
Текст книги "Белокурая судьба"
Автор книги: Маргарет Уэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Шерил постоянно высовывалась из-под тени навеса и смотрела на дорогу, с нетерпением дожидаясь Линка. Узнав от Чака, где теперь обретается ее любимый Мастерманн, она, поразмыслив, отправилась в это путешествие, предварительно наврав мужу с три короба.
Она выскочила навстречу Карлу, когда тот припарковал возле особняка свою машину.
– Какого черта ты здесь делаешь, Шерил?! – вопреки всем канонам благовоспитанности обратился к ней молодой Мастерманн. – Где отец?
– Так-то ты приветствуешь свою мачеху? – жеманно упрекнула его Шерил.
– Не мели чушь. Я спросил, где отец?
– Его здесь нет. Он в Сиднее, на встрече с давними партнерами. Я здесь одна.
– Тем более не понимаю, что тебе здесь делать.
– Послушай, Линк… – пробормотала Шерил, прильнув к нему.
– Отец и Чак знают, что ты здесь? – перебил ее молодой мужчина.
– Нет, конечно, – отозвалась она. – Пригласи меня в дом и дай мне выпить воды. Я иссохла на этом зное. А твои служащие отказались впускать меня.
– Правильно сделали, – бросил он.
– Я очень устала с дороги. Позволишь мне принять душ и отдохнуть?
– Делай что хочешь, только меня не донимай. Договорились? – ответил ей Линк.
* * *
Даниэла почувствовала, что у нее созрел ответ. Ей во что бы то ни стало хотелось видеть Карла, говорить с ним, сказать, что она согласна и готова стать его женой.
Она освободилась пораньше, села в машину и отправилась к нему в «Цветущий шиповник».
– Карл? – крикнула она, переступив порог.
И остолбенела, когда ей навстречу вышла минимально одетая женщина, с головой, обернутой банным полотенцем, и спросила:
– Чем могу вам помочь?
– Мне нужно говорить с Карлом, – с некоторым сомнением ответила Даниэла, разглядывая пышногрудую незнакомку с пухлыми рубиновыми губами.
– А вы кто? – поинтересовалась Шерил.
– Его подруга. Даниэла Адами… А вы кто?
– Шерил Мастерманн, – промурлыкала Шерил.
– Мачеха Карла? – невольно усмехнулась блондинка, окинув ту пристрастным взглядом.
– Можно и так сказать…
– Так где Карл? Мне нужно срочно говорить с ним…
– О чем?
– Миссис Мастерманн, вас это не касается. Мы с Карлом помолвлены. У меня не меньше оснований находиться здесь, чем у вас.
– Ну, у меня этих оснований хоть отбавляй, дорогуша. Надеюсь, вас не шокирует признание того, что мы с Линком любовники.
– Где Карл?! – настойчиво повторила Даниэла.
– Он вам все еще нужен? – удивилась Шерил.
– Вы можете ответить на мой вопрос?
– Некто, по имени Джордж, пришел за Линком, и они вместе отправились куда-то в ту сторону, – манерно указала рукой грудастая женщина.
– Будьте уверены, я найду его, где бы он ни был, – процедила Даниэла и хлопнула дверью.
Девушка решительно вышагивала по усадьбе, точно зная, где искать Карла с Джорджем и, главное, что она скажет ему, когда найдет. Безусловно, она не должна верить Шерил на слово, но сам факт появления этой дамы в доме Карла в такой переломный для их отношений момент не мог не подействовать на нее раздражающе.
– Привет! Какой сюрприз! – вышел ей навстречу Карл Мастерманн.
– Нам нужно серьезно поговорить.
– Сейчас? – с сомнением спросил он, обернувшись на Джорджа.
– Немедленно. Я видела ее. Эту Шерил. Твою мачеху, которая заявляет, что вы любовники.
– Вижу, тебя это расстроило, – констатировал Линк.
– Ты удивительно проницателен! – эмоционально воскликнула Даниэла.
– Давай не совершать импульсивных поступков, дорогая, – постарался успокоить ее Линк. – Эта женщина лжет. Ты мне веришь?
Даниэла хмуро смотрела на него, скрестив на груди руки.
– Веришь? – переспросил Линк.
– В таком случае я сейчас вернусь в дом и пинками выгоню эту развратницу!
– Нет необходимости. Она сама уедет. Шерил глупа, но не настолько, чтобы ставить под угрозу свой брак с моим отцом, – заверил ее Карл Мастерманн.
– Полагаю, она очень хочет тебя, если отважилась на такой отчаянный поступок, – смягчившись, проговорила Даниэла.
– Представления не имею, что у нее на уме, – небрежно произнес Линк, обняв и поцеловав свою возлюбленную.
– Бедняжка! Каково это – быть презираемой за любовь! – пробормотала белокурая красавица.
– Она сама выбрала такую жизнь, – резюмировал Линк, демонстрируя свое нежелание говорить о так называемой мачехе.
Даниэла с нежностью прижалась щекой к его щеке.
Он крепко обнял любимую и сказал:
– Последние события тяжело подействовали на тебя, да?
– На нас обоих, – отозвалась Даниэла.
– Но мы не позволим этим обстоятельствам повлиять на наши отношения, – уточнил Линк.
– Лично я рада, что мы все выяснили, – кивнула Даниэла.
– Останешься? – спросил Линк.
– Не сегодня… – покачала она головой.
– Я провожу тебя до машины, – предложил Карл. – У меня с Джорджем дел еще на несколько часов. Уверен, Шерил уедет еще до того, как я вернусь домой, – заверил он любимую.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ураган разразился после полудня, после часа зловещей тишины. Все предчувствовали, что именно так и будет, но, как всегда, стихия потрясла.
Еще до того, как буря обрела силу, Линк отправился в город, оставив своего помощника и Джорджа наблюдать за хозяйством.
Линк ехал в ресторан «Винодельческой компании Радклиффов», где сейчас работала Даниэла. Он и не подозревал, что в этот самый момент Даниэла едет в «Цветущий шиповник», поскольку заказы на вечер были отменены, люди решили переждать стихию в своих домах. Она пыталась связаться с Линком по мобильному телефону, но связь оставляла желать лучшего. Не теряя времени даром, она села в машину и поехала на ферму.
Дом оказался пустым. Даниэла отправилась искать Карла с Джорджем, полагая, что они вместе готовятся к приближению стихии. Небо было уже полностью заволочено тучами.
От Джорджа она узнала, что Карл поехал в ресторан. Джордж удержал ее от поспешных поступков, заверив, что Линк успеет до бури. Он велел ей возвращаться домой и ждать любимого там.
Линк вбежал в пустой ресторан и сразу все понял. Подчиненный Даниэлы сказал ему, что она уехала сразу после полудня. Дома Даниэлы тоже не оказалось. Он развернул к машину к «Цветущему шиповнику».
– О, слава богу! – воскликнула Даниэла, сбежав с крыльца ему навстречу. – Наконец-то ты вернулся, Карл!
Линк принял ее в свои объятья, гордый тем, что кто-то ждет его дома.
– Все хорошо, любимая. Связь никудышная. Я постоянно звонил тебе.
– А я тебе, – отозвалась Даниэла.
– Все позади. Не переживай, сокровище, – прошептал он, ведя ее в дом.
– О, Карл! Я не знала, куда себя деть, пока не увидела твою машину. Джордж постоянно заходил, чтобы убедиться, что я не отправилась на поиски. Я была близка к этому.
– Зря беспокоилась, – подытожил Линк.
– Совсем не зря! О ком мне еще думать и тревожиться, как не о тебе, любимый?
ЭПИЛОГ
Согласно традициям, на официальную помолвку прибыли родители Даниэлы. Мероприятие проходило в уютном семейном бистро Альдо. Карл Линкольн-Мастерманн официально попросил руку Даниэлы у ее отца. Тот с радостью и гордостью дал свое отеческое согласие на брак. Никто из семьи невесты не сомневался, что Даниэла сделала верный выбор.
После того как была назначена дата свадьбы, Даниэла со всею ответственностью приступила к ее организации.
Вернувшаяся из свадебного путешествия подруга, Алана Радклифф, заявила, что все должно быть выдержано в духе Ренессанса. Вдохновленные великой эпохой и шедеврами Флоренции, молодые женщины пристрастно выбирали свадебное платье и всяческие атрибуты венчания.
Понимание, что он нешуточно влюблен, пришло к Карлу Мастерманну вместе с ослеплением красотой избранницы, когда в день бракосочетания они сошлись у алтаря местной церкви. Его сердце замерло от благоговения, едва священник начал свой обряд.
У их любви случилось уже множество проверок. Но такого испытания Линк не ожидал. Он с содроганием сердца ждал ее ответа, опасаясь услышать отказ. И внутренне ликовал, когда Даниэла отозвалась согласием.
Наконец священник объявил их мужем и женой.
– Что с тобой, Карл? – спросила его прекраснейшая из женщин в подвенечном уборе. – Ты так бледен…
– Один Бог знает, как я тебя люблю, Даниэла, – проговорил он, проникновенно поцеловав свою супругу.