Текст книги "Любовь — опасная игра"
Автор книги: Мари Феррарелла
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Никогда не видела такой потрясающей коллекции фотографий. И все с настоящими автографами!
Эти слова принадлежали пожилой женщине, которая с нескрываемым изумлением смотрела на длинный ряд фотографий на стене. В этот момент она словно светилась изнутри, и только замедленные движения и мелкие морщинки выдавали истинный возраст дамы. Она вся погрузилась в созерцание любимых звезд, долгие годы сверкавших на голливудском небосклоне. Казалось, время для нее повернуло вспять и она вновь попала во времена беззаботной юности.
Мелани понравилась реакция этой женщины. Ведь она собственноручно вбила каждый гвоздь для фотографий и тщательно восстановила обстановку гостиной тетушки Элейн.
В ее магазине «Назад, в Прошлое» царила уютная атмосфера. Здесь каждый мог найти убежище от текущей суеты. Все фотографии были с дарственными надписями и, как правило, подарены самими звездами.
Мелани с улыбкой наблюдала за женщиной. Сразу было видно, что та в магазине впервые.
У нее явно разбежались глаза, и она не знала, куда смотреть в первую очередь.
– Боже мой, да это же Рита Хейуорт! – в который раз воскликнула она и от волнения нервно поправила седые волосы. – Такая красивая!
Повернув голову, она увидела другую знаменитость.
– Тайрон Пауэр! Моя мать просто с ума по нему сходила. О! И Эррол Флинн!
Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть дарственную надпись.
Мелани поджала губы, боясь рассмеяться. Эта фотография была особой и не зря считалась главным сокровищем тетушкиной коллекции. Она не подлежала продаже. Если бы тетушка знала, сколько людей могут видеть эту фотографию, она бы наверняка обрадовалась. Ведь это прямое доказательство ее знакомства с известным человеком.
Пожилая женщина оторвалась от фотографий и повернулась к Мелани с нескрываемым восхищением.
Она легонько коснулась ее руки и дружеским тоном спросила:
– Скажите, милая, где вы взяли все эти замечательные вещи и кто такая Элейн?
По лицу женщины было видно, что она завидует Элейн. Как же! Ведь та знала стольких знаменитостей!
– Элейн Сантьяго была моей тетушкой. – Гордая улыбка осветила лицо Мелани.
– Что? – в голосе женщины появились нотки недоверия.
А Мелани продолжала:
– Тетушка умерла около двух лет назад и оставила мне всю коллекцию. – Она оглянулась вокруг. – Больше половины вещей в этой комнате принадлежало ей.
Все остальное Мелани купила для этого магазина сама. Тут она вспомнила, что как раз сегодня прибыла большая партия товара с аукциона в Голливуде. Мелани просто сгорала от нетерпения, ожидая наступления вечера, когда можно будет закрыть магазин и приступить к распаковке. Она хотела не просто увидеть все эти вещи, а почувствовать радость оттого, что держишь их в руках.
Женщина снова взглянула на стену, на фотографии, которые так ее притягивали.
– Она была большой поклонницей кино?
Это замечание заставило Мелани задуматься. Тетушка знала много историй о кинозвездах и несметное число подробностей их жизни. Она никогда ничего не забывала, хотя из-за возраста не могла уже даже читать.
– Да еще какой! Одно время она работала в гардеробе, затем перешла в гримерную студии «Парамаунт», где стала гримировать артистов. Для тетушки эта работа была сбывшейся мечтой. Она приобрела кучу друзей и верила, что ее предназначение – сделать жизнь окружающих немного легче. И, по-моему, ей это всегда удавалось.
В свое время тетушку знали многие. Ее любили и при необходимости запросто обращались за советом или просто добрым словом. Она искренне заботилась о людях. Казалось, она знала, когда у кого возникали проблемы, и всегда была готова выслушать обратившегося к ней человека. От нее никто не мог ничего скрыть. Она словно видела людей насквозь. И это было ее главным талантом.
Мелани вспомнила самую любимую историю тетушки: будто Берт Ланкастер однажды сказал, что она даже камень может разговорить. Точнее, пожалуй, ее и не охарактеризуешь.
Мелани очень любила, когда кто-то говорил, что она похожа на тетушку. Правда, мать Мелани без устали повторяла, что они очень разные. Но она старалась не обращать на это внимания. Главное, что роднило ее с тетушкой, – это одинаковое отношение к людям. Уважать любого человека, кем бы он ни был, – такова ее основная заповедь.
В глазах женщины появился огонек зависти.
– Наверное, она была замечательным человеком!
Мелани не стала возражать. Она до сих пор сильно тосковала по тетушке.
– Лучшим на свете!..
– Мелани, пожалуйста, подойди сюда! – голос Джойс Фримен, ее компаньонки, нарушил легкий ход беседы. Мелани повернулась к Джойс, и та добавила: – Здесь кое-кто хочет с тобой поговорить.
Мелани послышалось или в голосе Джойс действительно звучали тревожные нотки? Интересно, что там опять случилось?
– Вы меня извините, – пробормотала Мелани, вновь повернувшись к женщине. – Чувствуйте себя свободно Я приду через пару минут и отвечу на все ваши вопросы.
Она снова взглянула на Джойс – та только нахмурилась. Да, по-видимому, случилось что– то неприятное.
Без сомнения, мужчина, стоящий рядом с Джойс, имел к происходящему самое непосредственное отношение. Мелани ускорила шаги, чувствуя на себе пристальный взгляд незнакомца. В ней стало просыпаться любопытство.
– Что-то случилось? – обратилась Мелани к Джойс, которая явно чувствовала себя не в своей тарелке.
Замешательство в темно-карих глазах Джойс свидетельствовало, что случилось что-то непредвиденное. И это непредвиденное стояло рядом с ней. То был высокий, очень привлекательный мужчина. Сероглазый, с иссиня-черными волосами, он сразу поразил воображение Мелани.
Волосы (только подумать!) выглядят как настоящий бархат, который обычно можно увидеть только внутри дорогих футляров от ювелирных украшений. Взглянув на незнакомца еще раз, Мелани поймала себя на желании прикоснуться к его волосам и узнать, какие они на ощупь. Однако он выглядит очень хмурым. Что– то тут не так!
Мелани снова посмотрела на подругу. Очевидно, помощи от нее не дождаться. Если что– то случилось... Хм... ее любопытство усилилось. Но что? Мелани недоуменно пожала плечами. Она начинала подозревать, что ничего особенного не случилось. Джойс, как всегда, опять разволновалась из-за какой-нибудь ерунды.
Вообще-то, они с Джойс прекрасно дополняли друг друга, несмотря на недоразумения, которые иногда возникали. Подруга заботилась обо всем на свете, но главным образом, конечно, о счетах и инвентаризации. Она постоянно сглаживала необузданный оптимизм Мелани, которая жила в полной уверенности, что хорошего в жизни все равно больше, чем плохого.
Мелани наотрез отказывалась беспокоиться о чем бы то ни было. Она любила повторять, что, если должно случиться что-то плохое, оно непременно случится. Так зачем волноваться и тратить попусту силы и время? В большинстве случаев Мелани оказывалась права, и Джойс только еще больше злилась.
Тут Джойс нервно оглянулась на незнакомца и произнесла:
– Боюсь, к нам есть замечания.
Мелани улыбнулась мужчине с папкой в руках. Наверное, какая-нибудь жалоба? Надо же, в первый раз их застали врасплох. Видимо, Джойс что-то пропустила.
– Я могу вам помочь? – приветливо спросила Мелани.
Пока она говорила, ямочка на ее щеке то появлялась, то исчезала. Ланс Рид, как зачарованный, ловил каждое движение, каждый взгляд незнакомки. Она улыбалась. Непринужденный ответ чуть не слетел с его губ. Но нет, он не может поддаться ее обаянию. И у него есть на то причины.
Он быстро смерил взглядом стоящую перед ним изящную невысокую блондинку, присутствие которой живо напомнило ему прохладный ветерок среди жаркого дня. Казалось, ее совсем не заботило, какое впечатление она производит. Берегись, прозвенел тревожный звонок в его голове.
Невинный взгляд – это только маска. За красивой улыбкой и огромными глазами кроется живой ум. Ланс Рид слишком хорошо знал этот тип женщин.
Блондинка снова улыбнулась, и ямочки тут же появились на ее щеках. Она что, собирается с ним флиртовать? Ну что ж, пусть попробует. Толку от этого все равно не будет. Он пришел, чтобы выполнить свой долг. И сделает это во что бы то ни стало.
Долго он еще собирается стоять и молчать? – подумала Мелани и вопросительно посмотрела на Джойс. Да что здесь происходит?
– Простите, наверное, вы не расслышали. Я спросила, могу ли я вам помочь? – повторила Мелани.
– Я вас слышал, – раздался в ответ громкий голос. Ланс просматривал свои записи и с ответом явно не спешил.
Он только что приступил к работе инспектора пожарной безопасности, сменив на этом посту Джона Келли. Вообще-то, Ланс был следователем по делам о поджогах и согласился подменить Джона Келли лишь временно. И сейчас Ланс занимался тем, что приводил в порядок дела, доставшиеся по долгу службы. К счастью, работа отнимала большую часть времени, и на раздумья о том, почему все-таки ушла Лорен, сил и желания под вечер уже не оставалось.
Однако бесчисленные вопросы без ответов днем и ночью неотступно преследовали Ланса. Почему она ушла? Бросила его в тот момент, когда он больше всего в ней нуждался? Как она могла так поступить?
Понятно, что в таком состоянии сконцентрироваться на работе было не так-то легко. И, тем не менее, Ланс справился с собой и спокойно заявил:
– Помощь нужна вовсе не мне, мисс Макклауд.
– Мелани, – поправила она с улыбкой, пытаясь направить беседу в более спокойное русло. Она чувствовала себя неловко, когда кто-то обращался к ней по фамилии. Это сразу делало разговор таким официальным. А официальности в семье Мелани никогда не было места. Так уж повелось с самого начала.
Но, казалось, незнакомец не обратил на ее слова никакого внимания. Он вообще производил впечатление солдата, готового в любой момент броситься в атаку.
Очень привлекательного солдата, улыбнулась про себя Мелани. Если бы тетушка была жива, она бы наверняка согласилась с этим, подумала Мелани с нежностью. Ведь красивые молодые люди неизменно привлекали внимание тетушки. Она флиртовала даже тогда, когда лежала в больнице. Говорят, именно поэтому она умерла с улыбкой на устах.
– Так кому же нужна моя помощь? – мягко спросила Мелани. Ей что, так и придется вытягивать из него каждое слово?
У нее низкий и мелодичный голос, отметил про себя Ланс. Когда он вошел, у него была всего минутка, чтобы оглядеться. И, тем не менее, магазин произвел на него впечатление.
Все здесь было отделано под старину. Создавалось впечатление, что время повернуло вспять. На дворе стояли 90-е, жаркое калифорнийское солнце испепеляло все вокруг, а здесь царила живительная прохлада и романтика 50-х...
Взгляд Ланса еще раз скользнул по магазину. В углу стоял старинный патефон, рядом с ним – груда долгоиграющих пластинок. Ланс припомнил, что именно такие пластинки стали появляться в продаже, когда винил только-только вошел в моду. И эта музыка... Он ее где-то раньше слышал... Тут Ланс одернул себя: он здесь вовсе не для того, чтобы играть в «Угадай мелодию».
– Это ваш магазин, не так ли? – резко спросил он.
Так вот оно что! Мелани взглянула на Джойс, но та от растерянности, кажется, потеряла дар речи.
– Да.
Несмотря на то, что все в магазине принадлежало Мелани, в свое время она настояла, чтобы Джойс стала ее партнером по бизнесу. И это было справедливо. Их связывала давняя дружба. Они столько сил и времени отдавали этому магазину, что он стал для них родным домом. Мелани и Джойс жили на одной улице и знали друг друга с самого детства, а точнее, с детского сада. Разница была лишь в том, что Джойс ходила в детский сад, а Мелани оставалась дома под присмотром матери и тетушки Элейн.
Как обычно бывает в таких случаях, от обеих женщин Мелани взяла самое лучшее. Она никогда не посещала школу, но к ним домой регулярно приходили частные преподаватели. О жизни она узнавала в основном из кино, где драма и волшебство переплетаются настолько, что поневоле начинаешь верить в существование других миров.
– У меня к вам ряд замечаний. – Он вытащил из папки листок и протянул ей. На листке был штамп пожарной инспекции и свидетельство о пяти нарушениях правил пожарной безопасности. Окинув взглядом магазин еще раз, Ланс понял, что этот список можно продолжить.
Мелани взглянула на бумагу. Теперь ей стало понятно смущение Джойс.
– Вы инспектор пожарной безопасности?
– Да. И ваш магазин не отвечает никаким нормам.
Ланс даже не пытался скрыть неодобрение. Магазинчик был старым и, случись пожар, мог сгореть за считанные минуты. Особенно Лансу не нравилось, что здесь так много старинных вещей. Все эти пластинки и патефоны наверняка хорошо горят!
Ланс указал на четыре контейнера, которые были доставлены утром:
– Почему эти ящики загораживают выход? Случись сейчас пожар, кто-нибудь обязательно станет жертвой вашей беспечности.
Грузчик, который доставил ящики, неважно себя чувствовал, и Мелани его пожалела. Она попросила его сгрузить контейнеры прямо у входа и чуть позже сама собиралась перенести их в кладовку. Но не успела.
Она пристально посмотрела на инспектора. Да, судя по всему, это самый серьезный человек, с которым ей когда-либо приходилось сталкиваться. Мелани знала, что правила для всех одинаковы и не стоит рассчитывать на поблажку. Хотя Джон Келли – бывший инспектор пожарной безопасности – позволял ей делать все что угодно. В первое время он тоже пытался на нее давить, а потом просто стал ее постоянным клиентом. Ему здесь было интересно. К тому же вскоре выяснилось, что он страстный поклонник кино, и им всегда было о чем поговорить.
– Да, но...
Если она думает, что ей все это сойдет с рук, то она сильно ошибается. Он не собирается делать ей поблажки, как в свое время поступал его предшественник. Лансу слишком хорошо была известна разрушительная сила огня, который буквально за десять минут может все уничтожить. Он также знал, что беспечность – главная причина многих пожаров. Он тряхнул головой.
– Никаких «но», мисс Макклауд. Подобная недисциплинированность подвергает опасности вашу жизнь и жизнь покупателей. Взгляните, здесь же все может сгореть за считанные минуты!
Мелани огляделась. Ничто на первый взгляд не предвещало беды. Никому не разрешалось курить в магазине. Об этом было специальное объявление при входе. Но на инспектора, судя по всему, это не произвело должного впечатления.
– В случае пожара все люди могут выйти через главный вход, – Мелани пыталась как– то выкрутиться из создавшегося положения.
От Ланса вообще мало что можно было скрыть. И он сразу понял, что это лишь отговорка.
– А если пламя отрежет главный вход? Что тогда?
Мелани в душе согласилась с ним. Не дай Бог что-нибудь случится. Но какой все-таки несговорчивый этот инспектор!
– Я велю убрать ящики, – сказала она с улыбкой. Да, найти компромисс в сложившейся ситуации будет непросто.
Зрачки Ланса сузились. Его взгляд стал просто стальным.
– С огнем не шутят, мисс Макклауд!
– Я это прекрасно понимаю, уверяю вас.
Мелани внимательно посмотрела на табличку на его груди. Потом подняла глаза и спросила:
– Ланс, у вас что, проблемы со слухом?
Глубокая складка пролегла у него между бровями. Он явно не ожидал услышать от нее свое имя.
– С чего вы взяли?
– Сначала вы сделали вид, что не слышите, когда я попросила называть меня Мелани. Теперь вдруг стали читать мораль. По-моему, я не говорила, что собираюсь шутить с огнем, – она выразительно пожала плечами.
– А я начинаю думать, что это у вас проблемы со слухом.
Мелани резко оглянулась. Женщина возле стены с фотографиями, судя по всему, уже созрела для покупки. Моментально забыв про Ланса, Мелани повернулась к Джойс, дотронулась до ее руки и сказала:
– Кажется, леди хочет что-то купить. Почему бы тебе не помочь ей?
Джойс и сама хотела испариться куда-нибудь подальше от этого несговорчивого инспектора. С другой стороны, ей очень не хотелось оставлять Мелани наедине с этим чудовищем.
– Не знаю, Мел. – В глазах Джойс сквозило сомнение.
Мелани легонько подтолкнула подругу со словами:
– Никогда не заставляй покупателя ждать. Все будет нормально, – сказала она ей доверительно.
Когда Джойс отошла, Мелани снова повернулась к Лансу.
– Не так ли?
Он отреагировал самым безразличным образом:
– После того, как вы заплатите штраф.
Ну, теперь он точно не отстанет, решила про себя Мелани. Остается надеяться, что даже с таким упрямцем природный оптимизм ей не изменит. Она тяжело вздохнула и вернулась к прерванному разговору:
– Почему бы вам не дать мне шанс все исправить? Может быть, мы обойдемся без штрафа? Эти вещи я как раз собиралась разобрать сегодня вечером, после того, как закрою магазин.
Ну да, как же! Это он уже слышал.
Мелани тем временем решительно взялась за дело, то есть начала перекладывать вещи на тележку, чтобы отвезти в кладовку.
Глупая женщина! – возмутился про себя Ланс. Она что, пытается произвести на него впечатление? Пусть даже и не думает. Все равно ничего не выйдет.
Тут Мелани подняла на него глаза цвета морской волны. Лансу стоило больших усилий вспомнить, о чем он говорил.
– Это не в моих правилах, мисс Макклауд.
Мелани поставила тележку у стены и еще раз пристально посмотрела на него. Судя по всему, Ланс отступать не собирается. Пока не собирается. Мелани улыбнулась про себя и снова обратилась к нему:
– А как вы обычно поступаете, Ланс?
Стоило ей назвать его по имени, как все снова вернулось на круги своя.
– Инспектор Рид, – поправил Ланс. Он жестом привлек внимание Мелани к табличке, на которой были написаны его имя и звание.
Ланс почти физически чувствовал, как ее глаза внимательно изучают надпись. У него было такое чувство, что она заглянула ему прямо в душу. И какие же красивые у этой женщины глаза! Любой мужчина...
Ну и глупые же мысли иногда лезут в голову, одернул себя Ланс. Черт возьми, он здесь не для того, чтобы любоваться ее глазами. А для того, чтобы решить, быть магазину или нет. В его власти прикрыть эту лавочку. Все предельно ясно.
– Я всегда поступаю в точном соответствии с законом, – твердо ответил Ланс.
С законом! Да, это она уже поняла. Так поглощен работой, что даже ни разу не улыбнулся. Но Мелани готова была поспорить, что у него приятная улыбка.
Она вздохнула про себя и решила сделать еще одну попытку.
– А что скажет закон, если мы забудем о штрафе?
– Закону это сильно не понравится... Мисс Макклауд, я заметил нарушения. Выписал штраф. Вы обязаны его заплатить. Еще вопросы?
Его глаза сузились. У Мелани опустились руки. Все было предельно ясно. Он ловко переиграл ситуацию в свою пользу.
А Ланс знал: если он сделает исключение в этот раз, ему потом придется всегда делать исключения. Да, возможно, он иногда бывает слишком жестоким. Пусть так, но, по крайней мере, он всегда знает, что четко выполняет свой долг. А эта женщина явно не понимает, какой опасности она подвергает себя и своих покупателей.
– Никаких поблажек. Я заполняю протокол.
С этими словами Ланс подошел ближе, чтобы Мелани могла видеть, что он пишет. И тут же почувствовал, что от нее исходит какой-то особый аромат свежести и чистоты... Аромат, который будил в памяти воспоминания о далеком прошлом...
– А где Джон Келли?
– Его нет, – просто ответил Ланс. – Зато я здесь, и я обязан заботиться о безопасности ваших покупателей. Так что вам придется заплатить штраф.
Его слова прозвучали как приговор. Мелани с трудом удержалась от язвительного ответа и только спросила:
– Что-то еще?
Значит, она все-таки с ним заигрывает, подумал Ланс. А зря. Вслух он добавил:
– Люди, которые не следуют элементарным правилам пожарной безопасности, кончают плохо. Ваш магазин могут закрыть. Надеюсь, хоть это вы понимаете?
Мелани уставилась на него, не в силах поверить услышанному.
– Вы собираетесь закрыть мой магазин? – с ужасом в голосе воскликнула она.
– Ничего личного, мисс Макклауд. Я говорил о статистике.
Нет, это не должно так далеко зайти.
– Скажите, Ланс, – медленно начала Мелани. Глаза инспектора предупреждающе сверкнули, но она не собиралась останавливаться. – Что с вами такое? Почему вы так не похожи на других?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ну вот и договорились. Неужели она действительно думает, что в его власти изменить элементарные нормы пожарной безопасности? Он уже собирался предъявить ей свод правил, но что-то в выражении ее глаз его удерживало. Ланс, пожалуй, впервые немного растерялся. Он не знал, чего эта женщина от него хочет. И почему так упорно не желает платить штраф. Одним движением руки он подписал и отдал ей протокол.
– Вот все нарушения, которые я обнаружил, – сказал он вместо ответа на ее вопрос. Затем ловко убрал листок обратно в папку и продолжил: – На вашем месте я бы обратил на них внимание.
Она смотрела на него так, будто для нее не существовало никаких норм и правил. Ланс понял, что она живет в каком-то своем особенном мире. Черт ее знает, что при этом творится у нее в голове! Ему стало не по себе от ее взгляда, и он первым не выдержал и отвел глаза.
– Если, конечно, не хотите, чтобы ваш магазин закрылся.
Две женщины, находившиеся неподалеку, услышали его последние слова и немедленно отреагировали. Ланс тут же пожалел, что говорил так громко.
– Закрываетесь? – Глаза одной из женщин округлились от удивления. Ее поддержала другая:
– Я правильно поняла, что речь идет о закрытии магазина?
Мелани повернулась к ним и с улыбкой ответила:
– Джентльмен спрашивал, в котором часу мы вечером заканчиваем работать. – Тут она наградила улыбкой и Ланса. – На самом деле магазин не закрывается, и мы планируем еще долгое время оставаться на своем месте.
Она снова взглянула на Ланса, когда успокоенные покупательницы отошли.
Он не рискнул поднять на нее глаза. В его голове пронеслась мысль, что ему, пожалуй, понравилось, как она выкрутилась из создавшейся ситуации. Но делиться своим открытием он, естественно, не намерен.
Ланс взял ситуацию в свои руки:
– Вы видели все замечания. Постарайтесь, чтобы через тридцать дней мне не к чему было придраться. – Он переложил папку из одной руки в другую и направился к выходу.
– Значит, вы еще вернетесь? – спросила она, видя, что он уходит.
– Да, вернусь, – уверил ее Ланс, не потрудившись даже обернуться. Когда он прикрыл за собой дверь, до него донеслось тихое «Я буду ждать». Или ему только послышалось?
Мелани почувствовала себя несколько подавленной после такого визита, который вряд ли можно назвать дружественным. И почему она не встретила Ланса при других обстоятельствах?
Слишком много проблем с этой женщиной, размышлял на ходу Ланс. Ну, ничего. Сейчас он сделает над собой усилие, и в его ушах перестанет звучать ее мелодичный голос. Надо признать, мисс Макклауд – настоящая женщина. Но в его работе он не может позволить себе делать различия, женщина перед ним или мужчина.
Выходя из магазина, инспектор придержал стеклянную дверь, чтобы полюбоваться на ее отражение. И допустил ошибку. Мелани Макклауд ослепила его подобно солнечному свету.
Так он и думал. Она выкатила на середину комнаты тележку и решительно подошла к ящикам. Похоже, она намерена сама перетаскать всю эту груду хлама.
В следующий момент Ланс развернулся и без колебания снова вошел в магазин, принадлежащий этой очаровательной женщине. Он понял, что не может вот так взять и уйти.
Мелани чувствовала, что ей будет не так-то легко перетащить все ящики на тележку. Конечно, любая другая женщина попросила бы кого-нибудь помочь ей, но, если бы это была другая женщина, она никогда не решилась бы обзавестись подобным магазином. Магазином, в который люди приходят в первую очередь пообщаться, а не только за покупками.
Она уже почти сдвинула с места один из ящиков, но тут ей пришлось остановиться, чтобы поправить волосы, которые падали на лицо. Все это время Мелани размышляла о человеке, с которым ее только что так странно свела судьба. Он лишь подтвердил ее теорию, что все люди делятся на тех, кто должен прикладывать огромные усилия, чтобы двигаться вперед по жизни, и тех, кто делает это легко, с улыбкой на лице. Без сомнения, она сама относится к последним, отсюда и ее кредо – никогда ни на кого не давить.
Мелани снова стала потихоньку двигать ящик. Еще мгновение, и тот окажется возле тележки. Но тут она почувствовала на плече чью-то руку. От неожиданности она даже вскрикнула. К тому же прикосновение вряд ли можно было назвать мягким.
– Вы в своем уме?
Мелани резко обернулась и попыталась улыбнуться.
Ланс снял пиджак, как будто был в магазине хозяином, швырнул его на спинку стула и закатал рукава.
Мелани пожала плечами. У этого человека точно есть сердце, но вот мягкости и деликатности в общении с женщинами ему явно недостает.
– На самом деле я сильнее, чем кажется, – объявила Мелани. До сих пор она все делала своими руками, так что же изменилось?
Ланс смерил ее взглядом, затем взял ее ладонь в свою. Мелани инстинктивно отдернула руку и выдавила из себя улыбку. А Ланс никак не мог взять в толк, чему же она улыбается.
– Вам лучше уйти, – приказал Ланс, но, увидев, что она не сдвинулась с места, добавил: – Здесь работы на одного человека, так что лучше не мешайте.
Мелани как-то странно посмотрела на него, затем улыбнулась и спросила:
– Таким образом, вы даете мне понять, что я слишком нежная и хрупкая?
С чего это она взяла? – заволновался Ланс. Восприняла его слова как комплимент, когда он ни о чем таком и не думал. Хотя... пожалуй, она и есть нежная и очень хрупкая. Но вслух он ни за что бы в этом не признался.
Ланс нахмурился. А она вспомнила, что не поздравила его с новым назначением. Ланс, судя по всему, с особым рвением принялся за новую работу, разгребая потихоньку все завалы, оставшиеся после Келли.
– И все-таки я попросил бы вас не мешать, – сказал Ланс, поднимая с пола один из ящиков. Это оказалось не так-то просто сделать, и ему пришлось сильно напрячь мускулы. Какого черта она вообще взялась за эту работу? Вон сколько успела здесь разобрать. Наверное, она действительно не такая уж слабенькая, как кажется на первый взгляд.
– Куда вы хотите это поставить?
– На дальний склад.
Мелани махнула рукой в сторону подсобок и только потом поняла, что он, должно быть, уже знает ее магазин как свои пять пальцев.
– Хм, полагаю, вам известно, где это.
О, да, он имел удовольствие ознакомиться с ее складом.
– Нарушение номер три и четыре, – пробормотал он.
Ящик оказался слишком тяжелым, побыстрей бы его куда-нибудь поставить, иначе его вполне может хватить удар. Но Ланс изо всех сил старался, чтобы его мысли и чувства не отразились на лице.
Мелани видела, как напряглись его мускулы.
– Лучше идите за мной.
М-да, он выглядит так, словно нуждается в помощи, подумала Мелани, пройдя вперед и открыв для него дверь. Ну, вот они и на месте. Первый ящик доставлен даже быстрее, чем она думала.
Он огляделся вокруг:
– Куда это девать?
Мелани оставила дверь открытой, чтобы свежий воздух свободно проникал в помещение. Но когда Ланс прошел совсем близко от нее, ей показалось, что температура в комнате подскочила не на один десяток градусов.
– Куда угодно, лишь бы мне не получить новых замечаний, – с улыбкой ответила Мелани.
Ланс тем временем поставил ящик посередине комнаты.
– Мы точно ничего не нарушаем? – спросила она, повернувшись к Лансу.
– Нет. Ящик посередине комнаты абсолютно безопасен с точки зрения противопожарных требований.
– Благодарю вас за помощь.
В ответ он только кивнул и отправился за следующим ящиком, а она осталась его ждать.
Да, он не очень-то разговорчив, подумала Мелани. Не то, что Джон Келли, который так часто заходил к ним просто поболтать.
Мелани с глубокой благодарностью наблюдала, как Ланс перетаскивает ящики. Его бицепсы были твердыми как скала. Один из них был пересечен глубоким шрамом, который покраснел от тяжелой работы. На первый взгляд казалось, что шрам не такой уж старый.
Она подождала, пока Ланс не закончил, и поинтересовалась:
– Почему вы не позволили мне делать все самой?
Точно такой же вопрос он задавал все это время сам себе. И почему она не может принять все как есть? Зачем ей глупые вопросы и этот испытующий взгляд? Раздражение и злость на самого себя поднялись в Лансе. Он развернулся, чтобы положить конец этим вопросам, и нечаянно задел манекен. Покачнувшись, тот с грохотом упал на пол.
– С вашей стороны это такая любезность.
Его глаза сузились.
– Вам просто нужно быть полезным? – не унималась Мелани.
– Не совсем так, – спокойно ответил Ланс, закрыл самый большой контейнер и сел на пол. На какое-то время он стал самим собой, а она даже этого не поняла. Интересно, она что, всегда здесь работает за грузчика? Ведь, судя по всему, они довольно часто получают товар. И почему его должно заботить, что она будет делать, когда придет новая партия товара? К нему это не имеет никакого отношения.
Он закрыл второй контейнер и облокотился на первый.
– Вы вернулись помочь мне, – не отставала Мелани. Она глотнула побольше воздуха, как пловец перед заплывом: – Из-за того, что я хрупкая?
Да уж, хмуро подумал Ланс, ты точно выглядишь как хрупкая китайская кукла, от которой лучше держаться подальше. Сидя здесь на контейнере, он вдруг осознал, что каким-то непостижимым образом она уже проникла в его разум. Ее магазин... он определенно ему что-то напоминает. Быть может, все дело в запахах ванили и полированного дерева, знакомых с самого детства. Но это его личные ассоциации, и ей нет до них никакого дела.
Ланс пожал плечами.
– Я увидел ваше отражение в стеклянной двери, и мне показалось, что вы настроены перетащить эти тяжеленные ящики самостоятельно.
Должно быть, он принимает ее за сумасшедшую, раз предлагает такое объяснение.
– Да, я могла. – Мелани подождала немного и добавила: – Не сразу, конечно. Но знаете, в моих венах кровь потомственных крестьян.
– Неважно, какая кровь в вас течет. Если вы постоянно получаете такие грузы, то должны иметь грузчика. – Он отодвинул ящик в сторону, освобождая проход, и стряхнул с рук пыль. – Желательно сильного. – На этот раз его совесть была чиста. Больше он ей ничем помочь не сможет. Ланс опустил рукава со словами: – Обратите внимание на мои замечания и не забудьте оплатить штраф.
– Да, сэр.
Ланс не сомневался, что мисс Макклауд в душе посмеивается над ним. Ей же хуже. Даже ее ямочки не смогут пробиться сквозь стену, воздвигнутую им вокруг себя.
Повинуясь внезапному внутреннему порыву, Мелани огляделась.
– Точно! – воскликнула она и в тот же момент исчезла.
Ланс понятия не имел, о чем она, но его это уже не волновало. Однако не успел он дойти до двери, как хозяйка магазина догнала его и с улыбкой протянула оловянную статуэтку далматинца.
– Это вам.
Далматинец был в пожарной каске. Ланс был готов поспорить, что это неспроста.