твоим собственным представлениям. Рост сантиметров сто восемьдесят пять, спортивный, мягкий, но не тряпка, уверенный в себе, но не заносчивый, умный, но не сверхинтеллигентный, с юмором, но не вертопрах…

Бренда многозначительно постучала пальчиком себе по лбу и снова села.

– Подходящий мужчина – не компьютерная программа, которую ты можешь составить по своему желанию. На что ты рассчитываешь? Что собираешься делать с этим суперштучным изделием?

Кэт понравилась ее мысль.

– Выйти за него замуж, тогда бы я наконец избавилась от всех этих типов, которые бегают за мной лишь потому, что думают, будто мой отец купается в золоте и только и ждет, как бы укрыть под своим крылом зятя. Кроме того, мать не смогла бы больше вмешиваться в мою жизнь. Но, разумеется, я бы это сделала, лишь детально разработав условия.

– Какие же?

– Оба вместе заботятся о том, чтобы программа «брак» доставляла как можно меньше неприятностей. Партнера не обманывают, не компрометируют, ему не лгут, от него не требуют денег, ему предоставляют свободу, а при встречах стремятся к гармоничной совместной жизни. Дети могут быть, но необязательно. Ты знаешь мужчину, который на это пойдет?

Бренда скривила рот.

– К сожалению, нет, моя дорогая, но, если мне вдруг попадется кто-то, отвечающий заданным тобой внешним и внутренним параметрам, я непременно дам ему номер твоего телефона. Хорошо?

– Договорились! – Кэт с улыбкой кивнула. – А теперь скажи мне, пожалуйста, что получилось с теми сборниками японской поэзии…

Короткое обсуждение личных неурядиц закончилось, и Кэт снова полностью сконцентрировалась на работе. Она как бы отметила галочкой и забыла и Сида Маллонера, и его бесславный уход со сцены. Но если бы узнала, что эта история прочно запала в память ее подруги Бренды, то очень удивилась бы…

Бренда рассказала все Джеку, старательно избегая упоминать Сида. Она думала, что рассуждения Кэтрин об идеальном мужчине из супермаркета развеселят его; было заметно, что у Джека выдался тяжелый день.

– Вам, беднягам, придет конец, если каждая женщина сможет смастерить из «Конструктора» партнера своей мечты. – Она усмехнулась и долила вина в его стакан. – На твоем месте я бы добавила щепотку разговорчивости и, наверное, капельку жизнерадостности…

– Каналья! – прокомментировал Джек эту шутливую критику. – А вот на твоем месте я бы прикусил слишком острый язычок и постарался проявить чуть больше чуткости и уважения.

– Уважения! К кому? – Бренда, засмеявшись, отодвинула стакан, к которому он потянулся. – Ты бы смертельно скучал у плиты с хозяюшкой, принимающей любое твое нелепое замечание за перл мудрости.

– Кажется, сегодня день проблем с партнерами, – сообщил Джек и продолжил, отвечая на вопросительный взгляд Бренды: – Сегодня днем у меня был ленч с Ником Стэйном. Ты ведь знаешь – наша контора подготавливает его контракты.

Бренда до сих пор не была лично знакома с популярным сценаристом, но относилась к числу его страстных поклонниц. Если за сценарий сериала отвечал Ник Стэйн, можно было твердо рассчитывать на захватывающий, отлично сработанный сюжет. Вдобавок ему было около тридцати пяти лет, не женат и внешне очень привлекателен, поэтому, естественно, вся мало-мальски заметная скандальная пресса интересовалась его частной жизнью и еженедельно информировала читателей о действительно часто меняющихся спутницах.

– Хочешь сказать, что у Ника Стэйна имеются трудности в отношениях с женским полом? – Бренда подскочила на месте.

Джек засмеялся.

– Как ни странно это звучит, он действительно сказал что-то подобное. Его здорово нервирует, что стоит ему сделать шаг, как тут же рядом всплывает существо женского пола и в надежде стать миссис Стэйн начинает смотреть влюбленными глазами и всячески докучать. Одна недавно даже взломала дверь в его квартиру! Он считает, что ему остались только два варианта – цитирую дословно: либо жениться на первой попавшейся бабенке, либо переселиться на необитаемый остров, чтобы обрести наконец покой. Поскольку он обожает Нью-Йорк, последняя альтернатива его пугает, а против первой он не особо возражает, но только в том случае, если найдет женщину, которая точнейшим образом выполнит предъявленные им требования – она должна, по крайней мере, неплохо выглядеть, чтобы брак казался правдоподобным, и ни в малейшей степени не вмешиваться ни в его работу, ни в его жизнь. Вот так примерно он это себе представляет.

Джек поднял свой стакан и задумчиво отпил глоток. Выражение, появившееся на его лице, насторожило Бренду.

– У тебя такой вид, будто в голову тебе пришло нечто хитроумное для выступления в прениях…

Джек пожал плечами.

– Знаешь, а ведь я всего лишь подумал, что твоя подруга Кэтрин и Ник Стэйн составили бы идеальную пару. Каждый хочет только покоя и избавления от докучливых поклонников. Им следует пожениться, тогда они смогут вести именно ту формальную, безукоризненно идеальную супружескую жизнь, которую нафантазировали. Без сложностей, без чувств, без малейших волнений. Ребята они симпатичные, достаточно зарабатывают, и ни один не может упрекнуть другого в намерении нажиться на его славе или деньгах! Интересно знать, удастся ли им это так же хладнокровно осуществить…

Пока он разглагольствовал, Бренда успешно поборола приступ кашля.

– Больше так не остри, когда я пью, – взмолилась она. – Я чуть не подавилась!

– Прости… ты права. Мысль безумная. Какое нам дело до Кэтрин Сент-Петерс и Ника Стэйна…

– Нет, погоди! – Теперь уже Бренда захотела развить эту тему. – Ты полагаешь, что Стэйн и Кэт подходят друг другу?

– Чисто внешне – наверняка, вдобавок. Кэт не только красива, у нее светлая голова, а это импонирует Нику больше, чем наружность.

– Что такого страшного может произойти, если мы их сведем? – подхватила логическую нить Бренда, и сама тут же ответила на свой вопрос. – Они либо понравятся друг другу, либо не понравятся. Почему бы нам не рискнуть? Первая встреча – еще не женитьба. Ты позвонишь Стэйну, я ненавязчиво подготовлю Кэт. После сегодняшнего разрыва она вполне способна клюнуть на такую безумную идею.

– Гм… – хмыкнул Джек. – Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится наша затея. Стэйн хоть и безупречно описывает все тонкости любви, но, я уверен, его практический опыт в сфере настоящего чувства весьма ограничен. Как знать, может, Кэт и окажется тем самым вулканом, который растопит этот мужской айсберг…

2

Кэтрин Сент-Петерс бросила испытующий взгляд на свое отражение в зеркале и скорчила себе рожицу. Разве не все равно, как она выглядит? С какой стати она угробила битых сорок минут, чтобы заново вымыть волосы и втиснуться в эту велюровую кишку, называемую платьем?

Ну да ладно, результат стоит усилий! Густая, с рыжеватым отливом грива гладкой шелковой завесой падала на табачного цвета ткань, соблазнительно обтягивающую фигуру. Чуточку теней для век, щедро накрашенные ресницы и рубиново-красная губная помада – вот и весь ее макияж. Кожа, еще сохранившая нежный загар последнего уик-энда, проведенного на море, и необычные каре-зеленые глаза в косметике не нуждались. Кэт была довольна собой, и одно это уже оправдывало потраченное на внешний вид время.

Если она и поддалась на совершенно бредовую идею подруги, то, по крайней мере, хотела сразу четко дать понять, что ей нет нужды бросаться в объятия первого встречного.

Вообще вся эта затея – просто дикость! И как это ее угораздило пойти на поводу у Бренды? Кэт попыталась припомнить вчерашний разговор. Сначала она заявила, что подруга совсем спятила.

– Ты сошла с ума? Я должна выйти замуж за совершенно незнакомого человека только потому, что вы с Джеком решили, будто мы идеально подходим друг другу? Ты уверена, что вчера вечером не выпила лишний стаканчик белого вина?

Бренда, как обычно, осталась невозмутимой и чрезвычайно спокойно и очень по-деловому изложила преимущества подобного партнерства. Если не считать того, что она еще никогда не видела этого Ника Стэйна, он почти стопроцентно соответствовал идеалу из супермаркета. Мужчина, не претендующий ни на время Кэт, ни на ее свободу, ни на ее кошелек.

– Так в чем же загвоздка? – с подозрением осведомилась Кэт. – Он едва ноги волочит или живет с двадцатью девятью персидскими кошками, с которыми не желает расстаться даже в случае женитьбы?

Бренда уклонилась от ответа.

– Посмотри на него сама!

– И не подумаю! Одно дело – пошутить со своей лучшей подругой, и совсем другое – попытаться осуществить эту чушь с чужим человеком.

– Да ты просто струсила! – заявила Бренда и откинулась в кресле с такой торжествующей улыбкой, что Кэтрин не оставалось ничего другого, как решительно запротестовать. – О'кей, тогда будь любезна это доказать и познакомиться с Ником Стэйном, а если он покажется тебе отвратительным, ты в любой момент можешь оплатить свой счет и исчезнуть. Но если ты упустишь шанс хоть разок испытать собственную модель брака, то никогда не узнаешь, работает она или нет.

Проигнорировать это было невозможно. По этой-то причине Кэт и стояла сейчас перед зеркалом, проводя последнюю инвентаризацию собственной внешности. Отказываться слишком поздно. Через тридцать минут Ник Стэйн встречается с ней в «Лютеции». Как класс ресторана, так и тот факт, что он смог зарезервировать в нем столик на вечер, давали Кэт дополнительный материал для размышлений.

Что за намерения стоят за столь эффектным приглашением? Стэйн хочет произвести на нее впечатление? Продемонстрировать свою известность? Если она не сядет наконец в такси, водитель которого нетерпеливо возвещает о своем прибытии, то никогда этого не выяснит.

Кэт схватила плоскую сумочку, набросила плащ и покинула свою сорокаметровую квартиру, в которой жила с тех пор, как вернулась в Нью-Йорк после учебы. Мать Кэт сильно огорчил этот факт, она никак не могла понять, почему дочь наотрез отказывается возвратиться в родительской дом.

Андрэ, неоспоримый властелин столов и стульев «Лютеции», слегка смутился при ее появлении.

– Мисс Кэтрин! Как приятно вас видеть, но… Мистер Маллонер отменил заказ…

Кэт легко помогла ему выйти из затруднительного положения.

– Я договорилась с мистером Стэйном, Андрэ…

Сопровождаемая к столику самим шефом, Кэт неизбежно превращалась в мишень для множества брошенных украдкой взглядов. Ник Стэйн тоже обратил внимание на высокую стройную молодую женщину в строгом закрытом платье цвета ржавчины. Во-первых, копна ее волос, казалось, отражала отблеск каждой отдельной свечи из всех, зажженных в зале, а во-вторых, он редко видел платье, показывающее так мало тела и одновременно действующее столь сексуально. Когда Андрэ решительно повел это приметное создание в его направлении, Ник на какую-то долю секунды лишился дара речи. Так это и есть Кэтрин Сент-Петерс? Немыслимо!

– Спасибо, Андрэ!

Красавица скользнула на свое место, одарив провожатого улыбкой, от которой даже эскимоса бросило бы в жар, и ответила на его собственное довольно нескладное приветствие холодной улыбкой.

– Извините за опоздание, мистер Стэйн. Таксисту пришлось сделать крюк из-за аварии на Пятьдесят девятой улице.

– Всего какие-то пять минут, мисс Сент-Петерс, не стоит о них и говорить, – пробормотал Ник, зачарованный хрипловатым оттенком ее низкого голоса.

– Обычно я стараюсь быть пунктуальной, мистер Стэйн. Нет ничего утомительнее, чем ждать собеседника.

Ник прищурился. Замечания молодой женщины были сухи, как бумажные обрезки, выползающие из автомата по уничтожению документов, и это составляло резкий контраст с ее несомненно волнующими голосом и внешностью.

– Что заказать вам в качестве аперитива? – Ник цеплялся за банальную учтивость, ожидая, когда к нему вернется самообладание. Она заказала сухой «шерри», и это пробудило его неистощимый юмор и помогло снова овладеть ситуацией. – За ваше здоровье, Кэтрин. – Он улыбнулся, когда принесли заказанный напиток.

– Спасибо, мистер Стэйн! – Кэт пригубила «шерри», в свою очередь пытаясь скрыть удивление.

Бренда ни словом не упомянула тот факт, что на широких плечах Ник Стэйн носит потрясающую голову! Поскольку сама она пролистывала бульварные журналы в лучшем случае в парикмахерской, да и то очень бегло, то пришла на это свидание, не имея ни малейшего представления о его внешности.

Из-под полуопущенных ресниц Кэт попробовала провести своего рода ревизию. Даже сидя нельзя было не заметить, что Ник чуть ли не на голову выше нее. При ее собственных ста семидесяти пяти сантиметрах роста такое встречалось нечасто. Тонкий, с легкой горбинкой, орлиный нос, доминируя над остальными чертами лица, делал его похожим на воинственного индейского вождя. Это сходство дополняли густые темные волосы и глаза чернее ночи.

Характерная нижняя часть лица, подбородок с глубокой ямкой, хорошо очерченный чувственный рот, в уголках которого угадывалась слегка ироничная усмешка. Ник не был красавцем, но производил впечатление такой мужественности и силы, что все мелкие погрешности не имели никакого значения.

Чтобы преодолеть внезапную растерянность, Кэт торопливо выпила «шерри» и углубилась в меню, которое Стэйн предупредительно протянул ей. Наконец ей удалось настолько прийти в себя, что она смогла снисходительно ответить на его выжидательную насмешливую улыбку. Кэт откинулась назад и сложила кончики пальцев треугольником.

– Что будет на первое, мистер Стэйн, еда или дело?

Он пожал плечами.

– Когда Джек Ривэйн предложил мне встретиться с вами, я посчитал это за удачную шутку, – произнес он наконец, – за какой-то новый, необычный способ со мной познакомиться. Мне стало любопытно взглянуть на девушку, которая сумела своей возмутительной задумкой запудрить мозги даже моему адвокату. Но сейчас…

– Но сейчас вы, может быть, разрешите мне для начала уточнить несколько принципиальных моментов, – ледяным тоном прервала его Кэт. – Задумка принадлежит не мне, а Джеку Ривэйну и его подруге Бренде, которая случайно является и моей подругой. Она уговорила меня прийти сюда сегодня вечером. Я не отношусь к числу ваших фанаток, мистер Стэйн, и, конечно, никогда не стремилась любой ценой с вами познакомиться. Если вы рассматриваете ситуацию исключительно с юмористической точки зрения, я предлагаю закончить нашу встречу. Я не хочу впустую тратить ни ваше, ни свое время.

Кэт уже горько сожалела о том, что согласилась на это дурацкое свидание. Ник Стэйн внимательно смотрел на нее, и она казалась самой себе глупой школьницей.

– Не так бурно, Кэтрин, – возразил он, успокаивающе положив правую руку на ее нервные пальцы, теребящие салфетку. – Не знаю ничего более приятного, на что я мог бы потратить свое время, чем поужинать здесь с вами. Я только не был готов к тому, что вы подойдете к нашему возможному соглашению столь… ну, скажем, строго официально. Все-таки речь идет о возможном супружестве!

Кэт в замешательстве нахмурилась и поспешно отдернула руку. Ошибалась ли она или в этом так серьезно прозвучавшем ответе таился смешок? По какой-то загадочной причине ее умение разбираться в людях в случае с Ником Стэйном потерпело фиаско. Странно, обычно это случалось с ней, когда что-то затрагивало ее сердце, но сейчас все было не так!

– Ерунда! – вскипела она. – Мы должны забыть эту нелепую историю.

– Нет, как раз наоборот! – В его черных глазах вспыхнул огонек авантюризма. – Шутка все больше превращается в высшей степени соблазнительное предложение. Скажите мне, чего вы ждете от кольца на своей руке, Кэтрин?

– В первую очередь – покоя от охотников за приданым и плейбоев. Во-вторых, оно послужит стоп-сигналом для всех брачных планов, которые постоянно строит моя мать. А в-третьих, я хочу честного партнерства, не обремененного ни ревностью, ни ненужным любовным сюсюканьем. Разум и силы нужны мне для работы, я ненавижу сложности личной жизни, которые меня отвлекают.

У Ника запершило в горле от ее ответа, выданного с неприступной холодностью, но крайне обольстительным голосом. Похоже было на то, что Кэтрин Сент-Петерс по-настоящему верила в каждое произнесенное ею слово, хотя слова эти казались странными. Неужели она действительно такая ледышка или же разыгрывает перед ним фантастический спектакль? – Вы, вероятно, получили ответы на наши вопросы, мистер Стэйн? А почему, разрешите спросить, вы решили послушаться Джека Ривэйна и встретиться со мной? Только чтобы познакомиться с очередной поклонницей?

В голове Ника заметались мысли. Он судорожно подыскивал подходящий ответ. Не может же он ей сказать, что правда куда проще. На самом деле, он счел идею Джека до такой степени идиотской, что захотел познакомиться с претенденткой из чисто профессионального интереса. Какая женщина могла быть такой сумасшедшей или такой отчаявшейся?

Кэтрин Сент-Петерс не выглядела ни сумасбродной, ни павшей духом. Как раз наоборот, она оказалась чрезвычайно привлекательной женщиной, чья соблазнительная фигура будила в нем чувственные картины. Ник не помнил, когда в последний раз так страстно желал женщину. И как интересно было бы проверить, таится ли пламя под этой холеной безупречной кожей. Кэт ждала его ответа. Спокойно, невозмутимо, владея собой до кончиков покрытых рубиново-красным лаком ногтей.

– Возможно, я надеялся познакомиться наконец с женщиной, достаточно взрослой и интеллигентной, чтобы отказаться от всего этого вздора о большой любви и пошлых предубеждений! Не с самкой, а с партнером! – Он закинул наживку, которую она немедленно и охотно проглотила.

– Мне двадцать шесть, и я уже вышла из фазы романтической безвкусицы, – гордо заявила Кэт.

– Чудесно, тогда вы определенно не мечтаете пройтись к церкви вся в белом, с рыдающими матерями и растроганными отцами, окруженная многочисленными родственниками? – осведомился Ник с непроницаемым лицом.

Кэтрин затрясло при одной этой мысли.

– Ужас! Мать не согласилась бы на меньшее, чем собор Святого Патрика, а отец, думаю, пригласил бы всех своих деловых партнеров вместе с женами и детьми.

Андрэ успел тем временем сервировать колечки из морского языка и разлил по бокалам заказанное к этому блюду шампанское. На несколько минут необычный разговор прервался, затем Ник отложил нож и вилку.

– Я не хочу иметь жену, которая присосется ко мне, как пиявка, простите мне это выражение, Кэтрин. Мне надо только привести в порядок свою несколько беспорядочную личную жизнь, чтобы не метаться загнанным зверем между брачными ловушками! Но мне нужна такая жена, чтобы каждому сразу становилось ясно, почему я храню ей верность.

В легком смятении Кэт опустила вилку с колечком из морского языка на тарелку. Следует ли понимать сказанное так, что она не соответствует этим требованиям? Ник Стэйн попросту самоуверенный ловелас, и если их пути сейчас разойдутся, тем лучше! Но он заговорил снова.

– Поскольку мы так единодушны во мнениях, я предлагаю не откладывать дело в долгий ящик, Кэтрин!

Кэт здорово бы удивилась, если бы знала, как поразили Ника его же собственные слова. Он вовсе не собирался в этот вечер полностью перевернуть свою жизнь. Но кто мог заранее предугадать, что именно сегодня он заглянет в эти зеленовато-карие глаза и лишится рассудка? На все сто процентов он был уверен лишь в одном: если существует хоть малюсенький шанс покорить сердце Кэтрин Сент-Петерс, он за него ухватится, а уж потом подумает о цене.

– Как… как вы себе это представляете, мистер Стэйн? – с необычной робостью прошептала Кэт, избегая его горящего взгляда.

– Ник. Или Николас, если вам так больше нравится, Кэтрин. – Он немного помолчал. Предлагаю после ужина поехать в аэропорт и первым же самолетом отправиться в Лас-Вегас. Как ты на это смотришь?

Кэт не поняла, что обескуражило ее больше – манера, с которой Ник вдруг незаметно сменил чопорное обращение «мисс Сент-Петерс» на непринужденное «Кэтрин», или его предложение.

– В Лас-Вегас? – чуть не поперхнулась она.

– Да, мы можем пожениться в течение суток. Это самый быстрый и удобный способ, раз у нас, в конечном счете, нет никаких серьезных разногласий.

В самом деле? Но почему он так решил? Кэт замешкалась. Все неожиданно пришло в движение, она теряла контроль над событиями. Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы выйти замуж за Ника Стэйна, которого она всего час назад увидела впервые в жизни! Конечно же нет! Или да?

– Спасибо, Андрэ, – между тем сказал Ник официанту. – Сегодня без десерта. У нас есть еще одна договоренность. Будьте добры, принесите нам счет…

Через несколько минут Кэт, уже в плаще, сидела с Ником Стэйном в такси, мчавшемся в аэропорт. Охваченная паникой, она повернула к нему бледное лицо.

– Это чистейший вздор, то, что мы сейчас делаем! Немыслимо! Мы еще пожалеем…

Ник почти потерял голову при виде ее мягко изогнутого рта, дрожащих губ. Пришлось собрать в кулак всю имеющуюся у него силу воли, чтобы не поцеловать Кэт в этот момент. Он инстинктивно догадывался, что сейчас нельзя проявлять чувства, иначе возникнет риск потерять то небольшое преимущество, которое он получил, ошеломив Кэт стремительностью действия.

– Ты беспокоишься из-за отсутствия зубной щетки? В отеле к этому готовы, а обручальные кольца мы получим примерно через час. Я полагаю, при тебе есть водительские права или паспорт?

Поскольку и то, и другое всегда находилось в сумочке Кэт, она кивнула.

– Отлично! – похвалил он и откинулся на сиденье, скрестив руки на груди. – К следующему гонорару Джека я приплюсую приличную сумму. Он заслужил это, сведя нас, ты не находишь, Кэти?

Услышав ласкательную форму своего имени, она передернулась. Еще в школе Кэт не выносила, когда ее называли «Кэти». Так почему же, тысяча чертей, она не может сейчас открыть рот, чтобы сказать этому парню, что у него нет никакого права говорить ей «Кэти»?

Машина круто повернула, и ее прижало к Нику Стэйну. На долю секунды Кэт ощутила упругую твердость тренированных мышц, терпкий запах лосьона после бритья. Дрожь пронзила ее с головы до пят, от напряжения свело живот.

– Извини, ты ушиблась? – забеспокоился он.

Кэт торопливо отодвинулась в свой угол.

– Нет, нет, все в порядке, – пробормотала она, но на самом деле ей почему-то стало трудно дышать, плащ показался слишком тяжелым и теплым. Может, дело в том, что она выпила три бокала шампанского? Обычно она не употребляла алкоголь…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю